Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зализняк А.А. Русское именное словоизменение.....docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
16.04.2019
Размер:
45.19 Кб
Скачать

Глава 2. Грамматические категории русских имен. 71

словосочетания двое волков несравненно меньше, чем, например, у словосочетания моя дом. Даже академическая грамматика допускает в качестве «разговорных» такого рода сочетания с названиями детенышей, например двое котят; кроме того, сами предостережения против словосочетаний типа двое волков говорят об их распространенности. Если же признать грамматически допустимыми сочетания числительных двое, трое и т. д. с любыми существительными классов 2 и 6, то вопрос о разделении этих классов, разумеется, отпадает. Таким образом, вопрос о существовании в современном русском языке «личных» и «неличных» согласовательных классов непосредственно зависит от признания грамматически правильными или грамматически неправильными словосочетаний типа двое волков. Не вынося решительного суждения по этому вопросу, мы будем практически рассматривать ниже только систему из шести согласовательных классов.

Других фактов подобного рода в русском языке, по-видимому, нет; таким образом, мы можем считать, что переход от определе-ния I к определению II не изменяет числа и состава согласовательных классов. Однако новое определение позволяет расширить наши знания о согласовательных классах.

Принято считать, что в современном русском языке роды во мн. числе не различаются (57). Этой несколько неопределенной формулировке можно придать лишь следующий точный смысл: в любой грамматически правильной русской фразе, содержащей существительное во мн. числе, можно заменить это существительное любым существительным другого рода (поставив его в том же числе и падеже) и полученная фраза будет также грамматически правильной; иначе говоря, например, словоформы домами, стенами и окнами взаимозаменимы без потери грамматической правильности в любой фразе. Эта точка зрения основана, однако, только на данных обычной атрибутивной связи. Учет всех типов согласовательной связи позволяет легко ее опровергнуть. Ср., например, следующие фразы:

Я доволен этими домами, каждый из которых по-своему хорош.

Я доволен этими стенами, каждая из которых по-своему хороша.

Я доволен этими окнами, каждое из которых по-своему хорошо.

Легко убедиться, что в этих фразах словоформы домами, стенами, окнами заменять друг друга нельзя. Разумеется, по­добные фразы можно построить не только для Т., но и для любого другого падежа; вместо слова каждый можно взять слова один, первый, лучший и т. д.

Аналогичным образом опровергается столь же распространенное представление о том, что противопоставление по одушев-

57 Постепенно выходящие из употребления словоформы обеих, обеим, обеими в данном случае в расчет не принимаются.

72 Русское именное словоизменение

ленности—неодушевленности ограничено только В. падежом. Ср., например, такие фразы:

Я подошел к тому дому, который я увидел,

Я подошел к тому мальчику, которого я увидел.

Здесь слова дом и мальчик, различающиеся только по признаку одушевленности, стоят не в В., а в Д. падеже; тем не менее заменить дому на мальчику или наоборот нельзя. Понятно, что подобные фразы можно построить и для других падежей.

Рассмотрим теперь контекст словоформы мальчику в последней из приведенных фраз, т. е. контекст «я подошел к тому ..., которого я увидел». Попытаемся выяснить, какие словоформы допускает этот контекст. Мысленный эксперимент показывает, что этот контекст допускает все существительные согласовательного класса 2, взятые в форме Д. ед., и только их. Иначе говоря, данный контекст может служить так называемым диагностическим контекстом для существительных согласовательного класса 2, т. е. контекстом, с помощью которого можно по одной словоформе (в данном случае — Д. ед.) определить, относится ли рассматриваемое существительное к согласовательному классу 2. Оказывается, что, опираясь на разные типы согласовательной связи, можно построить диагностические контексты, позволяющие опознать существительное любого из шести согласовательных классов в любой грамматической форме (т. е. в любом числе и падеже). Приведем в качестве примеров диагностические контексты, позволяющие определить класс существительного а) по словоформе И. ед., б) по словоформе Р. мн.

а) Класс 1. Вот тот . . ., который вы видели.

Класс 2. Вот тот . . ., которого вы видели.

Класс 3. Эта . . . была из тех, которые вы видели.

Класс 4. Эта . . . была из тех, которых вы видели.

Класс 5. Это . . . было из тех, которые вы видели.

Класс 6. Это . . . было из тех, которых вы видели.

б) Класс 1. Я видел один из этих . . .

Класс 2. Я видел одного из этих . . .

Класс 3. Вот одна из тех . . . которые вы видели.

Класс 4. Вот одна из тех . . ., которых вы видели.

Класс 5. Вот одно из тех . . ., которые вы видели.

Класс 6. Вот одно из тех . . ..которых вы видели.

Можно построить также диагностические контексты для существительных каждого рода, например: «вот мой ...», «вот моя.. .», «вот моё ...» (берется И. ед.) 58, «вот один из этих . . .», вот одна из этих... .», «вот одно из этих ...» (берется Р. мн.). Можно построить, наконец, диагностические контексты для всех «оду-

57 Ср. традиционный школьный прием определения рода.