Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

borisko_n_f_deutsch_ohne_probleme_samouchitel_nemetskogo_yaz

.pdf
Скачиваний:
600
Добавлен:
31.12.2018
Размер:
19.44 Mб
Скачать

25В

Урок15

Welche Größe tragen Sie?

• • •

48. Я хотел бы примерить.

Aber selbstverständlich. Die Umkleidekabine ist da rechts.

» B i •

-Эти мне маловаты. Нельзя ли другую пару, побольше?

-Bitte, hier haben sie ein größeres Paar. Das

andere Marke. Aber sie sehen auch sehr schick aus.

Эти мне подходят. Сколько они стоят?

#• #

-Diese Jeans sind sehr preiswert. Wir haben Sie heute im Sonderangebot. Sie kosten nur 89 Mark. Ich rate Ihnen dazu.

*

Хорошо, я их возьму. Где платить?

• М •

- Die Kasse ist in der Abteilung “Konfektion”. Hier ist Ihr Kassenzettel. Danke für den Kauf. Auf Wiedersehen.

t l »

*

—Большое спасибо. До свидания.

I

i

23. Lesen Sie den Text “Einkäufen in Deutsehltmd“- in den landeskundlichen Informationen. Was haben Sie schon gewußt? Was war für Sie neu? Wie ist es in Ihrem Land? Welche Öffnungszeiten sindIhrerMeinung optimal?

Das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden

Buchstabenrätsel

 

1

1.

приветствовать

 

2

2.

означать

be

3

3.

приказывать

 

4

4.

окрашивать

 

5

5.

обслуживать

Немецкий без проблем

211

Der schlaue Verkäufer

Ф

t

Ein Mann konunt in ein Schuhgeschäft und kauft ein Paar Schuhe. Sie kosten 120 Mark. Der Käufer hat aber nur 100 Mark mit.

- Kann ich die Schuhe mitnehmen und morgen noch 20 Mark bringen?

- Aber selbstverständlich, - sagt derjunge Verkäufer.

Ф

Der Mann ist kaum weg, als der Chef den jungen Verkäufer zur Rede stellt:

-Wie können Sie so etwas machen! Kennen Sie den Mann?

-Nein, aber er wird bestimmt wiederkommen. Ich habe ihm zwei linke Schuhe eingepackt

FRAGEN UND AUFGABEN ZUR

SELBSTKONTROLLE

1.Какие названия промтоварных и продо­ вольственных магазиновВам известны?

2.Назовите в быстром темпе 5 названий

продуктов и товаров, которые продаются в каждом отделе универсама и универмага.

3. Какие значения глаголов probieren и kosten Вы знаете?

4

4.Чем отличаются синонимы: zahlen - bezahlen; breit - weit; Praline - Bonbon?

5.Назовите синонимы к следующим словам:

danke-

aussteigen -

anziehen

dunkel -

modern—

links-

4

kalt-

geschmackvoll-

bekannt-

die Muttersprache-

gut-

geben-

billig -

hinter-

noch-

fragen-

die Nachspeise-

groß-

kaufen-

öffnen-

krank-

6.Как образуют Präteritum модальные глашлы: как слабые или как сильные?

7.Проспрягайте в Präteritum глаголы: müssen и können и сверьтесь с учебником;

8.Как образуется Plusquamperfekt

9.Как правильно выбрать вспомогательный глагол?

10.Почему Plusquamperfekt- относительное время?

252

Урок 1$

11.Сколько временных форм глагола есть в немецком языке и как они образуются?

12.Какие из временных форм являются абсолютными, а какие относительными?

13.На какие вопросы отвечают придаточные предложения вре­

мени? *

14.Какими союзами они вводятся?

15.Чем отличаются союзы: während, solange от союза nachdem?

16.Когда употребляется союз als, а когда wenn?

i7.Назовите правило согласования времен и скажите, когда оно действует.

18.Какие парные союзы Вам известны?

SCHLÜSSEL ZU DEN ÜBUNGEN

S. 218. Ü. 4. 1. Eine Konfektion, 2. ein Geschäft für Schmuck, 3. ein Schreibwarengeschäft, 4. ein Geschäft für Haushaltswaren, 5. ein Geschäft für Kosmetika, 6. ein Schuh­ geschäft, 7. ein Möbelgeschäft.

S.

с

Familie Müller

222. Ü. 15.

Besuch. Frau Müller braucht Butter, Eier, Käse, Wurst

und Fleisch. Sie nimmt ihre Tasche und ruft die Tochter. Sie gehen

in den

*Supermarkt.

Frau M.: Ich kaufe Fleisch und Fisch. Und du holst Butter, Eier und Käse. Und auch

у% ^

eine Flasche Weißwein und Kuchen. Was suchst du, Monika? Monika:Wo stehen Weine?

Fr. M.: Aber Monika! Wein gibt es in der Spirituosenabteilung. Das ist hinter der Abteilung “Obst und Gemüse”.

Monika: Haben wir noch Brot?

*

Fr. M.: Brot haben wir. Aber ein paar Brötchen brauchen wir noch. Sagen Sie bitte, was kostet dieser Rinderbraten.

Verkäuferin: Den haben wir heute im Sonderangebot Er kostet nur 8.90,- DM das Pfund,

Fr. M.: Bitte zwei Pfund von dem Fleisch und 200 Grammvon derWurst Verk.: Sonst noch etwas?

Fr. M.: Nein, danke. Das wäre alles.

VVerk.: * Das macht31.50 Mark. Bezahlen Sie bitte ander Kasse.

S. 223. Ü. 16. !. ... beantwortet die Fragen; 2. Besprechen Sie unsere Sommerreise? 3. bezahlt die Jeans; 4. bemalen die Wände; 5. Bedenke meinen Vorschlag! 6. Befolge meinen Ratschlag! 7. ... befragt den Schüler; 8. ... berät die Kunden; 9. Beschreiben Sie Ihre letzte Reise....

Немецкий без проблем

253

м н м ц м а м ш ш з м н ш н н н м м ш ш й п ш м ш н п о т ш н м й м я и т ш в м н м ш ш м м ш й н я н ш

ч,

4

& 230. Ü. 1. 1. Ich mußte die Wohnung aufräumen, darum konnte ich meine Eltern nicht besuchen. 2. Wir mußten..., deshalb konnten wir auf dich nicht warten. 3. Sie mußten..., deshalb konten sie ins Kino nicht gehen. 4, Sie mußte ..., deshalb konnte sie zur Aerobik nicht kommen. 5. Ich mußte/Wir mußten ..., darum konnte ich/konnten wir zum Unterricht nicht kommen. 6. Er mußte zur Arbeit gehen, deswegen konnte er in die Schule nicht kommen.

S.231. Ü. 4.1. sollten, 2. soll, 3. mußte, 4. sollst, 5. mußte, 6. sollen.

S. 232. Ü. 5.1. konnte, 2. durftest, 3. konnte, 4. konnten, 5. durfte, 6. konnte.

S. 232. C. 7. haben: fühlen, einschenken, probieren, reichen, sich wünschen, verziehen, bezahlen, schließen, sich anstellen, einrichten, stören, sich ansehen,

wollen, sich verlaufen.

sein: biegen, sein, außtehen, umsteigen, einschlafen, vorbeifahren, werden, bleiben, durchfallen, emsteigen.

S.232. 0 .8 . 1. Wir waren gestern lange im Restaurant geblieben. 2. ... abge­ fahren war. 3. hatten ... gekauft 4. hatten ... eingeladen. 5* hatte mich ... vorbereitet

6.hattest... gemacht?

S. 233. 0 . H . 1. Ich habe meinem Freund ein Wörterbuch geschenkt/ich schenkte ... . Ich hatte es schon längst gekauft 2. Unsere Freunde sind gestern gefahren. Die Fahrkarten hatten sie am Freitag gekauft. 3. Er stand heute spät auf. Er hatte gestern lange femgesehen. 4. Wir sind gestern ins Kino gegangen. Unsere Freunde hatten uns noch vorige Woche eingeladen. 5. Am Sonntag war sie im Theater. Hausaufgaben hatte sie schon am Freitag erledigt.

S. 235. Ü. 18.1. wenn, 2. als, 3. als,,4. wenn, 5. wenn, 6. als, 7. als, 8. wenn.

S. 236. Ü. 22. 1. Nachdem ich dich angerufen habe, gehen wir ins Kino.

2. Nachdem du die Hochschule absolviert hast, wirst du bei dieser Firma als

4

Ingenieur arbeiten. 3. Nachdem wir die Gemäldegalerie besichtigt hatten, wollten wir darüber einen Artikel schreiben. 4. Nachdem er einen Brief geschrieben hatte, aß er zu Mittag. 5. Nachdem der Kranke gesund geworden ist, schreibt der Arzt ihn gesund.

6.Nachdem ihr die Regeln gelernt habt, werdet ihr die Kontrollarbeit gut schreiben.

7.Nachdem er dea Koffer gepackt hatte, ist er zum Bahnhof gefahren. 8. Nachdem ich die Wohnung aufgeräumt hatte, ging ich einkaufen.

S.237. Ü. 24* 1. als/während, 2. nachdem/als, 3. während/als, 4. wenn, 5. seitdem,

6.bevor/wenn, 7. solange/während, 8. nachdem.

S.238. 0 . 25. 1. Wann beginnt der Film? 2. Sagen Sie bitte, wann kommt er.

3.Wenn das Wetter schön ist, fahren alle gewöhnlich ins Grüne. 4. Als ich 6 Jahre alt war, ging ich zur Schule. 5, Als die Eltern zur Arbeit gingen (gegangen sind), schliefen (haben) die Kinder noch (geschlafen). 6. Wissen Sie nicht, wann der Zug ankommt? 7. Wenn ich Freizeit habe, bummle ich durch die Stadt gem.

S.2 3 9 .0 .2 9 .1. Er kommt nach Hause entweder um 6 oder um 7 Uhr. 2. Hier arbeiten sowohl die. Studenten als auch die Hochschullehrer. 3. Weder ich noch mein Freund gehen heute ins Kino. 4. Ich kann nicht nur Russisch, sondern auch Ukrainisch. 5. Mein Freund wohnt entweder bei den Eltern oder im Studenten­ wohnheim. 6. Er bekommtmal eine Fünf, mal eine Drei.

Темы иситуации:

*

Путешествие (поездом, самолетом), поездка за границу, таможенные и пограничные формальности, обмен денег, отпуск и путешествия.

Тексты:

Wenn einer eine Reise tu t... (Dialog).

Ich bleibe lieber zu Hause {Lesetext).

Kurze Dialoge. Massentourismus in Tirol (Hörtexte).

ф

Грамматика:

Придаточные предложения цели {Finalsätze).

Инфинитивные группы с um ... zu,.statt... zu, ohne... zu.

Infinitiv II.

Инфинитивные конструкции haben/sein + zu + Infinitiv.

Из этого урока Вы у з н а е т е :

какие виды поездов имеются в Германии;

какие скидки существуют на железных дорогах Германии;

как правильно читать расписание поездов и самолетов;

что обозначают символы, используемые на железнодо­ рожных вокзалах и в аэропортах;

как должен вести себя пассажир;

о таможенных правилах в Германии;

о денежныхзнакахв ФРГи единойевропейскойвалюте “евро”;

о кредитных карточках;

V

об отпусках немцев, австрийцев и их путешествиях;

о положительныхи отрицательныхаспектахмассовоготуризма.

ь

Изучив материал этогоурока, Вы сможете:

заказать и купить билет на поезд и самолет;

поговорить с пограничником и таможенником;

256

. .

Урок 16

• рассказать о том, как пользоваться расписанием поездов и самолетов, скидками на железных дорогах Германии, что означают символы, используемые на железнодорожных вокзалах и в аэропортах;

объяснить правила для пассажиров на международных авиалиниях;

объясниться со служащими немецкого консульства при получении визы;

узнать, что и как можно ввозить в Германию и другие страны ЕС;

обменять деньги на территории ФРГ и других немецко­ язычных стран;

рассказать о единой европейской валюте “евро” и о пре­ имуществах и недостатках кредитных карточек;

расспросить собеседника и рассказать ему об отпуске и путешествиях;

читать рекламные проспекты и анонсы бюро путешествий.

"I

Немецкий без проблем

251

^

*

Lektion16

WENN EINER EINE REISE TUT...

Deutsche Gäste, die in Kiew zu Besuch waren, haben ihre ukrainischen

4

Gastgeber nach Deutschland eingeladen. Nun fahren sie alle zusammen. Einige reisen mit dem Flugzeug, andere - mit dem Zug. Im Abteil sitzt man schön gemütlich und spricht man über bevorstehende Zollund

а

Grenzkontrolle, über Reisen, Wetter und Urlaub.

а

Im.Abteil

В купе

—Endlich ist es soweit! Ich hätte nie gedacht, daß es so schwer ist, nach Deutschland

. aufEinladung zu reisen.

- Stimmt schon. Diese Lauferei mit dem Paß, Reisebüro, Geld, Fahrkarten, Einreisevisum, ■Botschaft! Das ging einfach über meine Kräfte. Ich habe sogar kein Geld umgetauscht.

-Halt! Der 4. Platz ist nicht besetzt. Wer fährt noch in

unserem Abteil mit?

—Olga, bei der Familie Heim gewohnt hat. Der Zug Mut gleich ab!

—Da kommt sie wie gerufen. Wir haben uns deinetwegen Sorgen gemacht!

-Ich bin ganz außer Atem! Aber den letzten Wagen habe

ich noch erwischt Wahrschein*

lieh habe ich im Fahrplan

^ m

falsch nachgesehen und die Bahnsteige verwechselt. Hat der Schaffner die Fahrkarten

-Наконец-то мы в пути! Я бы никогда не подумал, что это так трудно - поехать в Гер­ манию по приглашению.

-Верно. Эта беготня с паспор­ том, турбюро, деньгами, би­ летами, визой на въезд, по­ сольством! Это было просто выше моих сил. Я даже не поменяла деньги.

-Стоп! Четвертое место не занято. Кто еще едет с нами в купе?

-Ольга, у которой жила семья Хайм. Поезд сейчас отпра­ вится!

-Вот она, легка на помине. Мы

отебе беспокоились!

-Я едва дышу! Но в последний вагон я еще успела. Наверно,

яневерно посмотрела в рас­

писании и перепутала перро­ ны. Проводник уже проверил билеты? Я ведь оплатила толь­ ко до Берлина. Там я должна

9 Н. Бориско, т. 2

258

i

А

schon kontrolliert? Ich habe nämlich nur bis Berlin gelöst. Dort muß ich umsteigen. Hof-

b

fentlich habe ich dann einen günstigen Anschluß.

-Familie Sidorenko fliegt auch nur bis Berlin.

-Ich vertrage leider das Flie­ gen schlecht. Beim Start und bei der Landung wird mir so schlecht. Obwohl mir das Fliegen viel besser gefällt.

Erstens spart man viel Zeit. Und zweitens ist der Flug angenehmer.. Jetzt verkehren auf allen Linien schöne moderne Maschinen. Aber der Flug “Kiew - Berlin” ist oft ausgebucht.

-Mit dem Zeitsparen, das ist so eine Sache. Die Abfertigung der Fluggäste beginnt schon 2 Stunden vor dem Flug. Die Flughäfen sind meistens weit von der Stadt entfernt...

-Und das Gepäck, das man aufgibt, bekommt man nicht immer zurück. So was ist mir einmal passiert.

-Und an Bord darf man nicht rauchen. Auch das Flugticket

kostet unverschämt viel.

-Die Eisenbahnreise ist auch nicht viel billiger.

-Gibt es denn keine Ermäßi­ gung fiir Gruppenreisen?

-Doch, aber nicht ins Ausland.

-Wißt ihr, wann der Zug in Berlin ankommt?

Урок 16

пересесть. Надеюсь, тогда у меня будет удобная пере­ садка.

Семья Сидоренко тоже летит только до Берлина.

К сожалению, я плохо пере­ ношу полет. При взлете и по­ садке мне становится плохо. Хотя лететь мне нравится на­ много больше.

Во-первых, экономишь много времени. И, во-вторых, полет приятнее. Сейчас на всех ли­ ниях летают прекрасные со­ временные самолеты. Но би­ леты на рейс “Киев - Берлин” часто раскуплены заранее.

С экономией времени это та­ кое дело. Оформление биле­ тов и багажа начинается уже за 2 часа до вылета. Аэро­ порты чаще всего удалены от города...

Да и багаж, который сдаешь, не всегда получишь обратно. Со мной однажды это случи-

s

лось.

И на борту нельзя курить. К тому же, билет на самолет стоит слишком дорого.

Поездка поездом ненамного дешевле.

А разве нет скидки для груп­ повых поездок?

Есть, но не за границу.

Вы не знаете, когда поезд прибывает в Берлин?

Немецкий без проблем

259

Um 15 Uhr, wenn wir keine

-

В 15 часов, если не опазды-

Verspätung haben.

 

 

ваем.

 

 

Also fast 30 Stunden unter- -

Итак, почти 30 часов в пути,

wegs, unglaublich!

 

 

невероятно!

 

Gibt es hier einen Speisewa-

-

А здесь есть вагон-ресторан?

gen?

 

 

 

 

 

 

 

 

Bis zur Grenze. Und dann

 

До границы. А потом будет

gibt es ein deutsches Bord-

 

немецкий вагон-ресторан.

Restaurant.

 

 

 

 

 

 

 

Wie lange hält der Zug an der

 

Сколько времени поезд стоит

Grenze?

 

 

 

на границе?

 

Fast 2 Stunden. Da geht es

 

Почти 2 часа. Потом начнет­

los. Zollkontrolle,

Paßkont­

 

ся.

Таможенный

контроль,

rolle ...

 

 

 

паспортный контроль...

Ich habe nichts zu verzollen.

 

У меня нет ничего, подлежа­

 

 

 

 

 

ли) обложению таможенной

 

 

 

 

 

пошлиной.

 

 

Sind

Spirituosen

und Ziga­

 

Спиртные напитки и сигареты

retten zollpflichtig?

 

облагаются пошлиной?

Ich glaube, sie sind zollfrei,

 

Я думаю, они не облагаются

wenn sie für den persönlichen

 

пошлиной,

если

предназна­

Bedarfbestimmt sind.

 

чены

для

личных

потребно­

Wieso? Darf man die Spiri­

 

стей.

 

 

 

 

Как это? Разве нельзя ввозить

tuosen als

Geschenk nicht

 

спиртные напитки в качестве

einführen?

 

 

 

подарка?

 

 

Das erfahren wir beim Zöll­

 

Это мы узнаем у таможенни­

ner.

 

 

 

 

ка.

 

 

 

Guck

zum

Fenster hinaus!

-

Посмотри в окно! Великолеп-

J Eine

herrliche Landschaft!

 

ный

ландшафт! Прекрасное

Ein schöner Platz zum Zelten.

 

место для отдыха в палатках.

Da sind schon einige Urlau­

 

Там уже несколько отпускни­

ber! Das ist mein Traum, in

 

ков. Это моя мечта: позаго­

der Sonne zu liegen und zu

 

рать на солнце и побездель­

faulenzen.

 

 

 

ничать.

 

 

Dann bist du falsch hier. Ein

 

Тогда ты тут не на месте. Дом

Ferienheim

am

Schwarzen

 

отдыха на Черном или Среди­

Meer oder am Mittelmeer -

 

земном море тебе подошел

das wäre was für dich.

 

бы.

 

 

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]