
- •1.Мова і література в системі культурних цінностей українського суспільства.
- •2.Мова- суспільне явище. Функції мови.
- •3.Українська літературна мова й мова професійного спрямування.
- •5.Комунікативні якості професійної мови.
- •8.Статус укр.Мови як державної.
- •9. Сучасна укр літ мова. Унормованість як основна ознака літ мови. Види мовних норм.
- •10.Основні характеристики мовної норми на сучасному етапі розвитку літературної мови.
- •11. Культура мови. Шляхи удосконалення індивідуального мовлення.
- •12.Поняття професійної мовнокомунікативної компетенції.
- •13. 16.Функціональні різновиди української літературної мови. Їх основні ознаки.
- •14.Давня література і початки формування.
- •15. Усна і писемна форми укр літ мови.
- •18. Науковий, офіційно-діловий, розмовний стилі літературної мови як основа мови професійного спрямування.
- •19. Роль художнього стилю у формуванні інтелектуального потенціалу фахівця-економіста.
- •20. Класична українська література як етап формування й утвердження норм літературної мови.
- •21. І.Котляревський – зачинатель нової української літератури та нової української
- •22. Г.Квітка-Основ’яненко – фундатор нової української прози і нової мови прозового твору.
- •23. Україньскі поети-романтики як зачинателі літературної норми у творах художньої літератури.
- •24.Новаторство мовно-поетичної творчості т.Шевченка.
- •26. Принципи укр правопису.
- •28.Мовні й жанрові особливості наукового стилю.
- •29.Основні жанри наукового стилю.
- •30.Писемні форми репрезентації наукової інформації.
- •31.Офіційно-діловий стиль сучасної української літературної мови.
- •33.Документ і правила його складання. Регламентація оформлення документів державними стандартами.
- •10.Назва виду документа – зліва або посередині сторінки. Назва – це
- •34.Мовні засоби вираження наукових категорій, понять.
- •35.Поняття «термін», «термінологія», «терміносистема». Проблеми кодифікації та стандартизації.
- •36.Терміни іншомовного походження в мові економічної науки.
- •37.Класифікація термінів за сферою використання.Залежно від ступеня спеціалізації значення терміни можна поділити на три основні групи:
- •39.Синонімія, види синонімів. Роль синонімів у наукових текстах.
- •40.Вияви антонімії, паронімії та омонімії в наукових текстах.
- •41.Мовна надмірність і мовна недостатність у наукових та ділових текстах.
- •42. Загальновживані слова. Свідоме й критичне використання жаргонізміві діалектизмів у різних комунікативних сферах.
- •43.Неологізми, архаїзми, історизми в українській літературній мові та в економічній термінології.
- •44. Виразність та образність мовлення, його чистота. Просторічні слова, жаргонізми, діалектизми, канцеляризми та професіоналізми, лайливі та вульгарні слова у лексиці та лексиконі.
- •45. Поняття про фразеологію. Типи. Їхня роль в усній і писемній науковій та офіційно-діловій мові.
- •46. Основні способи творення термінів у сучасній українській літературній мові.
- •47. Поняття «граматична норма». Стилістичні можливості граматичних форм у різностильових текстах.
- •48. Синтаксичні конструкції в різностильових текстах.
- •49. Синтаксична норма в наукових і ділових текстах. Складні випадки керування.
- •50. Синтаксична норма. Порядок слів у реченнях науково й ділового стилів.
- •51.Синтаксична норма.Однорідні члени речення,дієприкметникові та дієприслівникові звороти в реченнях наукового й ділового стилів
- •52. Складне речення в текстах наукового й ділового стилів.
- •53.Науковий текст та його ознаки.
- •54. Види та жанри наукових текстів.
- •55. Правила оформлення наукової роботи: структура, нумерація, ілюстративний матеріал, загальні правила цитування й покликання на використані джерела, оформлення бібліографічного опису.
- •56 Усна форма літературної мови. Орфоепічні норми як компонент формування мовної компетенції фахівця.
- •57.Основні правила наголошування в українській мові. Засоби милозвучності української мови
- •58. Публічний виступ як різновид усної мови. Підготовка публічного виступу.
- •59: Публічний виступ і функціональні типи мовлення (розповідь, опис, роздум)
- •60. Специфіка публічної монологічної мови.
- •61. Специфіка публічної діалогічної мови.
- •62 Змістова організація основної частини публічного виступу.
- •63. Етикет Наукової мови
- •64 Етикет ділової мови
- •65.Традиційні формули звертання в діловому та науковому стилях.
- •66.Сучасні лінгвістичні словники як основне джерело фахової та мовної інформації.
- •67.Термінологічні словники як основне джерело фахової інформації.
- •68.Типи економічних словників, їхня характеристика.
20. Класична українська література як етап формування й утвердження норм літературної мови.
Починаючи з другої половини ХVII ст. і все XVIII cт.; Східна Україна перебуває у несприятливих соціально-політичних обставинах: активізується процес зменшення прав і вольностей українців та відбувається денаціоналізація верхів українського суспільства. Як зазначає С. Єфремов: “Блискуче для Росії, як держави, царювання Петра І і Катерини ІІ з погляду інтересів народних були для України найтяжчими. Відтягяючи українські культурні сили на загально-державні потреби, виснажуючи Україну економічно й повертаючи в кріпацтво народну масу, на переміну вони несли одно – непохитне й систематичне скорочування отих “старожитних прав і вольностей”, од прав політичних почавши (обмеження і скасування гетьманщини, зруйнування Січі, реформа місцевого урядування і т. ін.) і через економічні обмеження скінчивши на культурних утисках”
Цей період характеризується бурхливим розвитком усної народної творчості. З’являється велика кількість рукописних збірників українських народних пісень. Поряд з народними в них вміщували тексти, створені за зразками народних пісень безіменними поетами. Саме в цих збірниках була яскраво представлена жива розмовна українська мова з поетично-образною системою висловлювання.
Фольклор втілювався в таких жанрах, як історичні думи та пісні, соціально-побутові та ліричні пісні, прислів’я та приказки.
Відомі такі рукописні збірники українських пісень ХVIII ст.: 1728 – 1830 р.р. – збірник козака Гадяцького полку Захарія Дзюбаревича; 1780 р. – М.І.Новикова; 1728 р. – В. Трутовського. Збереглася невелика кількість рукописних збірників, прислів’їв та приказок: 1738 – 1743 р.р. збірник І.Ушівського, учня Харківського колегіуму, в ньому міститься ряд прислів’їв і приказок, афористичні вислови із світських і духовних книг, короткі новели усно-народного українського характеру.
Українські рукописні збірники ХVIIІ ст. являють собою важливе джерело вивчення української літературної мови цієї доби, яка незважаючи на заборони і утиски продовжувала побутувати в народному середовищі.
В цей період постали такі жанри художньої літератури: - історико-мемуарна проза; - драми та інтермедії; - сатиричне і панегіричне віршування; - лірика; - байки.
Взаємодія писемної літературної мови і усно-розмовної в цих творах була складною. Перевага тому чи іншому варіанту української мови ХVIIIст. Надавалася залежно від різних настанов і принципів, якими керувався письменник у використання тих чи інших мовних засобів. Такий стан мови свідчив про неусталеність, неунормованість літературної української мови, внаслідок того, що стара книжна мова, підпавши під російський вплив і урядові заборони, поступово занепадає, а в Україні на другу половину ХVIIIст. не залишилося науковців і культурних діячів, які б продовжили традиції ХVIIст. У сфері мовотворення і виробили єдині норми і принципи для літературної писемної української мови.
Видатним явищем у розвитку української прози кінця ХVII – І половини XVIII ст. були так звані “козацькі” літописи. Авторами творів історико-мемуарної прози були переважно військові канцеляристи, які були високоосвіченими людьми, що закінчили Київську академію чи інші школи. Написання творів такого характеру вимагало від письменників літописців високої ерудиції, серйозної літературної вправності, знання рідної та іноземних мов, володіння засобами літературної мови цього часу.
До видатних історіографів належали Самійло Зорка, записи якого для нас втрачено, невідомий козак-канцелярист, який увійшов в історію під ім’ям Самовидця, Самійло Величко, Григорій Грабянка.
Своєрідним явищем в історії української літературної мови є мова творів українського філософа, поета, науковця Г. Сковороди. Різноманітність жанрів, тематики його літературної і наукової діяльності відповідає різноманітності використовуваних ним мовних засобів. У творах на філософські і наукові теми, у віршах і прозових “Баснях Харьковских”, в діалогах спостерігається суміш церковнослов’янської, української та російської мов з елементами словотворення автора з допомогою змішування формантів української та російської мов. Крім цього в творах Сковороди широко вживається лексика латинської і грецької мов, переважно з сфери науково-філософської і богословської. В окремих віршах переважає вживання нороднорозмовної української мови (“Ой, ты, птичко, жолтобоко…”).
Г. Сковорода лишив велику епістолярну спадщину: численні листи мішаною українсько-російською мовою з багатьма церковнослов’янськми елементами, а іноді чистою церковнослов’янською мовою, латиною.
У мові творів Г. Сковороди відобразилися ті суперечності, які склалися в українській літературній мові в ІІ половині ХVIII ст. щодо використання різних її стилів, відображена боротьба нового, що грунтувалося на народнорозмовній основі, і застарілого, що спиралося на традиції церковнослов’янської і книжної мови.