Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практичні заняття_2 курс.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
15.11.2018
Размер:
203.78 Кб
Скачать

4. Перекладіть сполучення слів українською мовою. Порівняйте особливості вживання ступенів порівняння в російській і українській мовах.

Самые разные вопросы; наиболее посещаемый сайт; наиболее распространенная точка зрения; самое глубокое озеро Украины; самый младший брат; наиболее уважаемый человек; наиболее внимательный студент; наиболее интересная развлекательная телепередача; наименее разрушенный памятник архитектуры; ближайшая перспектива; братья наши меньшие; быть в наилучших отношениях; в высшей степени; достичь верх совершенства; желаю всего лучшего; продукт высшей пробы; быть удостоенным высшей награды.

5. Прочитайте речення. З’ясуйте, чи правильно вжиті в них ступені порівняння прикметників. Запишіть зредагований варіант речень. Свій вибір аргументуйте.

1. Під впливом ферментів у кишечнику завершується розщеплення білків, жирів і вуглеводів до більш простіших молекул. 2. Амілаза перетворює крохмаль на прощі молекули глюкози. 3. У повітрі часто знаходяться найбільш дрібніші крапельки вологи й часточки пилу, на яких містяться хвороботворні мікроби й віруси. 4. Найбільш ефективнішу роль у процесах травлення відіграють травні ферменти.

6. Побудуйте сполучення слів, розкриваючи дужки.

42 (рік), 6 (лист), 33 (комплекс), 8 (будинок), 64 (папка), 86 (гривня), 3 (автобус), 436 (квартира), 32 (оберемок), 103 (варіант), 65 (зошит), 704 (фігура), 73 (комплект), 9 (журнал), 2 (телефон), 7 (номер), 3 (поверх), 64 (різновид), 22 (чоловік),

Домашнє завдання

1. Підготуйте відповіді до питань плану.

2. За допомогою словника синонімів доберіть до слів-термінів синоніми. Визначте, чи різняться вони відтінками значень чи є абсолютними синонімами.

Репутація, рефрен, оксидація, екземпляр, експеримент, експансія, фокус, склад, континент, обіг, адресант, акомпанемент, амбасада, креативність, кунжут.

3. Вставте замість крапок літери, перевірте їх правопис за «Словником іншомовних слів».

…нст…тут, ін…ц…ат…ва, інту…ц…я, кр…тер…й, пр….ор…тет, д…сгармон…я, р…зюме, пр…амбула, р…ф…р…ндум, пр…с-р…л…з, пр…з…нтац…я, пр…йскурант, інт…л…г…нт, п…р…ф…р…я, пр…з…д…нт, інт…л…кт, квал…ф…кац…я, ф…ном…н, абон…м…нт.

Практичне заняття № 3

ПРОФЕСІЙНА СФЕРА ЯК ІНТЕГРАЦІЯ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОГО, НАУКОВОГО І РОЗМОВНОГО СТИЛІВ

План

  1. Поняття «мовний стиль», «функціональний стиль», «стилістична норма».

  2. Функціональні стилі сучасної української літературної мови.

  3. Науковий стиль, особливості наукового стилю.

  4. Характеристика офіційно-ділового стилю.

  5. Особливості розмовного стилю.

Література

  1. Гриценко Т.Б. Українська мова та культура мовлення: Навчальний посібник. — Вінниця: Нова книга, 2003.

  2. Мацюк З., Станкевич Н. Українська мова професійного спрямування: Навчальний посібник. — К.: Каравела, 2008.

  3. Мацько Л.І., Кравець Л.В. Культура фахової мови: навч. посіб. — К.: ВЦ «Академія», 2007.

  4. Мацько Л.І., Сидоренко О.М., Мацько О.М. Стилістика української мови: Підручник. — К.: Вища школа, 2003.

  5. Український правопис / НАН України, Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні; Інститут української мови. — К., 1997.

  6. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Підручник. — К.: Арій, 2009.