
- •Аудиторна практична робота
- •1. Поясніть, як правильно сказати, та запишіть правильні варіанти сполучень слів.
- •Домашнє завдання
- •Аудиторна практична робота
- •Домашнє завдання
- •Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора План
- •Література
- •Аудиторна практична робота
- •Домашнє завдання
- •Практичне заняття № 2 роль словників у підвищенні мовленнєвої культури План
- •Література
- •Аудиторна практична робота
- •1. Установіть відповідність між типами словників і призначенням їх.
- •4. Перекладіть сполучення слів українською мовою. Порівняйте особливості вживання ступенів порівняння в російській і українській мовах.
- •1. Підготуйте відповіді до питань плану.
- •Аудиторна практична робота
- •Відредагуйте словосполучення.
- •Прочитайте уривки з текстів документів. Відредагуйте, якщо є в тому потреба. Запишіть правильно.
- •3. Установіть, зразком якого функціонального стилю є поданий уривок. Схарактеризуйте лексико-семантичні та стилістико-граматичні особливості тексту, заповніть таблицю.
- •4. Перекладіть подані словосполучення. З кількома (на вибір) складіть короткий діалог.
- •Домашнє завдання
- •1. Підготуйте відповіді до питань плану.
- •2. Проаналізуйте речення щодо правильності вживання слів, поясніть характер допущених помилок.
- •3. Перекладіть вирази українською мовою, уникаючи калькування.
- •Практичне заняття № 4 текст як форма реалізації мовнопрофесійної діяльності. Види текстів, композиція тексту. Правила побудови тексту План
- •Література
- •Аудиторна практична робота
- •1. Прочитайте текст. Визначте його тему й основну думку. Виділіть у тексті абзаци. Схарактеризуйте будову висловлювання.
- •2. Прочитайте текст. Доберіть до нього заголовок, який виражав би тему висловлювання. Перепишіть, визначаючи межі речень і розставляючи потрібні розділові знаки.
- •3. Переставте речення так, щоб вони становили текст. Запишіть утворене висловлювання. Визначте структурні частини в змодельованому тексті: зачин – розвиток думки – кінцівка (висновок).
- •4. Дослідіть способи зв’язку між складовими частинами текстів. Назвіть істотні ознаки послідовного й паралельного способів зв’язку.
- •5. За поданими початками висловлювань знайдіть “третє зайве”. Свій вибір обґрунтуйте. Що спільного, на вашу думку, в цих уривках?
- •Домашнє завдання
- •1. Підготуйте відповіді до питань плану.
- •2. На основі заголовків довести, якого типу мовлення має бути оформлене зв’язне висловлювання. Свою думку обґрунтувати. Записати заголовки у відповідну колонку таблиці.
- •3. Які з поданих словоформ не властиві для офіційно-ділового стилю? Вкажіть стиль (стилі), у якому їх можна використати.
- •Аудитора практична робота
- •1. Підкресліть у переліку запропонованих варіантів правильні кліше.
- •2. Зробіть редагування наведених речень – прикладів із текстів документів.
- •3. Підкресліть сталі вирази, які, на ваш погляд, доречно використати в офіційно-діловому стилі.
- •4. Перекладіть українською мовою нижчеподаний рекомендаційний лист.
- •Підготуйте відповіді до питань плану.
- •Замініть неправильно наведені мовні одиниці такими, що є нормативними для офіційно-ділового стилю.
- •Аудиторна практична робота
- •Установивши смислові відношення між частинами складного речення, вставте пропущений сполучник, обумовлений цими відношеннями.
- •3. Знайдіть помилки в реченнях, відкоригуйте. Поясніть характер помилок.
- •4. Перекладіть українською мовою, пам’ятаючи про складні випадки керування у словосполученнях.
- •Домашнє завдання
- •1. Підготуйте відповіді до питань плану.
- •Практичне заняття №7–8 культура усного професійного мовлення План
- •Література
- •Аудиторна практична робота
- •3. За поданими початками висловлювань знайдіть "третє зайве". Свій вибір обґрунтуйте. Що спільного, на вашу думку, в цих уривках?
- •9. Порівняйте пари заперечних займенників ніхто–ніщо у відмінкових формах. Акцентуйте увагу на залежності відтінків лексичного значення від наголосу. Уведіть пропоновані займенники у речення.
- •10. Перепишіть слова, групуючи їх за синонімічними рядами.
- •Домашнє завдання
- •1. Підготуйте відповіді до питань плану.
- •Аудиторна практична робота
- •Перекладіть подані словосполучення та поставте їх у формі давального, орудного, знахідного, кличного відмінків.
- •Запишіть слова відповідно до орфографічних норм, вставляючи замість крапок пропущені букви. Усно поясніть правопис.
- •4. Користуючись довідкою, вставте необхідні слова в речення.
- •Домашнє завдання
- •1. Підготуйте відповіді до питань плану.
2. Зробіть редагування наведених речень – прикладів із текстів документів.
1. Здійснити погодинну оплату лектора Сєровій Н.О. відповідно до поданого табеля. 2. Перевірці підлягає фінансування наукової діяльності Національної академії державного управління при Президентові України. 3. За постановою передбачається скорочення апарату. 4. Оголосити подяку начальнику відділом фінансів Петрукові О.І. 5. Інформація департаменту повинна бути підготовлена протягом тижня. 6. Ознайомити херсонців із рішенням обласної сесії Ради депутатів. 7. Наш декан Святкова М.С. знаходиться у відпустці.
3. Підкресліть сталі вирази, які, на ваш погляд, доречно використати в офіційно-діловому стилі.
Дійти згоди, насіння розбрату, дивитися просто в очі, залучати до роботи, зглянутися на прохання, порушувати питання, зануритися з головою, втратити терпіння, вдаватися до суворих заходів, подати довідку, набувати чинності, праця понаднормово, сказати навмання.
4. Перекладіть українською мовою нижчеподаний рекомендаційний лист.
Уважаемый Юрий Антонович,
я получил Ваше письмо с просьбой дать объективную рекомендацию господину Савельеву Илье Степановичу, который ходатайствует о должности заместителя начальника отдела внешнеэкономических связей в Вашей фирме.
Господина Савельева я знаю с 2004 года, т.е. с того времени, как он начал работать в нашем объединении. Бесспорно, Илья Степанович – человек чуткий, отзывчивый, инициативный, пользуется авторитетом среди коллег. Однако, к сожалению, я не могу взять на себя ответственность дать высокую оценку его профессиональным качествам. Тем более, что должность, которую он хочет занять, достаточно ответственная и требует большого опыта в нашей сфере и навыков общения с зарубежными партнёрами, которых у господина Савельева, к сожалению, нет. Полагаю, что, пройдя определенный курс подготовки, он смог бы справиться с функциональными обязанностями, к выполнению которых на данный момент он, наверное, не готов.
Искренне сожалению, если этим письмом я разочаровал Вас. Однако, принимая во внимание наше многолетнее сотрудничество и понимая важность выбора кандидатуры на должность заместителя начальника отдела внешнеэкономических связей, считаю своим долгом дать Вам правдивую информацию.
С уважением _____________
подпись
Завдання до тексту:
-
проаналізуйте використання займенників у тексті. Відшукайте речення, у якому порушено норму вживання займенника;
-
визначте, які словесні штампи використовуються в тексті цього рекомендаційного листа.
Домашнє завдання
-
Підготуйте відповіді до питань плану.
-
Замініть неправильно наведені мовні одиниці такими, що є нормативними для офіційно-ділового стилю.
Чергова платіж, договір на торгівлю та мореплавання, строк виконання робіт за договором підряду, предметний показник, обмінний буфер, базувати данні, мати дефіциту.
-
Уведіть до речень подані словосполучення: збоку – з боку; по-друге – по друге; набагато – на багато; удень – у день; зранку – з ранку; наприклад – на приклад.
Практичне заняття № 6
ОСОБЛИВОСТІ СИНТАКСИСУ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОГО СТИЛЮ
План
-
Порядок слів у реченні.
-
Координація підмета і присудка.
-
Складні випадки керування.
-
Однорідні члени речення.
-
Особливості використання дієприкметникового і дієприслівникового зворотів.
-
Складнопідрядне речення в офіційно-діловому мовленні.
Література
1. Загнітко А.П., Данилюк І.Г. Українське ділове мовлення: професійне і непрофесійне спілкування. – Донецьк, 2004. – С. 279-286.
2. Плотницька І.М. Ділова українська мова. – К.: Вид-во „Центр учбової літератури”, 2008. – С. 113-124.
3. Зубков М. Сучасне українське ділове мовлення. – Харків: Торсінг, 2001.- С. 319-324
4. Мацько Л.І., Кравець Л.В. Культура української фахової мови. – К.: Вид-во „Академія”, 2007. - С. 122-131.
5. Мацюк З., Станкевич Н. Українська мова професійного спілкування. – К.: Каравела, 2005. – С. 211-228.