
- •Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова
- •Contents
- •Lexicology as a branch of Linguistics
- •Lexicography
- •The Oxford English Dictionary and Other Historical Dictionaries
- •Antonymic Dictionaries
- •Orthographic Dictionaries
- •The Problem of Definitions
- •A Survey of Current Works on English and American Lexicography in This Country
- •Etymology
- •Etymological Doublets
- •International Words
- •A Contribution of Borrowed Elements into English
- •Celtic Elements in English
- •Latin Borrowings in English
- •The Development of Latin English
- •Greek Element in English
- •Scandinavian Element
- •A Selection of Scandinavian Loanwords in English
- •The Relation of Borrowed and Native Words
- •French Element
- •Army and Navy
- •Fashions, Meals, and Social Life
- •Anglo-Norman and Central French
- •The Contribution to the English Vocabulary from Italian
- •Spanish Element in the English Vocabulary
- •Arabic Words in English
- •German Borrowings in English
- •Russian Borrowings
- •Borrowings from Indian, Chinese, Japanese and Other Languages
- •Hebrew Words in English
- •International Words
- •Folk Etymology
- •Morphological structure of english words
- •Structural Types of English Words
- •Derivational and Functional Affixes
- •Word-building in English
- •The Historical Development of Compounds
- •Classification of Compounds
- •Specific Features of English Compounds
- •Semantic Relationships in Converted Pairs
- •Back-Formation or Reversion
- •Shortening (Clipping or Curtailment)
- •Graphical Abbreviations. Acronyms
- •Blending
- •Onomatopoeia
- •Sound Interchange
- •Distinctive Stress
- •Semasiology
- •Topological Kinds of Polysemy Fellow
- •SynonyMs
- •Sources of Synonyms
- •AntonyMs
- •Homonyms
- •The Origin of Homonyms
- •Polysemy and Homonymy
- •Phraseology
- •Native phraseological units are connected with English customs, traditions, national realia, historical facts:
- •Phraseological Units connected with English realia:
- •Phraseological units connected with the names and nicknames of English kings, queens, scholars, eminent writers, public leaders, etc.
- •Phraseological units connected with historic facts:
- •Shakespearisms constitute more than 100 phraseological units in English:
- •Such great English writers as Jeoffrey Chaucer, John Milton, Jonathan Swift, Alexander Pope, Charles Dickens and Walter Scott contributed greatly to the stock of phraseologisms:
- •Bibleisms represent borrowings which are fully assimilated:
- •Phraseological Borrowings:
- •Phraseological units belonging to ae are the so-called inner borrowings:
- •Similarity and Difference between a Set-Expression and a Word
- •Replenishment of the vocabulary
- •Social Factors and Neologisms
- •Obsolete Words
- •American english
- •The Main Difference between be and ae.
- •British and American Correspondences
- •American School Vocabulary
- •Марина Серафимовна Ретунская Основы Английской лексикологии курс лекций
SynonyMs
Every language has in its vocabulary a lot of words, different in their phonetic shape, usage, collocation, connotations b u t similar in meanings – their denotational component is identical or nearly identical:
To slay-to kill-to do in-to murder;
Anger-wrath-rage-fury-indignation-ire.
Usually synonyms belong to the same part speech and may be interchageable in some contexts.
As the majority of English words are polysemantic, frequent words have many synonyms. The semantic structure of polysemantic words sometimes coincides in more than one meaning but never completely. Even mirror (polished surface that reflects images) and looking-glass (a mirror made of glass) are not totally identical in their meaning.
In a synonymic group loving-affectionate – devoted – fond – doting, “loving” and “devoted” are used with a positive evaluation, “affectionate” is neutral as well as “fond”; “doting” may render disapproval. “Loving” describes the inner emotional state, “affectionate” – a tender feeling which may be displayed in caressing and other manifestations, “devoted” demonstrates one’s faithfulness, readiness to spend time and effort, “doting” underlines foolish, exaggerated feeling which may be blind.
In this synonymic group its members differ in rendering the basic notion, in shades of meaning and degree of intensity.
We call such synonyms ideographic; they express the same idea but are not fully identical in their referential content.
In a synonymic group visage – countenance – face – phiz – muzzle – snout – clock – mug its members constitute stylistic synonyms and we see that the presence or absence of stylistic colouring may be also accompanied by a difference in emotional colouring and evaluation.
The difference in the shade of meaning is in many cases supported by difference in style; thus we deal with ideographic -stylistic synonyms: Mad – maniacal – crazy – crazed – insane – demented – deranged.
We see that mental disorder is rendered by synonymic words which differ not only by shades of meaning and degrees of intensity but also by their stylistic characteristics – some of them are neutral (insane), some – bookish (demented, maniacal), some – colloquial (crazy, crazed).
Synonymic groups contain usually several members differing from each other in some shades of meaning, degree of intensity, stylistic reference and emotional colouring. Synonymic dominant is the most general term of its kind, usually stylistically neutral, sharing the specific features rendered by all the other members of the group.
We must not confuse the synonymic dominant with a generic term or hyperonym - name for the notion of the genus as distinguished from the name of the species - hyponyms.
“Insect” is a generic term for “cockroach”, “ant”, “fly”, “flea”, “gnat”, “moth”, etc.
It is universally known that no two words are absolutely identical in their meanings, connotations, ways of usage, stylistic reference, frequency of occurrence. We cannot be sure that even “mothercountry” and “fatherland” are absolutely identical in their meaning, they differ in terms of usage. Thus, we cannot speak of total synonymy.
Usually synonyms are words identical with respect to their central semantic features but different in their minor or peripheral features. In this case we deal with the so-called contextual synonyms which are interchangeable only in some contexts.
Synonyms can appear in paradigmatic and syntagmatic sets. Dictionaries of synonyms include words on the basis of relatedness of their meaning. Here we deal with identity and differentiation, continuity and variability as the main parameters. Usually in dealing with synonymy we pay attention to semantic distinctions between lexical units as these distinctions in meaning and usage are very important in choosing the right word in a particular context or speech situation. In dictionaries we find a paradigmatic description of synonyms where the main accent is laid on the points of difference between them. Special supplementary notes in lexicography ("obsolete”, derogatory”, “poetic”, “vulgar”, etc.) help us to limit the wrong usage of lexical items, to avoid stylistic mistakes in choosing area of situation.