- •Мiнiстерство освiти і науки україни
- •Кафедра англійської мови
- •Business english Ділова документація, кореспонденція, листування
- •Chapter I business contacts
- •Making contacts
- •Comments
- •Vocabulary to Study and Use
- •Exercises
- •Patterns
- •Role play
- •Comprehension Questions
- •Negotiations (business talks) business communication Skills of Negotiating
- •Vocabulary to Study and Use
- •1.Inquiry for запит на
- •2.To send направити
- •3.To receive одержати
- •Exercises
- •Pattern Dialogue
- •Role play
- •Vocabulary to Study and Use
- •Exercises
- •Patterns
- •Discussion
- •Styles of letters
- •Exercises
- •An ordinary business letter comprises the following principal parts
- •The date
- •Vocabulary to Study and Use
- •Useful Phrases
- •Informal (used between people who know each other and to add a friendly touch to a business letter)
- •Exercises
- •2NdJun, 1990
- •Useful Phrases
- •Useful Phrases
- •Useful Phrases
- •Useful Phrases
- •Useful Phrases
- •Useful Phrases
- •I) Enquiry Letters
- •Useful Phrases
- •Jennifer Maxwell Strauss
- •TelExes, telEgrams, telefaxes telExes
- •Ptt Telecom
- •From: Ivan Petrenko
- •Chapter III Documents
- •ConTrActs
- •Comments
- •Vocabulary to Study and Use
- •Exercises
- •1. Subject of contract
- •2. Prices and total sum of contract
- •3. Conditions of payment
- •4. Dates of delivery
- •5. Warranty
- •6. Packing and marking
- •11. Other conditions
- •4. Terms of Payment
- •5. Packing and Marking
- •6. Guarantees
- •7. Sanctions and Claims
- •8. Insurance
- •9. Force Majeure
- •10. Arbitration
- •11. Miscellaneous
- •Patterns
- •5. Упаковка і маркування
- •6. Гарантії
- •7. Санкції і рекламації
- •8. Страхування
- •9. Форс-Мажор
- •10. Арбітраж
- •11. Інші умови
- •12. Підсумкові формулювання
- •13. Офіційні адреси сторін
- •Chapter IV business letters
- •6Th February, 1995
- •6 February, 1995
- •Inquiries from potential clients
- •Список використаної і рекомендованої літератури
Vocabulary to Study and Use
1.Currency rate валютний курс
2.Letter of guarantee гарантійний лист
3.Freely convertible currency вільно конвертована валюта
4.Contractual price договірна ціна
5.Dear sirs/madams шановні панове/пані
6.We beg to inform you that ми маємо за честь повідомити вас, що.
7.We shall do our best to ... ми зробимо все можливе, щоб ...
8.We shall be glad to answer ми будемо раді відповісти
9.I look forward to corporate я розраховую на співробітництво
10.Please let us know ... будь ласка, повідомте нас ...
11.We'll ask you to wire us ... просимо телеграфувати нам ...
12.I am sorry to have caused you so much trouble шкода, що я завдав Вам стільки турбот
13.We are delighted that... ми дуже раді, що ...
14.Best wishes (yours sincerely) найкращі побажання, щиро Ваш (yours truly)
15.It was a great pleasure for з великим задоволенням отримали Вашого листа від…
us to receive your letter of…
16. We would welcome the opportunity ми вітаємо можливість ......
17.I enclose some information додаю деяку інформацію
18.May I take an opportunity to wish you дозвольте скористатися нагодою і побажати Вам ...
19.May I have the pleasure of inviting you to visit our firm? чи не міг би я запросити Вас відвідати нашу фірму?
20.Your expences will be met by our firm ваші витрати будуть сплачені нашою фірмою
Exercises
Exercise 1. Fill in the blanks with the necessary words:
-
It was a great pleasure for us to ... your letter of May 21 (receive, get, send).
-
We would welcome the ... to co-operate with you (opportunity, desire, reason).
-
We would like to ... your catalogues periodically (recommend, get, receive).
-
May I have the ... of inviting you to visit our firm (pleasure, decision, permission).
-
We would ask you to wire us ... other day (some, any, every).
-
We would like to continue this ... with an educational program (trend, tradition, communication).
Exercise 2. Complete the following sentences:
-
A very large part of business in the world ... .
-
Writing good business letters is ... .
-
Business organizations usually use ... .
-
You should answer all letters .
-
Let everyone involved know ... .
-
You should always write a thank-you note ... .
-
I received many letters from ... .
-
When I want to send a letter I usually go to ... .
-
We send telegrams at ... .
-
May I have the opportunity to wish you ... .
-
It was a great pleasure to receive ... .
-
Would it be possible for you to tell me … .
-
We beg to inform you that … .
-
Please, let me know how … .
Exercise 3. Translate into English
-
Дозвольте скористатися нагодою і привітати Вас зі святом.
-
Ми будемо раді відповісти на будь-які запитання, що цікавлять Вас.
-
Ми розраховуємо на співробітництво з Вами.
-
Чи не могли б Ви повідомити нам подробиці про Вашу фірму?
-
Маємо честь повідомити Вас, що ми готові підтримувати співробітництво з Вашим підприємством.
-
Я хочу надіслати рекомендаційний лист.