
- •Актуальность и проблематика научной работы
- •Предмет, цели и задачи исследования
- •Материалы, гипотеза и методы исследования
- •Об употреблении терминов «Веды», «ведический»
- •Об употреблении термина «арии»
- •Материалы исследования
- •Об источниках
- •Сопоставление пантеонов божеств в славянской и индийской ведических традициях
- •Соответствия в славянском язычестве концепции тримурти
- •Анализ взаимного влияния славянских языческих и индоарийских богов и культов Перун
- •Фаллические культы
- •Индийский и славянский ведизм в историческом эпосе
- •Веды и фольклор
- •Традиционная русская символика и обрядность
- •Лингво-культурологические замечания об археологических нахоках
- •Божество из храма Ретры
- •Четырехрукое пермское божество
- •Заключение
- •Примечания
- •Список использованной литературы
- •Приложения
- •Связь между русским языком и санскритом
- •Всеобщее слово
- •Краткий свод совпадающих и сходных слов русского языка и санскрита
- •Изображения и фотографии
- •Опыт расшифровки через санскрит названий водоемов русского Севера
- •«Велесова книга» в оценках исследователей. Первоисточники и ранние публикации
- •Первоисточники
- •Источники текстов
- •Французские издания песен из сборника Верковича и комментарии к ним
- •Русские переводы «Веды славян»
Источники текстов
-
Веда словена // Български народни песни отъ предисторично и предхристианско доба. Открылъ въ Тракия и Македония и издалъ Стефан И. Верковичъ. Кн. 1. Београд, 1874. /// La veda slave. Chants populaire Bulgares de Thrace & Makedoine. Volume 1. Belgrad, 1874).
-
Веда славянъ // Обрядныя пъсни языческаго времени, сохранившiяся устнымъ преданiемъ у македонскихъ и фракiйскихъ Болгаръ-Помаков. Собралъ и издалъ стефанъ Ил. Верковичъ. Спб., 1881 /// Веда словенахъ. // Обрядни песни отъ языческо время. Упазени со устно предание при македонско-Родопски-те Българо-Помаци. Собрани и издани Стефаномъ Ил. Верковичемъ. Книга друга. СПб., 1881.
-
Веда словена // Переиздание 2-х томов С.И. Верковича и статьи Михаила Арнаудова, Татьяны Кметовой, Цветаны Величковой, Милены Беновской, Пламенна Бочкова и др. // София: Отворено общество, 1997. ТТ. 1, 2.
Французские издания песен из сборника Верковича и комментарии к ним
-
Les Chants populaires Bulgares. Rapports sus une mission litteraireen Macedonie, par M. Auguste Dozon. Paris, 1874.
-
Louis Leger. La Revue politiqe et literaire. № 21 – 22. Novembere 1873.
-
«Свадьба на царе Барианса с млад Дунавска» (307 стихов) // Опубликована Огюстом Дозоном в «Bulletin de I`ecole francaise d` Anthenes». 1870, № 8.
-
Фракийская песня об Александре и его коне Буцефале // «Chansons populaire bulgaree indites». Paris, 1875.
-
L. Leje. Noveles stuidies Slaves. Paris, 1882.
-
Отзыв Эмиля Бурнюфа в книге «Essai sur le Veda».
-
Леже Л.П. Славянская мифология. (Есть отзыв о «веде славян»). Воронеж, 1908.
Русские переводы «Веды славян»
-
«Веда славян» и «Книга Велеса» – единая традиция. Переводы из «Веды славян» // Асов А. Тайны «Книги Велеса». М.: 2001. С. 385 – 547.
-
Сказания о Коляде из «Веды славян» // Асов А. Мир славянских богов. М, 2002. С. 171 – 214.
-
Сказания «Веды славян» // Асов А. Священные прародины славян. М., 2002. С. 437 – 494.
-
Славянские веды. М.: Фаир – пресс, 2003.