- •Erich Kästner Das doppelte Lottchen Erstes Kapitel
- •I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
- •II. Bilden Sie Sätze mit den folgenden Wörtern und Wendungen:
- •III. Gebrauchen Sie die folgenden Wörter und Wendungen in kurzen Situationen:
- •IV. Übersezten Sie ins Deutsche:
- •Zweites Kapitel.
- •I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
- •II. Bilden Sie Sätze mit den folgenden Wörtern und Wendungen:
- •III. Gebrauchen Sie die folgenden Wörter und Wendungen in kurzen Situationen:
- •IV.Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •Drittes Kapitel.
- •I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
- •II. Nennen Sie Synonyme:
- •III. Wie heißt es auf Deutsch:
- •IV. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •Viertes Kapitel.
- •I.Lernen Sie die folgenden Wörter:
- •II. Gebrauchen Sie die folgenden Wörtgruppen in kurzen Situationen:
- •IV. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •Fünftes Kapitel.
- •I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
- •II. Ersetzen Sie durch Synonyme:
- •III. Gebrauchen Sie die folgenden Wörtgruppen in kurzen Situationen:
- •IV. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •Sechstes Kapitel.
- •I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
- •II. Nennen Sie Synonyme :
- •III. Gebrauchen Sie die folgenden Wörtgruppen in kurzen Situationen:
- •IV. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •Siebentes Kapitel
- •I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
- •II. Nennen Sie Synonyme :
- •III. Gebrauchen Sie die folgenden Wörtgruppen in einer Situation:
- •IV. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •Achtes Kapitel.
- •I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
- •II.Nennen Sie Synonyme :
- •III. Gebrauchen Sie die folgenden Wörter und Wendungen in kurzen Situationen:
- •IV. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •Kapitel 9.
- •I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
- •II.Nennen Sie Synonyme zu folgenden Wörtern und Wendungen:
- •III.Gebrauchen Sie die folgenden Wörter und Wendungen in kurzen Situationen:
- •IV. Übersetzeт Sie ins Deutsche:
- •Kapitel 10, 11.
- •I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
- •II. Bilden Sie Sätze mit den folgenden Wörtern und Wendungen:
- •III. Nenen Sie Synonyme:
- •IV. Gebrauchen Sie den folgenden Wörter und Wendungen in kurzen Situationen:
- •V. Übersetzen Sie ins Deutsche:
- •Kapitel 12.
- •III. Nenen Sie Synonyme:
Siebentes Kapitel
I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
-
Es ist alles gut abgelaufen. все окончилось хорошо
-
lebhaft живой, оживленный
-
sich mit (D.) abfinden (a, u) примириться с чем-л., смириться
-
nach (D.) riechen (o, o) пахнуть чем-л.
-
etw. überwinden (a, u) преодолевать что-л.
-
tatsächlich действительно
-
sich verändern (te, t) изменяться
-
betrügerisch лживый
-
j-n zur Rede stellen (te, t) требовать объяснений
-
neulich на днях
-
Es macht j-m Spaß. Это доставляет кому-л.
удовольствие.
-
übrigens впрочем, кстати
-
heiter веселый
-
etw. lässt zu wünschen übrig что-л. оставляет желать лучшего
-
eines Tages однажды
-
um jeden Preis любой ценой
-
j-n prügeln (te, t) бить кого-л.
-
meines Wissens насколько я знаю
-
die Ohrfeige (n) пощечина
-
kriegen (te, t) получить
-
erst только лишь
-
den Rucksack packen (te, t) сложить рюкзак, упаковать
-
draußen снаружи
-
es ist höchste Zeit, etw. zu machen самое время что-то делать
-
braungebrannt загорелый
-
unter keinen Umständen ни при каких обстоятельствах
-
wach liegen (a, e) не спать
-
eine Weile некоторoе время
-
Alles lässt sich noch nachholen. Всё ещё можно наверстать.
II. Nennen Sie Synonyme :
1. wirklich 2. lustig 3. schlagen 4. soviel ich weiß 5. bekommen 6. sonnenverbrannt 7. eine Zeitlang.
III. Gebrauchen Sie die folgenden Wörtgruppen in einer Situation:
1.Es ist alles gut abgelaufen 2.j-n zur Rede stellen 3.um jeden Preis 4.es ist höchste Zeit , etw. zu machen 5.unter keinen Umständen 6.Alles lässt sich nachholen.
IV. Übersetzen Sie ins Deutsche:
-
– Почему ты злишься на свою подругу? - Она сказала, что моё сочинение плохое. - Но ведь оно действительно (на самом деле) плохое.
-
После болезни она сильно изменилась.
-
Я никак не могу примириться с тем, что ты избил сына нашего соседа. – Да он только получил от меня пощечину.
-
Насколько я знаю, то этот парень всегда был лживым.
-
Постарайся преодолеть все трудности.
-
Пора заняться грамматикой, завтра мы пишем контрольную работу.
-
Вечером путешественники очутились (попали) в лесу.
-
– Ты не знаешь, как он сдал экзамены? – Всё прошло хорошо.
-
Хельга, надень пальто, на улице очень холодно.
-
В этой комнате пахнет краской. Ничего удивительного. Её только что отремонтировали.
-
Юра опять пропускает занятия! Сегодня мы потребуем от него объяснений.
-
Твои результаты в немецком оставляют желать лучшего. Но все еще можно наверстать.
Achtes Kapitel.
I. Lernen Sie die folgenden Wörter:
-
nicht viel Zeit übrig haben
-
spüren (te, t)
-
drohen (te,t)
-
ein Maler namens N.
-
im Gegenteil
-
mit j-m tauschen (te, t)
-
gegen etw.(Akk) einwenden (a, a)
-
Besuch haben
-
sich ärgern (te,t) über (Akk)
-
j-m etw. beibringen (a, a)
-
auf eine Idee verfallen (ie, a) = kommen (a,o)
-
mit etw. (Dat) fertig werden (u, o)
-
unter j-s Pantoffel stehen (a,a)
-
j-m etw. anbieten (o, o)
-
vermieten (te, t)
-
Auf heute Abend!
-
auf und ab gehen (i,a)
-
sich (Dat) große Mühe geben, etw. zu tun
-
sich (Dat) den Kopf zerbrechen (a,o) über (Akk)
-
ins Schwarze treffen (a, o)
-
wie sechs Tage Regenwetter aussehen (a, e)
-
auf sich eine Wut haben
-
sich entschließen (o, o) zu (Dat)
-
vorkommen (a, o)
-
sich auf j-n (Akk) verlassen (ie, a)
-
j-n zur Frau nehmen (a, o)
-
sich auf den Weg machen (te, t)
-
das Stubenmädchen (-)
-
Ich bin ganz Ohr! ganz Ohr sein
-
mitten im Zimmer stehen (a,a)
-
mit j-m gut zurechtkommen (a, o)
-
aufgebracht sein über (Akk)
-
sich zum Teufel scheren (te, t)
-
j-m Gesellschaft leisten (te, t)
-
j-m etw. ausrichten (te, t)
-
Keine Spur!
-
krank spielen (te, t)