- •Вопросы к экзамену по латинскому языку для студентов ггму
- •Материалы к устному экзамену по латинском у языку
- •1. Краткая история латинского языка
- •2. Роль древнегреческого языка в истории формирования медицинской терминологии. Основные медицинские школы Древней Греции и их представители.
- •3. Древнеримские медики I в. До н.Э.-II в. Н.Э. Медицина Средневековья. Место латинского языка в процессе формирования медицинской терминологии.
- •4. Латинский язык – язык международной научной терминологии Нового времени.
- •5. Анатомическая и гистологическая номенклатуры.
- •6. Латинский алфавит. Особенности произношения гласных. Дифтонги
- •Произношение гласных
- •Дифтонги
- •7. Латинский алфавит. Особенности произношения согласных. Диграфы.
- •8. Понятие о долготе и краткости звуков и слогов. Правила ударения. Долгие и краткие суффиксы в анатомо-гистологической терминологии.
- •10. Имя прилагательное. Общая грамматическая характеристика. Словарная форма прилагательных 1-й и 2-й групп.
- •12. Первое склонение существительных и прилагательных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образец склонения
- •13. Второе склонение существительных и прилагательных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образeц склонения:
- •16. Третье склонение существительных. Определение основы. Понятие о типах. Падежные окончания.
- •Типы склонения
- •Образец склонения:
- •Особенности склонения некоторых имен существительных 3-го склонения
- •17. Характерные признаки мужского рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу.
- •Характерные изменения основы существительных мужского рода
- •18. Характерные признаки женского рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу.
- •19. Характерные признаки среднего рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу. Особенности склонения существительного vas, vasis n.
- •20. Дифференциация по склонениям латинских и греческих существительных на -ma и латинских существительных на -us.
- •21. Особенности структуры многословных терминов – названий мышц по функции в латинском и русском языке.
- •Наименования мышц по их функции:
- •22. Третье склонение прилагательных. Особенности склонения.
- •Прилагательных III склонения
- •23. IV cклонение существительных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образец склонения:
- •24. V склонение существительных. Исключение из правил о роде. Падежные окончания. Особенности употребления существительного species, erum f в фармацевтической терминологии.
- •Образец склонения
- •25. Образование сравнительной степени прилагательных. Словарная форма и склонение сравнительной степени.
- •Образец склонения:
- •26. Образование превосходной степени сравнения прилагательных. Словарная форма и склонение превосходной степени.
- •27. Образование степеней сравнения от разных основ (большой, малый). Специфика употребления сравнительной степени прилагательных “большой”, “малый”.
- •28. Недостаточные степени сравнения прилагательных (задний, передний, верхний, нижний)
- •29. Содержание понятия «клиническая терминология».Роль греческого языка в образовании медицинских терминов, особенно клинических. Структура клинических терминов.
- •30. Понятие терминоэлемент. Дублетность – характерная особенность медицинской терминологии. Вариативность, многокомпонентность и многозначность тэ.
- •31. Cловообразование. Префиксация. Особенности употребления латинских и греческих дублетных приставок в клиническом терминообразовании.
- •32. Суффиксация. Терминологическое значение суффиксов -itis, -oma, в клинической терминологии, грамматическая характеристика терминов с этими суффиксами.
- •33. Суффиксация. Терминологическое значение суффиксов -osis, -iasis, -ismus в клинической терминологии, грамматическая характеристика терминов с этими суффиксами.
- •34. Слово-(осново-)сложение. Начальные и конечные терминоэлементы. Соединительные гласные. Ударение в однословных клинических терминах.
- •36. Суффиксация. Основные суффиксы прилагательных в анатомо-гистологической терминологии. Особенности употребления суффиксов -al-, -ar-. Сложные прилагательные.
- •37. Содержание понятия “фармацевтическая терминология”. Генеральные фармацевтические термины.
- •38. Систематические и тривиальные наименования лекарственных веществ. Общие требования к наименованиям лекарственных средств.
- •39.Способы словообразования, характерные для тривиальных наименований лекарственных средств. Понятие” частотный отрезок” в фармацевтической терминологии.
- •По названиям также можно определить принадлежность к витаминным и ферментным препаратам.
- •40. Структура рецепта. Правила оформления рецептурной строки и латинской части рецепта.
- •41. Глагол. Определение спряжения глагола. Императив и коньюнктив как способы выражения распоряжения в рецепте. Образование и употребление. Глагол fio,-- fieri.
- •Глагол fieri в рецептурных формулировках
- •42. Оформление названий лекарственных растений и их частей в фармацевтической терминологии.
- •43. Прописная и строчная буква в рецептах.
- •44. Предлоги в латинском языке. Предложное управление. Предложные конструкции в фармацевтической терминологии и профессиональных медицинских выражениях. Оформление прописи ампулированных раствров.
- •45. Оформление названий лекарственных препаратов, включающих в свой состав названия лекарственных форм.
- •46. Грамматические варианты выписывания таблеток.
- •47. Грамматические варианты выписывания суппозиториев.
- •48. Принципы сокращения в рецептах. Дополнительные надписи на рецепте.
- •49. Химическая номенклатура на латинском языке. Названия химических элементов, кислот, оксидов.
- •Наименования химических элементов
- •Названия оксидов
- •Наименования кислот
- •50. Принципы образования латинских названий солей.
- •Лекарственные формы для инъекций
5. Анатомическая и гистологическая номенклатуры.
До конца XIX в. анатомическая терминология, несмотря на усилия отдельных выдающихся учёных, развивалась стихийно и не имела сколько-нибудь универсального характера. Но уже было очевидно, что научному общению и обмену между учеными различных стран может способствовать только единая, постоянно обновляющаяся латино-греческая в своей основе терминология. Поэтому с целью унификации анатомической номенклатуры неоднократнго собирались международные конгрессы анатомов. В 1895 г. в Базеле был впервые предложен список латинских анатомических терминов, кoторый постепенно стал применяться в ряде стран под названием Базельской анатомической номенклатуры (BNA, Basler Nomina Anatomica), затем состоялся конгресс в Иене (Германия) в 1935 г., результатом которого было принятие нового списка анатомических терминов, вошедшего в литературу под названием Иенской анатомической номенклатуры (JNA – Jenaer Nomina Anatomica). В настоящее время имеется Международная анатомическая номенклатура, утвержденная в 1955 г. в Париже на VI Международном федеративном конгрессе анатомов. Этот список был утвержден как первый в истории науки перечень анатомических терминов, получивший официальное международное признание как Парижская анатомическая номенклатура (PNA – Parisiensia Nomĭna Anatomĭca). Cледующий, VII Интернациональный конгресс анатомов, проходивший в Нью-Йорке в 1960 г., утвердил дополнения и поправки к PNA. В 1965 г на VIII Интернациональном конгрессе анатомов в Висбадене (ФРГ) было принято около тысячи поправок, внесенных в список Nomina Anatomica. некоторые термины были исключены. PNA охватывает около 6000 наименований.
В 1970 г. на IX Международном конгрессе анатомов, гистологов и эмбриологов в Ленинграде была принята Международная гистологическая номенклатура на латинском языке (Nomina Histologica).
С тех пор Ленинградская гистологическая номенклатура (LNH) регулярно пересматривалась и дополнялась. В соответствии с латинским текстом разработан и утвержден как официальный список эквивалентных русских наименований. В нем около 3000 терминов.
Нужно также сказать, что разработана и издается Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) Международная фармакопея – «Pharmacopoea Internationalis» (Ph.I.), в которой каждое лекарство имеет международное латинское название.
6. Латинский алфавит. Особенности произношения гласных. Дифтонги
Написание |
Название |
Произношение |
Написание |
Название |
Произношение |
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm |
а бэ цэ дэ э эф гэ га и йота ка эль эм |
[ а ] [ б ] [ ц,к ] [ д ] [ э ] [ ф ] [ г ] [ г/х ] [ и,й ] [ й ] [ к ] [ ль ] [ м ] |
Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Vv Xx Yy Zz |
эн о пэ ку эр эс тэ у вэ икс ипсилон зэта |
[ н ] [ о ] [ п ] [ к ] [ р ] [ с,з ] [ т ] [ у,в ] [ в ] [ кс ] [ и ] [ з ]
|