- •Вопросы к экзамену по латинскому языку для студентов ггму
- •Материалы к устному экзамену по латинском у языку
- •1. Краткая история латинского языка
- •2. Роль древнегреческого языка в истории формирования медицинской терминологии. Основные медицинские школы Древней Греции и их представители.
- •3. Древнеримские медики I в. До н.Э.-II в. Н.Э. Медицина Средневековья. Место латинского языка в процессе формирования медицинской терминологии.
- •4. Латинский язык – язык международной научной терминологии Нового времени.
- •5. Анатомическая и гистологическая номенклатуры.
- •6. Латинский алфавит. Особенности произношения гласных. Дифтонги
- •Произношение гласных
- •Дифтонги
- •7. Латинский алфавит. Особенности произношения согласных. Диграфы.
- •8. Понятие о долготе и краткости звуков и слогов. Правила ударения. Долгие и краткие суффиксы в анатомо-гистологической терминологии.
- •10. Имя прилагательное. Общая грамматическая характеристика. Словарная форма прилагательных 1-й и 2-й групп.
- •12. Первое склонение существительных и прилагательных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образец склонения
- •13. Второе склонение существительных и прилагательных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образeц склонения:
- •16. Третье склонение существительных. Определение основы. Понятие о типах. Падежные окончания.
- •Типы склонения
- •Образец склонения:
- •Особенности склонения некоторых имен существительных 3-го склонения
- •17. Характерные признаки мужского рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу.
- •Характерные изменения основы существительных мужского рода
- •18. Характерные признаки женского рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу.
- •19. Характерные признаки среднего рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу. Особенности склонения существительного vas, vasis n.
- •20. Дифференциация по склонениям латинских и греческих существительных на -ma и латинских существительных на -us.
- •21. Особенности структуры многословных терминов – названий мышц по функции в латинском и русском языке.
- •Наименования мышц по их функции:
- •22. Третье склонение прилагательных. Особенности склонения.
- •Прилагательных III склонения
- •23. IV cклонение существительных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образец склонения:
- •24. V склонение существительных. Исключение из правил о роде. Падежные окончания. Особенности употребления существительного species, erum f в фармацевтической терминологии.
- •Образец склонения
- •25. Образование сравнительной степени прилагательных. Словарная форма и склонение сравнительной степени.
- •Образец склонения:
- •26. Образование превосходной степени сравнения прилагательных. Словарная форма и склонение превосходной степени.
- •27. Образование степеней сравнения от разных основ (большой, малый). Специфика употребления сравнительной степени прилагательных “большой”, “малый”.
- •28. Недостаточные степени сравнения прилагательных (задний, передний, верхний, нижний)
- •29. Содержание понятия «клиническая терминология».Роль греческого языка в образовании медицинских терминов, особенно клинических. Структура клинических терминов.
- •30. Понятие терминоэлемент. Дублетность – характерная особенность медицинской терминологии. Вариативность, многокомпонентность и многозначность тэ.
- •31. Cловообразование. Префиксация. Особенности употребления латинских и греческих дублетных приставок в клиническом терминообразовании.
- •32. Суффиксация. Терминологическое значение суффиксов -itis, -oma, в клинической терминологии, грамматическая характеристика терминов с этими суффиксами.
- •33. Суффиксация. Терминологическое значение суффиксов -osis, -iasis, -ismus в клинической терминологии, грамматическая характеристика терминов с этими суффиксами.
- •34. Слово-(осново-)сложение. Начальные и конечные терминоэлементы. Соединительные гласные. Ударение в однословных клинических терминах.
- •36. Суффиксация. Основные суффиксы прилагательных в анатомо-гистологической терминологии. Особенности употребления суффиксов -al-, -ar-. Сложные прилагательные.
- •37. Содержание понятия “фармацевтическая терминология”. Генеральные фармацевтические термины.
- •38. Систематические и тривиальные наименования лекарственных веществ. Общие требования к наименованиям лекарственных средств.
- •39.Способы словообразования, характерные для тривиальных наименований лекарственных средств. Понятие” частотный отрезок” в фармацевтической терминологии.
- •По названиям также можно определить принадлежность к витаминным и ферментным препаратам.
- •40. Структура рецепта. Правила оформления рецептурной строки и латинской части рецепта.
- •41. Глагол. Определение спряжения глагола. Императив и коньюнктив как способы выражения распоряжения в рецепте. Образование и употребление. Глагол fio,-- fieri.
- •Глагол fieri в рецептурных формулировках
- •42. Оформление названий лекарственных растений и их частей в фармацевтической терминологии.
- •43. Прописная и строчная буква в рецептах.
- •44. Предлоги в латинском языке. Предложное управление. Предложные конструкции в фармацевтической терминологии и профессиональных медицинских выражениях. Оформление прописи ампулированных раствров.
- •45. Оформление названий лекарственных препаратов, включающих в свой состав названия лекарственных форм.
- •46. Грамматические варианты выписывания таблеток.
- •47. Грамматические варианты выписывания суппозиториев.
- •48. Принципы сокращения в рецептах. Дополнительные надписи на рецепте.
- •49. Химическая номенклатура на латинском языке. Названия химических элементов, кислот, оксидов.
- •Наименования химических элементов
- •Названия оксидов
- •Наименования кислот
- •50. Принципы образования латинских названий солей.
- •Лекарственные формы для инъекций
36. Суффиксация. Основные суффиксы прилагательных в анатомо-гистологической терминологии. Особенности употребления суффиксов -al-, -ar-. Сложные прилагательные.
Большинство прилагательных в анатомической терминологии являются производными, т.е. образованы (произведены) от соотвестствующих существительных при помощи различных суффиксов.
Прилагательные первой группы образуются с помощью суффиксов
-ĭc-, -īn, -ĕ-(указывают на принадлежность тому или иному анатомическому образованию) – gastrĭcus,a,umжелудочный; pancreatĭcus,a,um относящийся к поджелудочной железе; pelvīnus,a,umтазовый; ossĕus,a,umкостный;
-ōs-(указывает на обилие чего-либо) – squamōsus,a,um чешуйчатый;fibrōsus,a,umфиброзный; mucōsus,a,um слизистый;
-ide-(указывает на сходство, подобие с чем-либо) – pterygoideus,a,um крыловидный; hyoideus,a,umподобный греческой букве Υ (это прилагательное употребляется только в отношении подъязычной кости, потому традиционно переводится ‘подъязычный’, но в отношении других анатомических образований, расположенных в этой области, употребляются прилагательные sublinguālis,e или hypoglossus,a,um).
Большая часть прилагательных второй группы, встречающаяся в анатомической терминологии, образована от основ соответствующих существительных путем присоединения суффиксов -āl- или -ār- по следующему образцу: [основа + суффикс + окончание]. Нужно помнить, что суффикс -ār- употребляется, как правило, в тех случаях, когда в основе уже есть буква l. В остальных случаях берется суффикс -āl-.
Например: cost-āl-is реберный
vertebr-āl-is позвоночный
clavicul-ār-is ключичный
al-ār-is крыльный
Суффиксы -āl-, -ār- обозначают принадлежность органу, названному основой, отношение к нему: maxil-lār-is, e верхнечелюстной, dent-āl-is зубной и т.д.
В анатомо-гистологической терминологии также часто встречаются сложные прилагательные, которые употребляются для обозначения образования, идущего от одного органа к другому или относящегося к нескольким органам. Такие прилагательные могут содержать две или более основы, которые соединяются между собой при помощи соединительной гласной -о-: vesicouterīnus,a,um пузырно-маточный, который принадлежит мочевому пузырю и матке; ischiorectālis,e седалищно-прямокишечный и т.д.
37. Содержание понятия “фармацевтическая терминология”. Генеральные фармацевтические термины.
Фармацевтическая терминология – это комплекс, состоящий из терминологий самостоятельных специальных дисциплин, объединенных под общим названием фармация (гр. pharmakeia), которые занимаются вопросами добывания, обработки, изготовления, хранения, отпуска лекарственных средств.
Центральное место в этом терминологическом комплексе занимает номенклатура лекарственных средств – наименования лекарственных веществ и препаратов, официально разрешенных для применения. Общее количество имеющихся в разных странах лекарственных средств превышает 200 000.
Чтобы правильно ориентироваться в таком море наименований, нужно ознакомиться со следующими генеральными фармацевтическими терминами:
Лекарственное вещество – химическое соединение или биологическое вещество, применяющееся в фармацевтической практике.
Лекарственное средство – это лекарственное вещество или смесь лекарственных веществ, разрешенные в установленном порядке для применения с целью лечения, предупреждения или диагностики заболевания.
Лекарственное растительное сырье – растительное сырье, разрешенное для медицинского применения.
Лекарственная форма– придаваемое лекарственному средству или лекарственному растительному сырью удобное для применения состояние, при котором достигается необходимый врачебный эффект.
Лекарственный препарат – лекарственное средство в виде определенной лекарственной формы.
Комбинированные лекарственные средства – лекарственные средства, содержащие в одной лекарственной форме больше одного действующего вещества.