- •Вопросы к экзамену по латинскому языку для студентов ггму
- •Материалы к устному экзамену по латинском у языку
- •1. Краткая история латинского языка
- •2. Роль древнегреческого языка в истории формирования медицинской терминологии. Основные медицинские школы Древней Греции и их представители.
- •3. Древнеримские медики I в. До н.Э.-II в. Н.Э. Медицина Средневековья. Место латинского языка в процессе формирования медицинской терминологии.
- •4. Латинский язык – язык международной научной терминологии Нового времени.
- •5. Анатомическая и гистологическая номенклатуры.
- •6. Латинский алфавит. Особенности произношения гласных. Дифтонги
- •Произношение гласных
- •Дифтонги
- •7. Латинский алфавит. Особенности произношения согласных. Диграфы.
- •8. Понятие о долготе и краткости звуков и слогов. Правила ударения. Долгие и краткие суффиксы в анатомо-гистологической терминологии.
- •10. Имя прилагательное. Общая грамматическая характеристика. Словарная форма прилагательных 1-й и 2-й групп.
- •12. Первое склонение существительных и прилагательных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образец склонения
- •13. Второе склонение существительных и прилагательных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образeц склонения:
- •16. Третье склонение существительных. Определение основы. Понятие о типах. Падежные окончания.
- •Типы склонения
- •Образец склонения:
- •Особенности склонения некоторых имен существительных 3-го склонения
- •17. Характерные признаки мужского рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу.
- •Характерные изменения основы существительных мужского рода
- •18. Характерные признаки женского рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу.
- •19. Характерные признаки среднего рода существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Основные модели перехода к родительному падежу. Особенности склонения существительного vas, vasis n.
- •20. Дифференциация по склонениям латинских и греческих существительных на -ma и латинских существительных на -us.
- •21. Особенности структуры многословных терминов – названий мышц по функции в латинском и русском языке.
- •Наименования мышц по их функции:
- •22. Третье склонение прилагательных. Особенности склонения.
- •Прилагательных III склонения
- •23. IV cклонение существительных. Исключения из правил о роде. Падежные окончания.
- •Образец склонения:
- •24. V склонение существительных. Исключение из правил о роде. Падежные окончания. Особенности употребления существительного species, erum f в фармацевтической терминологии.
- •Образец склонения
- •25. Образование сравнительной степени прилагательных. Словарная форма и склонение сравнительной степени.
- •Образец склонения:
- •26. Образование превосходной степени сравнения прилагательных. Словарная форма и склонение превосходной степени.
- •27. Образование степеней сравнения от разных основ (большой, малый). Специфика употребления сравнительной степени прилагательных “большой”, “малый”.
- •28. Недостаточные степени сравнения прилагательных (задний, передний, верхний, нижний)
- •29. Содержание понятия «клиническая терминология».Роль греческого языка в образовании медицинских терминов, особенно клинических. Структура клинических терминов.
- •30. Понятие терминоэлемент. Дублетность – характерная особенность медицинской терминологии. Вариативность, многокомпонентность и многозначность тэ.
- •31. Cловообразование. Префиксация. Особенности употребления латинских и греческих дублетных приставок в клиническом терминообразовании.
- •32. Суффиксация. Терминологическое значение суффиксов -itis, -oma, в клинической терминологии, грамматическая характеристика терминов с этими суффиксами.
- •33. Суффиксация. Терминологическое значение суффиксов -osis, -iasis, -ismus в клинической терминологии, грамматическая характеристика терминов с этими суффиксами.
- •34. Слово-(осново-)сложение. Начальные и конечные терминоэлементы. Соединительные гласные. Ударение в однословных клинических терминах.
- •36. Суффиксация. Основные суффиксы прилагательных в анатомо-гистологической терминологии. Особенности употребления суффиксов -al-, -ar-. Сложные прилагательные.
- •37. Содержание понятия “фармацевтическая терминология”. Генеральные фармацевтические термины.
- •38. Систематические и тривиальные наименования лекарственных веществ. Общие требования к наименованиям лекарственных средств.
- •39.Способы словообразования, характерные для тривиальных наименований лекарственных средств. Понятие” частотный отрезок” в фармацевтической терминологии.
- •По названиям также можно определить принадлежность к витаминным и ферментным препаратам.
- •40. Структура рецепта. Правила оформления рецептурной строки и латинской части рецепта.
- •41. Глагол. Определение спряжения глагола. Императив и коньюнктив как способы выражения распоряжения в рецепте. Образование и употребление. Глагол fio,-- fieri.
- •Глагол fieri в рецептурных формулировках
- •42. Оформление названий лекарственных растений и их частей в фармацевтической терминологии.
- •43. Прописная и строчная буква в рецептах.
- •44. Предлоги в латинском языке. Предложное управление. Предложные конструкции в фармацевтической терминологии и профессиональных медицинских выражениях. Оформление прописи ампулированных раствров.
- •45. Оформление названий лекарственных препаратов, включающих в свой состав названия лекарственных форм.
- •46. Грамматические варианты выписывания таблеток.
- •47. Грамматические варианты выписывания суппозиториев.
- •48. Принципы сокращения в рецептах. Дополнительные надписи на рецепте.
- •49. Химическая номенклатура на латинском языке. Названия химических элементов, кислот, оксидов.
- •Наименования химических элементов
- •Названия оксидов
- •Наименования кислот
- •50. Принципы образования латинских названий солей.
- •Лекарственные формы для инъекций
41. Глагол. Определение спряжения глагола. Императив и коньюнктив как способы выражения распоряжения в рецепте. Образование и употребление. Глагол fio,-- fieri.
Глагол в латинском языке образует сложную систему форм. Как и в русском языке, он имеет три лица, два числа, три наклонения (изъявительное, повелительное и сослагательное), два залога (действительный и страдательный). Отличием является наличие шести времен (настоящее, три прошедших и два будущих), нескольких инфинитивных форм (для каждого времени и залога), также латинский глагол имеет 4 спряжения.
Для правильного образования необходимых стандартных формулировок необходимо уметь определять спряжение глагола и находить основу настоящего времени.
Спряжение латинского глагола определяется по последней букве основы настоящего времени. В первом спряжении это –ā; во втором – ē; в третьем – согласная; в четвертом -ī. Основа настоящего времени определяется путем отбрасывания от инфинитива (неопределенной формы) инфинитивного окончания -re (I,II,IV спр.) или - ĕre (III спр.).
В рецептурных формулировках используются формы следующих глаголов: dāre - выдавать; signāre - обозначать; sterilisāre - стерилизовать; miscēre - смешивать; recipĕre – брать, получать; repetĕre - повторять; vertĕre - переворачивать. В качестве дополнительной информации рассмотрим также глаголы valēre – здравствовать, быть здоровым, salvēre - здравствовать, быть здоровым; audīre – слушать.
Все эти инфинитивные формы имеют окончание -re. Чтобы не ошибиться в определении спряжения, нужно помнить, что долгие гласные перед –re принадлежат основе, а краткие – отбрасываются вместе с инфинитивным окончанием.То, что остается после отбрасывания -re или - ĕre - основа настоящего времени:
Инфинитив |
Основа наст. времени |
Спряжение |
Перевод |
dā-re |
dā- |
I |
выдавать |
signā-re |
signā- |
I |
обозначать |
sterilisā-re |
sterilisā- |
I |
стерилизовать |
miscē-re |
miscē- |
II |
смешивать |
recip-ĕre |
recip- |
III |
брать, получать |
repet-ĕre |
repet- |
III |
повторять |
vert-ĕre |
vert - |
III |
переворачивать |
audī-re |
audī- |
IV |
слушать |
valē-re |
valē- |
II |
здравствовать, быть здоровым |
salvē-re |
salvē- |
II |
здравствовать, быть здоровым |
При оформлении рецептов традиционно используются только формы повелительного или сослагательного наклонений.
MODUS IMPERATĪVUS
Повелительное наклонение.
Повелительное наклонение имеет формы 2 лица ед. или множ. числа. Форма 2 лица ед. числа совпадает с основой настоящего времени у глаголов 1, 2, 4 спр. В 3 спр. к основе добавляется гласный – ĕ. (По-другому можно сказать, что форма 2 лица ед. числа образуется путем отбрасывания от инфинитива окончания –re). Форма множественного числа образуется путем присоединения к основе окончания –teв 1, 2, 4 спр., а в 3 спр. окончания -ĭte. Поскольку форма множественного числа в рецептуре не используется, ее образование можно не рассматривать на примерах или предложить студентам образовать самостоятельно.
Например:
Основа наст. времени |
Imperativus 2 лицо sing. |
Перевод |
dā- |
Da! |
Выдай! |
signā- |
Signa! |
Обозначь! |
sterilisā- |
Sterilĭsa! |
Простерилизуй! |
miscē- |
Misce! |
Смешай! |
recip- |
Recĭpe! |
Возьми! |
repet- |
Repěte! |
Повтори! |
vert - |
Verte! |
Переверни! |
audī- |
Audi! |
Выслушай! |
valē- |
Vale! |
Будь здоров! (прощай) |
salvē- |
Salve! |
Здравствуй! |
MODUSCONJUNCTĪVUS.
Сослагательное наклонение.
Для выражения приказания, просьбы, пожелания, призыва к действию используются также формы сослагательного наклонения, которые употребляются в рецептуре наравне с формами императива. (Можно отождествить с формой вежливого обращения).
В рецептуре используется форма 3 лица ед. и множ. числа страдательного залога. В I спряжении при образовании этой формы последний гласный основы -ā- вытесняется суффиксом -е- и добавляется личное окончание – tur или – ntur; во II, III, IV спр. к основе присоединяется суффикс –а- и те же личные окончания:
Осн. наст. врем. |
3 лицо sing. |
Перевод |
3 лицо plur. |
Перевод | |
dā- |
Detur |
Пусть будет выдано*, выдать! |
Dentur |
Пусть будут выданы*, выдать! | |
signā- |
Signētur |
Обозначить. |
| ||
sterilisā- |
Sterilisētur |
Простерилизовать. |
| ||
miscē- |
Misceātur |
Смешать. |
| ||
repet- |
Repetātur |
Повторить. | |||
audī- |
Audiātur |
Выслушать. |
* В последнее время в учебно-справочных изданиях формы со словом «пусть…» заменяются неопределенной формой совершенного вида, которую мы и будем впоследствии использовать.