Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

arabskaya_poeziya_srednih_vekov-1

.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
14.06.2018
Размер:
5.2 Mб
Скачать

И произволу злой судьбы кто как умеет — помогает.

Едва заметим мы, что жизнь взрастила деревце прямое,

К нему сейчас же поспешим приладить острие стальное.

Но ведь желанья наших душ настолько мелки, преходящи,

Что нужно ль, споря из-за них, друг друга истреблять все чаще?

И все ж гордиться мы должны, встречая смерть в пылу сраженья:

Хоть гибель и не весела, зато избегнешь униженья.

Вот если б все до одного бессмертными живые стали,

Того, кто осторожней всех, мы самым смелым бы считали.

Но ведь от смерти не уйти и хватит всем камней могильных,

А потому трусливым быть — удел лишь подлых да бессильных.

Душа не дрогнет перед тем, что ей не раз уже встречалось,—

Пугает душу только то, чего ни разу не случалось.

***

Напрасно того упрекаете вы, кто выше любого упрека:

Его деянья — превыше слов, а слово — верней зарока.

Оставьте в пустыне меня одного на месте былого привала,

Оставьте в полдень мое лицо без всякого покрывала,—

Любая невзгода мне принесет не муку — отдохновенье,

В пути повстречать людское жилье — вот для меня мученье!

Верблюдиц измученных скорбный взгляд — мой взгляд, когда сомневаюсь,

Верблюдиц израненных тихий плач — мой плач, когда я терзаюсь.

Я сам источник иду искать, и мне провожатых не надо —

Достаточно молний мне в облаках да прозорливого взгляда.

Мой бог и мой меч — защита моя, что крепче любого гранита,

Если единственному нужна какая-нибудь защита.

Когда же запас мой дорожный скудней, чем мозг у страуса, станет,

То и тогда под кровлю скупца никто меня не заманит.

Но если привязанность между людьми стала привычной ложью,

Тогда на улыбку и я готов улыбкой ответить тояге.

Стал сомневаться я даже в тех, с кем дружен был эти годы:

Ведь даже лучшие — тоже часть подлой людской породы.

Разумные ценят отвагу и честь, искренность и безгрешность,

Невежды ценят не суть людей, а лишь показную внешпость.

Я даже родного брата готов тварью считать негодной,

Если души не увижу в нем отважной и благородной.

Величием предков горжусь и я, своим благородством известных,

Хоть ныне и попрана слава отцов делами сынов бесчестных.

Но не соглашусь, чтобы доблесть моя,— как это бывает нередко,—

Была приписана лишь тому, что внук я достойного предка.

Дивлюсь я на тех, чьи мечи крепки, чья кровь не остыла в жилах,

А сами, подобно тупым клинкам, цель поразить не в силах.

Дивлюсь и на тех, кто, вступить решив на путь великих деяний,

Коней и верблюдов не гонит в поход, не рвется на поле брани.

Постыдней на свете нет ничего бессилья и неуменья

Достойное дело свое довести до полного завершенья.

Спокойно в Египте живу — на жизнь взираю, как посторонний:

Давно ни за кем в погоню не мчусь, пет и за мной погони.

И только с болезнью из года в год встречаться мне надоело:

Постель проклинают мои бока, вконец истомилось тело.

Как мало друзей навещает меня, как сердце болит жестоко,

Повсюду завистники, труден путь, и цель еще так далеко.

Все тело ноет, нет силы встать, не пил я, а будто пьяный,

И каждый вечер с тоскою жду гостьи моей незваной.

А посетительница моя — постылая лихорадка —

Словно стыдится: лишь по ночам приходит ко мне украдкой.

Кладу ей подушки, стелю ей постель, боясь ее ласк докучных,

Но хочет она лишь со мной ночевать — в костях моих злополучных.

Но трудно в коже моей вдвоем вмещаться нам поневоле:

Все тело мое распирает она десятками разных болей.

Когда ж расстаемся, в густом поту лежу я без сил, без движенья,

Как будто мы с ней предавались греху до полного изнеможенья.

И кажется: утренние лучи ее прогоняют насильно,—

Слезы ее в четыре ручья текут и текут обильно.

Конечно, влечения страстного к ней не чувствую никакого,

Но как истомленный любовник, жду: придет ли под вечер снова?

Верна обещанью, приходит она,— но нет ничего страшнее

Подобной верности: всякий раз мученья приходят с нею.

О дочь судьбины! Вокруг меня все беды — твои сестрицы,

Так как же смогла ты, болезнь моя, сквозь их толчею пробитьсж

Ты хочешь израненного добить,— ведь нет у души и тела

Места живого, где меч не рубил и где не вонзались стрелы.

О, если бы знать: этот злой недуг сумею ли побороть я

И сможет ли снова моя рука крепко сжимать поводья?

Смогу ли жажду я утолить давних моих стремлений

На легком танцующем скакуне с уздою в горячей пене?

Быть может, мучительный этот жар развею в дальних походах:

Пусть меч и седло исцелят меня — не этот постылый отдых.

Где б ни теснила меня судьба, я прочь вырывался оттуда,

Как вышибает пробку вино, чтоб вырваться из сосуда.

Вот так покидал я друзей не раз, даже не распростившись,

Вот так оставлял полюбившийся край, даже не поклонившись.

Мой врач говорит: «Ты что-нибудь съел, желудок твой не в порядке,

Как видно, в питье или пище твоей — источник злой лихорадки».

Не в силах понять медицина его, что я — словно конь горячий,

Который от долгой сытной пастьбы станет слабее клячи.

Я — конь, что привык с храбрецами скакать, земли почти не касаясь,

Из облака в облако пыли густой, из битвы в битву бросаясь.

И вот прекратилась бурная жизнь: сняли узду и сбрую,

И конь занедужил лишь оттого, что дни уходят впустую.

Но пусть я от этих мук ослабел — терпенье не ослабело,

И пусть источник сил оскудел — решимость не оскудела.

Я выжить хочу, от недуга спастись, хоть и не спасусь от судьбины,

И если избегну кончины одной, то лишь для другой кончины.

Живи, наслаждайся явью и сном, но только не тешься мечтою,

Что ждет тебя безмятежный сон под пыльной могильной плитою.

Нет, смерть — не бодрствованье, не сон, а третье из состояний,

И смысл его не похож на смысл ни снов твоих, ни деяний.

***

Доколе мы будем во мраке ночном со звездами вдаль стремиться?

Ведь нет ни копыт, ни ступней у звезд — легко им по небу катиться.

Наверно, и веки у звезд не болят, бессонница им не знакома,

А путник не спит, ночуя в степи, вдали от родного дома.

Солнце загаром лица чернит моих провожатых смелых,

Но не очернить ни правды моей, ни этих кудрей поседелых.

А ведь одинаково стали б черны и правда наша и лица,

Если бы за справедливостью нам к судьям земным обратиться.

Я не жесток, но верблюдиц бью,— хочу, чтоб они умчали

Тело мое — от жестоких мук, сердце — от злой печали.

Их ноги передние я подгонял задними их ногами,

А из Фустата на быстрых конях погоня спешила за нами.

Неслись меж Аламом и Джаушем мы, летящей стрелы быстрее,

А вражьи кони мчались вослед, как страусы, вытянув шеи.

Гоним верблюдиц мы, за спиной недругов злобных чуя,—

Спорят сейчас удила их коней и наших верблюдов сбруя.

Бесстрашные витязи скачут со мной,— тревогам походов дальних

Рады их души, как игроки — падению стрел гадальных.

А стоит чалмы запыленные снять воинам закаленным —

Дивишься их черным, курчавым чалмам, природою сотворенным.

Блистают белые их клинки: сражают, кого ни встречают,

Врагов на верблюдах, врагов на конях в постыдный бег обращают.

Чего никакому копью не достать, копье их достать сумеет,

И все-таки им ие достичь того, что мыслями их владеет.

В бою беспощадны, свирепы они, как во времена Джахилийи,

Но дух, как в Священные Месяцы, чист, безгрешны сердца молодые.

Они обучили копья свои, вовек не владевшие речью,

Вторить пронзительным крикам птиц, клюющих плоть человечью.

Верблюдицы мчатся, их губы белы, их ноги в рубцах кровавых,

Одежды же всадников зелены от скачки в высоких травах.

Стегаем верблюдиц мы, в тяжком пути мучимся с ними вместе —

От свежих источников, сытных трав стремимся к источникам чести.

Но где их найдем? Лишь одна душа нам путь указать могла бы —

Та, по которой мы все скорбим — арабы и не арабы.

Нет в мире другого Абу Шуджи, и не к кому нам стремиться,—

Ему ни один из людей на земле в преемники не годится.

Величье, которому мы средь живых подобья не находили,

Стало подобьем всех мертвецов, покоящихся в могиле.

И вот я в пути — словно друга ищу и словно в утрату не верю,

И мир увеличить уже ничем не сможет мою потерю.

По-прежнему заставляю я верблюдов смеяться сердито

При виде тех, к кому по пути они натрудили копыта.

От идола к идолу путь я держу,— но идол хотя бы безгрешен,

А кто же из идолов этих живых в деяньях дурных не замешан?

Но вот возвращаюсь, и верный калам твердить начинает упрямо:

«Слава мечу, нет славы перу! — слышу я голос калама.—

Сначала, что надо, мечом напиши, а после строчи, что угодно,—

А если ты этого не поймешь, пройдет твоя жизнь бесплодно!»

Ты правду сказало, мое перо, приемлю твое наставленье,

Мечам мы как слуги, и взяться за меч — лишь в этом мое исцеленье.

Тому же, кто верит, что. прав своих и без меча добьется,

На каждый вопрос, «сумел ли достичь?», ответить лишь «нет» придется.

Решил кое-кто, что бессилье меня с властителями сближает,

Ведь близость с великими мира сего всегда подозренья рождает.

Как нам справедливости недостает и как глубоки заблужденья,—

Они разделяют даже людей единого происхожденья!

Уж если и приходить к царям, то не сгибаясь в поклоне —

Врываться к ним с мечом боевым, словно приросшим к ладони.

И пусть он будет нз тех мечей, что смело выносят решенья

И смертельном споре того, кто мстит, с тем, кто страшится мщенья.

Мы их рукояти от власти владык старались сберечь недаром,—

Нe назовешь ни один их удар бесцельным иль подлым ударом.

Взирай без волненья на все, чей вид душе доставляет мученье,

Ведь что бы ни видел твой глаз наяву — не более чем сновиденье.

Нe жалуйся людям на беды свои,— раненых жалкие стоны

Лишь со злорадством будут встречать коршуны и вороны.

С людьми настороженным будь,— скрывай, что душу твою тревожит,

Пусть рот улыбающийся никогда тебя обольстить не сможет.

Исчезла верность,— кругом обман, все обещанья ложны,

Ушла правдивость,— а без нее и клятвы теперь невозможны.

Преславен Создатель души моей! Но как ей считать наслажденьем

То, что любая душа сочтет лишь безысходным мученьем.

Дивится судьба, как я стойко сношу все горести и невзгоды

И как не разрушилось тело мое за эти жестокие годы.

А время идет, иссякает мой срок,— о, если б от зол каждодневных

В другую общину мне уйти — в любую из общин древних!

Пока были молоды времена, радость вкусить успели

Прадеды наши,— а мы пришли, когда времена одряхлели.

* * *

Любому из нас неизбежно придется на тесное ложе лечь,

Где с боку на бок не повернуться и не расправить плеч.

На ложе таком обо всем мы забудем, чем жизнь волновала нас:

Забудем и юности пылкую радость, и смерти тоскливый час.

Мы — дети мертвых. Так почему же боимся мертвыми стать?

И почему неизбежную чашу гнушаемся мы принять?

Зачем, завершая свой путь, скупимся времени мы вернуть

То, что из рук его получили, когда отправлялись в путь?

Из воздуха времени — наши души, из праха времени — плоть.

Безжалостна смерть, и ее в поединке не смог никто побороть.

Когда б хоть на миг подумал влюбленный, какой конец предрешен

Той красоте, что его пленила,— не стал бы влюбляться он!

Вот если бы люди не видели сами, как солнце встает поутру,

Тогда сомневаться еще могли бы, что солнце зайдет ввечеру.

Как умер безвестный пастух, умевший только стеречь овец,

Так и со всей своей медициной умер Гален-мудрец.

Быть может, пастух даже больше прожил, чем многие из мудрецов,

И большего благополучья добиться сумел для своих птенцов.

Любому из смертных предел положен — отважен он или труслив,

Был он при жизни слишком воинствен иль слишком миролюбив.

А жизнь коротка, и заветной цели достичь не сумеет тот,

Чье сердце от страха дрожит при мысли, что смерть его стережет.

***

Куда спешишь ты, о великий князь?

Ты — грозный ливень, мы — сухие травы.

Как женщину, тебя хранит судьба.

Приблизиться к тебе никто не вправе.

Ты ж рвешься ввысь, в миру и на войне

Охвачен жаждой почестей и славы.

О, если б мог я стать твоим конем

Иль, как шатер, укрыть тебя в дубраве!

Перед тобой широкая стезя

Для громких дел и славных испытаний.

Великий духом жертвует собой

На поприще возвышенных исканий.

Привык я ждать, но там, где нет тебя,

Невыносима горечь ожиданий.

Даруй мне жизнь — немилость зла, как смерть.

Даруй мне свет, о солнца яркий пламень!

Приди ж скорей, о тот, чей гордый взгляд

Рождает в войске бурю ликований,

Кто в битве сердцем холоден, как лед,

Как будто смерть нема на поле брани,

Чей меч сметает полчища врагов,

Мешая в кучу кости с черепами.

Пределы, где бывал ты, бережет

Всесильная судьба от поруганий.

Там радость ярким золотом цветет.

Там туча льет вином, а не дождями.

Ты беспределен в подвигах своих,

И в щедрости тебе никто не равен.

Ты в дружбе — умиленье для друзей,

Ты в битве неотступен и всеславен.

Ты князь сердец, надежда для людей,

О Сейф ад-Дауля — меч, рассекший камень.

Могущество твое не одолеть,

Любви к тебе не выразить словами.

* * *

Разве в мире не осталось друга,

Что б помог избавиться от грусти?

Разве в мире не осталось места,

Где живут в согласии и дружбе?

Разве свет и мгла, позор и слава,

Честь и подлость — все смешалось в кучу?

Новая ль болезнь открылась людям?

Старым ли недугом мир измучен?

На земле Египта, где свободный

Одинок и сир, лишен приюта,

Восседает ворон в окруженье

Стаи сов, подмявших стаю уток.

Я читал хвалу ему. Приятно

Называть скопца великим мужем.

Говоря шакалу: «Ты проклятый!» —

Я б обидел собственные уши.

Потому уместны ли упреки?

Там, где слабость, жди напасть любую.

На кого пенять тому, кто молча

Проглотил обиду,— на судьбу ли?

АБУ ФИРАС

* * *

Так ты утверждаешь, отмеченный лихом,

Что мы о войне не слыхали и слыхом?

Побойся Аллаха! И деппо и нощно

Готовы мы биться отважно и мощно.

В бою применяя прорывы, охваты,

Мы множим во вражеском стане утраты.

Не нами ль племянник твой схвачен? Не мы ли

Мечами отца твоего заклеймили?

Разбитого войска покинув остатки,

Не ты ли от нас удирал без оглядки?

Грозить нам войною — смешного смешнее:

Мы связаны крепкими узами с нею;

Мы вскормлены ею, как матерью львята.

Презренный! Тебя ожидает расплата.

* * *

Состарилась ночь, побледнела, поникла устало,

И — неотвратимое — время прощанья настало.

Две ивовых ветви, что ветер колышет над лугом,—

Сплетаясь в объятьях, мы так упивались друг другом,

Так счастливы были, что, завистью черной объятый

Невольно от нас отвратил бы свой взор соглядатай..

Как быстро, о ночь, одеянье твое прохудилось,

Под краской линялой твоя седина обнажилась!

Но слух твой не будем язвить укоризненной речью.

Тебе же, о утро, ни слова привета навстречу!

* * *

Изъязвила бессонница веки мои.

Я взываю к тебе, благородный... Пойми:

Как ни тяжко влачить заточенье в темнице,

Мне случалось и с худшей бедой породниться;

Не единожды видел я смерть пред собой

И вовек: «Пощади!» — не шептал ей с мольбой.

Стрелам грудь подставляя на поприще брани,

С неизбежным концом я смирился заране.

Мне ль страшиться, что чашу сию изопью?

Лишь хотел бы, как братья, погибнуть в бою

На лихом скакуне, весь изрублен, иссечен,

А не здесь, христианами раненный в печень...

Время грабит меня, оставляя без сил,

Но терпенья бурнус я пока не сносил;

А гонителей не убавляется рвенье,

И смятенные мысли мои — в раздвоенье:

То надеюсь, что гибель минует меня,

То в отчаянье жду я последнего дня.

И, с тоскою взирая на всеми забытых

Сотоварищей-пленников, в цени забитых,

Я взываю к тебе: полный братской любви,

Безграничное великодушье яви!

Ты — прибежище всех, обделенных судьбою,

Я ж достоин спасенья любою ценою.

Что мне жизнь? Удержать неудержное тщась,

Не молю об отсрочке — хотя бы на час.

В жарких сечах мой меч машрафийский иззубрен.

Он давно уж в ножны поржавелые убран;

Все же горестно мне, обессилев от ран,

Погибать на чужбине, среди христиан.

Не разверстой могилы боюсь — их злорадства.

Помоги же, во имя священного братства.

Ты немало свершил благороднейших дел,

Возврати же меня в мой родимый предел!

* * *

Приюта просил у любви я в напрасной надежде;

Не сжалилась — и меня утесняет, как прежде.

Я помощи ждал, но ничто не поможет тому,

Чьи тяжкие вздохи пронзают полночную тьму.

Бедняга как будто пылает в огне лихорадки,

А если спускается сон, то неверный и краткий...

И вот наконец, преисполнясь печали великой,

Пустился я в путь, чтоб забыть о тебе, луноликой,

О бедрах твоих, двух песчаных холмах, позабыть,

Но лишь убедился: страданий моих не избыть.

Вернувшись, я вижу, сдержать изумленье не в силе,

Что долгие ночи разлуки тебя изменили.

Воспел бы тебя я стихами, но как описать,

Не знаю, твою — молодая верблюдица — стать.

Ты сердце мое отклонила своей красотой

От юных затворниц, чей дом — за зубчатой стеной.

В тоске по тебе я ложусь на тернистое ложе

И, сон раздарив беззаботным, взываю: «О боже!

От горестей ту, что люблю всей душой, огради!»

И жгучие слезы в моей закипают груди.

Рыдаю я, как сирота, как униженный пленник

При мысли о всех нанесенных ему оскорбленьях...

О брат мой, Зухейр, укажи мне какой-нибудь путь —

Уклончивой этой лукавицы милость вернуть.

Ведь ты же всегда помогал мне и делом и словом,

Ты был мне заступой, опорой, надежным покровом.

Щедрейший из щедрых, ты множество слал мне даров

Дороже тончайших шелков, и парчи, и ковров,—

Отменные рифмы, приятнее влаги прохладной,

Слова, что жемчужины,— прелести полны усладной.

Не только Фараздак и Ахталь — но даже Джарир

Такими стихами еще не счастливили мир.

Ты страшен врагам, словно лев, нападающий дерзко,

Зато обездоленным ты — и оплот и поддержка.

Искуснее всех ты, мой брат, во владенье мечом,

Славнейшим воителям ты не уступишь ни в чем.

Достоинства есть ли на свете — твоих совершенней?

Ты создан, я знаю, для самых великих свершений.

* * *

Та ночь новогодняя в сердце навеки останется.

Мы были вдвоем с томноокой моею избранницей.

Пригоршнями сыпало темное небо жемчужины,

В наряде камфарном лежали поля, неразбуженны;

И спорил нарцисс красотою своей беззаботною

С вином, что играло в бокалах — огня искрометнее.

***

Решил: благоразумным стану,

И так сказал себе: «Обману

Отныне верить перестань.

Ты заплатил безумству дань».

С обманщицей, водившей за нос,

Вступив на путь добра, расстанусь.

Не зваться мне Абу Фирас,

Когда поверю ей хоть раз.

* * *

Зачем ты терзаешь менж За какие провинности?

Себе изумляюсь: как смог я подобное вынести.

Но пусть я отвергнут — по-прежнему сердце в пылании:

Дороже богатства ты мне и победы желаннее.

За что же ко мне, справедливая, несправедлива ты?

Надежда моя, от меня отвернулась стыдливо ты.

* * *

Кто видел, скажите на милость,

Чтоб счастье у нас загостилось?

Все знают, великий и малый:

Такого еще не бывало.

Меняется мир этот бренный —

И к худшему все перемены.

Сегодня богач-повелитель,

А завтра ты нищий проситель.

***

В черных моих волосах все заметней, видней

Белые нити — предвестницы старческих дней.

Так не пора ли прогнать искушенья с порога

И облачиться в бурнус добродетели строгой?

Знаю: пора, но слаба многогрешная плоть:

Чары красавиц не в силах она побороть.

Что же мне делать? Аллаха зову на подмогу:

«Праведную укажи, всемогущий, дорогу».

* * *

Отныне удары судьбы я сношу, не противясь.

О муках, которые выдержал я, терпеливец,

Никто не дознался еще, любопытством томим.

Запрятанным в сердце — нет выхода чувствам моим;

Лишь только порою во мраке — к чему оправданья?

Надменно победу свою торжествуют рыданья,

И ярко пылает, глубокие тени гоня,

Огонь, разожженный безумьем в груди у меня...

Свиданье ты мне обещала не раз и не дважды,

Но тщетно я нсдал утоленья мучительной жажды.

Оседлый — скитался, покинув родимый свой кров,

Но мир без тебя мие казался безлюдней песков.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]