Добавил:
Мы с группой в течение долгого времени херачили вместе всякие билеты для экзов. Берите и пользуйтесь. Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зарубежный театр, пьесы.docx
Скачиваний:
535
Добавлен:
23.05.2017
Размер:
243.32 Кб
Скачать

2) Список действующих лиц, говорящие имена

Английское название пьесы — аллюзия на песню Трёх поросят «Who’s Afraid of the Big Bad Wolf?» («Кто боится большого злого волка?», русскоязычному зрителю более знаком вариант «Нам не страшен серый волк…» — из пересказа сказки С. В. Михалкова, из классического мультфильма студииDisney, с заменой «Большого злого волка» на писательницу Вирджинию Вулф. Олби говорил в одном из интервью, что когда-то увидел надпись «Who’sAfraidofVirginiaWoolf?» на зеркале в баре и вспомнил её, приступая к созданию пьесы.

Марта

крупная шумливая женщина, 52 года. Выглядит несколько моложе. Полная, но не рыхлая.

Джордж

ее муж, 46 лет. Худощавый, волосы с проседью.

Хани

26 лет. Миниатюрная блондиночка, красотой не отличается.

Ник

ее муж, 30 лет. Блондин, стройный, с приятной внешностью.

Олби в своём интервью подчеркнул политический контекст пьесы. Он говорил, что его главные герои носят имена первого президента США, Вашингтона, и его супруги. Джон Гэсснер очень точно заметил, что от пьесы несет «пламенем протеста и запахом распада». Не случайно же городок, в котором происходит действие, был назван «Новым Карфагеном» по аналогии с печально прославившимся в истории древним городом и судьбой его постигшей. Хотя вряд ли эту претензию можно принять за некий политический манифест, это всё-таки общественная драма.

4) Проблематика

Американский драматург Эдвард Олби является одним из ярчайших представителей такого театрального направления, как «Театр абсурда», тесно, словно в насмешку, переплетающегося с реализмом. В данном случае само название направления говорит за себя: мир, представленный в абсурдистских пьесах — это абсолютно нелогичное, не имеющее никакого смысла нагромождение слов, каких-либо фактов и даже судеб.

Пьеса посвящена проблеме кризиса традиционных моральных ценностей и фатальной разобщенности людей.

Пьеса о семейных взаимоотношениях, о ролях и масках, которые мы играем даже в семейной обстановке, а тем более на людях. Безжалостное препарирование людских характеров

5) Композиция

Несмотря на то, что Олби - представитель американского абсурда, в этой пьесе он отходит от подобных экспериментов, и возвращается к более традиционной форме. Три акта, единства места, времени и действия - все это весьма консервативный подход.

Пьеса в трех действиях

Действие первое — Игры и забавы

Действие второе — Вальпургиева ночь

Действие третье — Изгнание беса

6) Художественное своеобразие

Постановка этой пьесы очень твердо и запоминающееся прогремела на Бродвее и впоследствии выдержала еще порядка шестьсот с лишним успешных постановок, а также была экранизирована. По сей день талантливые и знаменитые актеры мировых театров, мастерски перевоплотившись в главных героев пьесы, посредством живых и остроумных диалогов передают своим зрителям эту невообразимую энергетику взаимного непонимания, человеческое общение как борьбу за самоутверждение.

Можно откровенно наблюдать, как простые, казалось бы, монологи, раскрывают самую суть отношений, показывая внутренний мир каждого героя и срывая с них множество оболочек, в первую очередь социально обусловленных. Монолог, по сути, является ключевым и основополагающим элементом всей драматургии Олби.

Именно в этой пьесе в полной мере раскрываются интерес драматурга к скрытому, потаённому в человеке и попытки автора понять границы допустимой толерантности в современном обществе. Критики писали о том, что речь героев насыщена иронией, сарказмом, «черным» юмором. Они, словно торопясь высказаться, либо обмениваются быстрыми репликами в «диалоге-столкновении», либо изъясняются обширными монологами, для которых характерен разговорный, обиходный стиль речи с его клише, паузами и повторами, несвязностью и непоследовательностью мыслей. Эти монологи, признаются критиками главным инструментом драматургии Олби. Они «очень эмоционально насыщены, очень экспрессивны, чем объясняется обилие восклицаний, риторических вопросов, многоточий, повторов…. Герой, решившись высказать то потаенное, сокровенное, что есть у него на душе, уже не может остановиться, он перескакивает с одного на другое, задумывается, спрашивает своего собеседника и, не дождавшись ответа на вопрос, торопится продолжить свою исповедь».

Название художественного произведения — это его дорожная карта, кратчайший путеводитель к смыслу и основной идее. Так мы привыкли думать, воспитанные на величайших книгах. «Братья Карамазовы», «Мастер и Маргарита», «Ромео и Джульетта» сразу обрисовывают, на каких персонажах нужно сосредоточить своё внимание. «Вишнёвый сад», «Триумфальная арка» - это иносказательная отсылка, в которой интерьер превращается в самостоятельное действующее лицо. Но в чём смысл названия «Кто боится Вирджинии Вульф?»? Спектакль и вышедший позднее фильм настолько ошарашили публику, что о присутствии в произведении пятого персонажа (кроме Марты, Джорджа и двух их гостей) никто даже не задумался. А ведь английская писательница незримо освещает весь ход действия. ЛитератураXX века, не отставая от других видов искусства, постоянно занималась поисками новых способов выражения. Смесь психоанализа, рефлексии и эстетствующего созерцания жизни получила название «потока сознания». Эпические саги Джойса, Пруста, Элиота стали библией нового поколения. В этой среде Вирджиния Вульф заняла своё достойное место.