Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Комиссаров_А.Б._и_др._Технический_иностранный_язык.Грамматика.docx
Скачиваний:
22
Добавлен:
29.03.2016
Размер:
235.9 Кб
Скачать

Ранее упомянутого существительного

Приведенные указательные местоимения в роли слов-заместителей ранее упомянутого существительного могут переводиться на русский язык тем существительным, которое они заменяют, личными местоимениями или вовсе не переводятся.

Упражнение 33. Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимания на перевод указательных местоимений в функции замещения ранее упомянутого существительного.

1. The main contacts of a switch are called poles. These are connected when the switch is on. 2. A semiconductor is a material whose electrical conductivity is between that of a conductor and that of an insulator.3. Heat capacity of alcohol is less than that of mercury. 4. This group of substances has an importance as a class of materials comparable with that of metals. 5. An area of much interest in recent years is that referred to as artificial intelligence. 6. Planetary theory was not developed to the same degree as that of the Moon.

6. Перевод слов «the former», «the latter»

В качестве слов-заместителей предшествующего существительного могут использоваться «the former» (первый из упомянутых выше), «the latter» (последний из двух названных).

Although liquids and gases are both fluids, the density of the former is slightly influenced by changes in pressure and temperature – хотя и жидкости, и газы находятся в текучем состоянии, плотность первых лишь слегка зависит от изменения давления и температуры.

When an electron current flows along a conductor the latter becomes heated – когда поток электронов перемещается по проводнику, последний (проводник/он) нагревается.

Упражнение 34. Прочтите и переведите следующие предложения.

1. In the former case the characters should show great similarity; in the latter case they should show great diversity. 2. There are three important effects accompanying the motion of electric charges: the heating, the magnetic, and chemical effects, the latter is manifested under special conditions.

7. Инфинитив в функции подлежащего

To complete this experiment will not take much time – завершение этого эксперимента не займет много времени.

Не следует путать инфинитив в функции подлежащего с инфинитивом в функции обстоятельства, расположенным в начале предложения. В этом случае слева от сказуемого должно стоять подлежащее.

To automate a series of tasks within an application, users can create a macro – чтобы автоматизировать выполнение последовательности заданий внутри приложения, пользователи могут создать макро.

Упражнение 35. Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитив в функции подлежащего.

1. To fulfil the required condition was out of my power. 2. To measure the velocity of cathode rays was one of the objects of Thomson`s work. 3. To transmit a message requires some energy. 4. To convert an analog signal into digital form requires a process of sampling (выборка, дискретизация). 5. To connect two plates with copper wire means to form a path for electron flow. 6. To move from one astronomical body to another means to overcome gravitations forces. 7. To give the automatic solution of the set of problems is the main task of a computer. 8. To conduct an experiment of this kind seems nearly impossible. 9. To solve the problem would justify all the costs. 10. To move from packet – based services to the internet protocol means everyone expects to communicate voice, data and video from anywhere to anywhere, globally.