Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Histoire_du_francais_seminaires.doc
Скачиваний:
54
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
231.42 Кб
Скачать

L. Meigret et la réforme d'orthographe au XVI siècle

La question de l'orthographe a une très grande importance au XVIe s. La tendance de rapprocher les mots français le plus possible de leur étymon latin qui s'est nettement manifestée au cours du XV siècle s'est encore accentuée au XVI e s. Cela a entraîné la complication de l'orthographe: lettres étymologiques, caractères en excès, restitution des consonnes doubles, tout ceci a sensiblement surchargé l'orthographe. L'absence de règles permettait d'orthographier les mots à sa guise et on peut citer pas mal d'exemples de mots dont la graphie est des plus bizarres: feust (fût), metaulx (métaux), debvoit (devait), repceu (reçu), paour (peur), villain (vilain), alaine (haleine), descripre (décrire).

Donc au XVIe s. l'idée se présente de simplifier l'orthographe, de la rapprocher de la prononciation. L'idée que les lettres ne doivent figurer que les sons réellement prononcés est exprimée dans plusieurs ouvrages traitant des problèmes de grammaire. Meigret est un des premiers à proposer une orthographe rationnelle. Il a exposé sa doctrine dans le Tretté de la grammere françoeze (1550). Sa réforme était très radicale et devait bouleverser toutes les habitudes établies, mais lui-même, il n'était pas très conséquent dans ses propositions, modifiant certains rapports entre les sons et les lettres, il laissait sans changement d'autres. En appliquant son système, il admettait des variantes.

La réforme d'orthographe n'a pas eu de succès auprès des écrivains, des savants bien que certains d'entre eux eussent d'abord suivi Meigret, mais même ceux-là ont vite abandonné le parti et sont revenus à l'orthographe traditionnelle avec tous ses défauts.

La réforme de l’orthographe se résume en 1) suppression des lettres inutiles, 2) substitution d'une lettre à une autre, 3) adoption de signes diacritiques pour distinguer des lettres.

L. Meigret supprime

a) p, b, v devant v consonante

b) g à la finale: un et non pas ung

c) t dans et

d) t et d au pluriel devant s: contans pour contents

e) l devant consonne

f) n dans les désinences des verbes à la 3 personne du pluriel: aymet pour ayment

g) c, p devant consonne où ils ne sont pas prononcés

h) u après q

i) e final non prononcé devant un mot qui commence par une voyelle et s final si le mot suivant commence par une consonne.

Les substitutions sont les suivantes:

a) o pour u étymologique

b) e à la place de l'ancienne diphtongue ai

c) o pour ou

d) a, o à la place des hiatus ea, eo

e) ei à la place de ai dans les mots tel que main, sainct

f) ao au lieu de au: chaod

g) oy si y se trouve entre deux voyelles et dans les autres positions: comparez roé et royal

h) j à la place de g s'il a une valeur consonante: anje, manjer

i) ç et x pour t qui est prononcé comme [s] dans le groupe tion

j) z au lieu de s entre deux voyelles

k) s pour z à la 2 personne du pluriel des verbes

l) h pour le groupe gn afin de rendre un n mouillé. Le signe est emprunté à la langue espagnole.

Les signes diacritiques utilisés par L. Meigret:

a) e pour [ ] et é pour [ ]:

b) ç - [s] pour ne pas confondre [ k] et [s]

c) çh - [ ]: çhaleur

SÉMINAIRE 7.

 Sujets à étudier

1. Formes et valeures des noms et des adjectifs en MF.

2. Pronoms et leur évolution.

3. Formes verbales, leurs fonctions en MF.

4. Loi d'analogie.

5. Syntaxe du MF.

6. Vocabulaire. Moyens de son enrichissement. Formation de la terminologie.

7. Analyse phonétique et grammaticale du texte «Voyages et ambassades de Guillebert de Lannoy»

Ouvrages à consulter:

1. Skrélina L.M. Histoire de la langue française. M., 1972, p. 186–189; 211–213;

229–230; 232–239; 240--247.

2. Chigarevskaïa N. A. Précis d'histoire de la langue française. Léningrad, 1974, p.

159-186.

3. Скрелина Л. М., Становая Л. А. История французского языка. Москва,

“Высшая школа”, 2001, с. 334- 378; 392-402

4. Кистанова Л. Ф. Истоки французского языка и его эволюция. Мн., 1992, c.

36-39.

5. Скрелина Л. М. Хрестоматия по истории французского языка. М., 1981, с.

109.

6. Матько И. Д. История французского языка. Среднефранцузский период. Классический французский язык. Гродно, 2006.

LECTURE ET ANALYSE DU TEXTE

Соседние файлы в предмете Французский язык