Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3 курс 2 семестр / грамматика / File 5 Инфинит обороты.doc
Скачиваний:
52
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
73.22 Кб
Скачать

Субъектный инфинитивный оборот

Конструкция "именительный падеж с инфинитивом"- Complex Subject - состоит из подлежащего, "вводящего" глагола и инфинитива.

All students are supposed to study Предполагается, что все студенты изу- four foreign languages at this University. чают четыре иностранных языка в этом университете.

Этот оборот употребляется после глаголов, выражающих:

  1. умственное восприятие: to think, to consider, to know, to expect, to believe и т.д.;

  2. чувственное восприятие: to see, to hear и т.д.;

  3. утверждение, предположение, сообщение и т.д.: to suppose, to report, to prove, to turn out, to appear, to seem, to say;

а также после словосочетаний:

to be (un)likely вероятно, маловероятно, вряд ли to be certain, to be sure обязательно, наверняка

Глаголы to come out, to turn out оказываться, to seem ка­заться, to appear оказываться, to prove оказываться, to happen случаться употребляются в действительном залоге и при перево­де всегда приобретают характер вводных слов. Остальные глаго­лы употребляются в форме страдательного залога, например, is believed, is considered, is reported, is said и др. и при переводе также приобретают характер вводных слов. В целом на русский язык субъектный инфинитивный оборот передается неопределен­но-личным предложением.

The people of all ancient civilizations Известно, что люди всех древних ци- are known to have made maps. вилизаций составляли карты.

She doesn't seem to be interested in Кажется, она не интересуется своей her specialty. специальностью.

The temperature is unlikely to fall Маловероятно (вряд ли), что темпе- these days. ратура понизится в эти дни.

Как видно из приведенных выше вариантов перевода, предложения с этим оборотом могут переводиться с середины или с использованием вводного слова, при этом инфинитив переводиться сказуемым.

В зависимости от формы инфинитива при переводе сказуемое вы­ражено глаголом совершенного или несовершенного вида в настоящем, будущем или прошедшем времени:

Не is unlikely to come today. - Маловероятно, что он сегодня придет.

Не seemed to be sleeping. - Казалось, он спит.

Не is said to have made a good report. - Говорят, что он сделал хороший доклад.

They are known to have been working on this issue for a year. Известно, что они работают над этой проблемой уже год.

Иногда возможен лишь один из указанных выше способов перевода оборота "Complex Subject":

They worked out what seemed to be quite a reliable scheme. Они разработали схему, которая, как представлялось, явля­ется вполне надежной.

Single currency was considered to be a way out. Считали (считалось), что единая валюта является выходом из положения.

Трудные случаи перевода оборота Complex Object:

There seems to be at least two scenarios of the government's ac­tions.

По-видимому, существует по крайней мере два сценария действий правительства.

This approach may easily be shown to be far more productive. Можно легко показать, что этот подход является гораздо продуктивнее.

The new European currency was approved and found to meet the demands of all the EU member nations.

Новая европейская валюта была одобрена, и оказалось, что она удовлетворяет все страны, входящие в Европейский Союз.

Следует обратить внимание на перевод следующих слов в конструкции Complex Subject.

(he) is reported to... передают / сообщают / сообщается, что (он)...

(he) is believed to... полагают / считают, что (он)...

(he) is considered to... считают / считается, что (он)...

(he) is thought to... считают / думают, что (он)...

(he) is understood to... no имеющимся сведениям (он)..., считают / считается, что (он)..., согласно

договоренности (он)...

(he) is expected to... ожидается / предполагается, что (он)...

(he) is alleged to... говорят / считают, что (он) якобы...

(he) is heard to... имеются сведения, что (он)...

(he) is seen to... считается / рассматривается / рассматривают, что (он)...

(he) is felt to... считают, что (он)...

(he) seems to... кажется, что (он)...

(he) appears to... по-видимому, (он)...

(he) is likely to... по-видимому, (он)..., похоже на то, что (он)..., по всей вероятности / вероятно (он)...

(he) is unlikely to... маловероятно, чтобы (он)..., едва ли / вряд ли (он)...

(he) happens (happened) to... случайно (он)..., случилось так, что (он)...

(he) is sure (certain) to... (он) обязательно / наверняка / определенно...

Соседние файлы в папке грамматика