2.2. Жаргонная лексика
Жаргонная лексика (жаргонизмы, социальные диалекты) — это слова и словосочетания, свойственные людям, принадлежащим к одной и той же социальной среде, профессии, одному и тому же возрасту, поколению, объединенных совместным времяпрепровождением, общностью интересов и т.д.
Вообще жаргон может возникнуть в любом достаточно устойчивом коллективе. Например, выделяют жаргон
школьников,
студентов
хвост — ‘задолженность, не сданный вовремя экзамен или зачёт’
засыпаться — ‘не выдержать экзамен’
корочки — ‘диплом, удостоверение’
пара — ‘двухчасовое занятие’
молодежный жаргон (байк ‘мотоцикл (обычно дорогой), видак ‘видеомагнитофон’, западать ‘испытывать особое наслаждение от чего-либо, любить кого-, что-либо очень сильно’); потрясно, обалденный, клевый, балдеть
армейский жаргон (дед ‘старослужащий по отношению к молодым солдатам, новобранцам’, дембель ‘демобилизация’),
компьютерный жаргон (взлом ‘преодоление защиты данных компьютера, компьютерных программ’, взломать, взломщик, грузиться ‘использовать операционную систему при включении компьютера’),
жаргон музыкантов (металл ‘тяжелый рок’, металлист ‘исполнитель рок-музыки в стиле хевиметал’)
спортсменов и любителей спорта (качалка ‘тренажер для занятия бодибилдингом, зал с такими тренажерами’, качок ‘человек атлетического телосложения с сильноразвитой, «накаченной» мускулатурой’)
качаться — ‘наращивать мускульную массу’
обруч — ‘упражнения с обручем’ (в соревнованиях по спортивной гимнастике);
мир — ‘чемпионат мира’
кубок — ‘соревнования на кубок’
зима — ‘зимние виды спорта’
вода — ‘дорожка в бассейне’
серебро — ‘второе место в соревнованиях’
железо — ‘штанга (и другие снаряды в тяжелой атлетике)’
горчичник — ‘желтая карточка’ (наказание игрока в футболе)
автомобилистов
баранка — ‘рулевое колесо’
кирпич — ‘дорожный знак, запрещающий проезд’
дворники — ‘стеклоочистители’
резина — ‘шины’
зебра — ‘пешеходный переход’ (с разметкой на асфальте)
лысый — ‘гладкий, стершийся’ (о шинах)
поцеловаться — ‘столкнуться с другим автомобилем’
карман — ‘площадка для съезда с дороги и остановки транспорта’
полиграфистов: концовка ‘графическое украшение в конце книги’, хвост ‘нижнее наружное поле страницы, а также нижний край книги, противоположный головке книги’
уголовников,
торговцев, коммерсантов (комок ‘комиссионный магазин’, комковый) и т.д.
Жаргоны (социальные диалекты) также представлены многочисленными фразеологизмами. Приведем примеры из издания «Жаргон-энциклопедия московской тусовки» (1997): видюшное порево ‘порнофильм’, Дунька с мыльного завода ‘провинциальная женщина’, закатать банку с огурцами ‘освоить какую-либо редкую профессию’, канать под братков ‘игра для ребят с улицы’.
Вставить фитиль (во флотском жаргоне) ‘дать взбучку, сделать выговор’.
Колоть бухаря в воровском арго ‘обокрасть пьяного’.
Значительное количество жаргонных выражений включено в «Большой словарь русского жаргона», составленный В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной (2000).
По сравнению с общенародными словами, которые живут столетиями, жаргонная лексика отличается большой подвижностью, изменчивостью. Жаргонные слова скоротечны, они быстро умирают, уступая место новым обозначениям.
Например, в годы Великой Отечественной войны меховая безрукавка называлась в разных воинских частях по-разному: «рапсодия», «самурайка» и бог знает как еще — в приличном обществе и не произнесешь» (О.Кожухова).
Причины использования жаргонизмов:
По сравнению с общенародной лексикой, жаргонная лексика более экспрессивна и эмоциональна. Жаргонизмы выражают особое, чаще всего иронически-фамильярное отношение к реалиям действительности и к самим словам, эти реалии обозначающим.
Жаргонная лексика является средством языкового обособления, языковой конспирации.
Следование речевой моде.
Особую разновидность жаргонизмов составляют арготизмы — слова и выражения, употребляемые представителями преступного мира, деклассированными элементами, к которым относятся бродяги, бомжи, в старину беспризорники, нищие и т.п. В совокупности такие единицы называются арго (арго от фр. argot — замкнутый, недеятельный).
Например, в дореволюционном обществе существовало арго торговцев-коробейников, или офеней (так, речи офеней — бродячих торговцев, существовавших в России XIX в., — были присущи слова рым 'дом', мелех 'молоко', сары 'деньги', зётить 'говорить', мастырить 'строить', масья ‘мать’, скрыпы ‘дверь’ и др.); профессиональных сборщиков пожертвований, или лаборей; ремесленников-охотников, т.е. уходящих из мест постоянного жительства на так называемый отхожий промысел, и др.
В настоящее время арго — это лексика преступного мира: общеуголовная и специализированная, «распределенная» по видам преступлений.
Арго (арготизмы) выполняют конспиративную и опознавательную функции.
Необходимо помнить, что жаргонная лексика находится за пределами литературного языка, и употреблять жаргонизмы без цели не следует.
Жаргонная лексика (и арготизмы в том числе) постоянно взаимодействует с лексикой общенародной. Так, современная литературная речь, особенно в устно-разговорной ее разновидности, испытывает значительное влияние асоциальных жаргонов. Лексика, которая раньше была уделом замкнутой человеческой среды — уголовников, мафиози, проституток, наркоманов и др., в 80-90-е гг. XX в. нередко звучит из уст носителей литературного языка, попадает в прессу, слышится с киноэкрана и с экрана телевизора. Таковы, например, слова бабки 'деньги', баксы 'доллары', врубиться 'начать понимать что-либо', достать 'надоесть, утомить разговорами, просьбами и т.п., кайф 'удовольствие', отмороженный 'тот, кто не признает никаких правил и авторитетов и ничего не боится (обычно о человеке, нарушающем закон, преступнике), отмывать (деньги) 'легализовать незаконно полученные доходы путем вложения их в благотворительные акции, в промышленное производство и т.п.', тащиться 'возбуждаться, испытывать приятное чувство от чего-либо', тусовка 'собрание людей, объединенных общими интересами' и др.
Некоторые жаргонизмы не только проникли в общенародную лексику, но и закрепились в ней, например, это такие слова, как жулик, липа 'фальшивка', шустрый и некоторые другие.
Функционально-стилистическая роль жаргонной лексики
В художественных произведениях жаргонные и арготические слова могут использоваться для того, чтобы проиллюстрировать особенности быта, поведения, речи тех или иных групп людей, их менталитета, т.е. жаргонизмы и арготизмы могут употребляться в целях стилизации.
Например, И. Падерин в книге «Ожоги сердца» описывает такой эпизод:
— Захвати с собой «феньки» на двоих, — посоветовал Графчиков. — С ними будет уютнее в трубах.
«Фенька»... Все мы были влюблены в нее. Там, в руинах Сталинграда, она была незаменимой подругой в ближнем бою. Удобная, послушная, ее можно было швырнуть в узкий пролом стены, в темный угол, даже в форточку окна, и она успешно делала свое дело... Бывало, погладишь ребристые бока ее, назовешь поласковее — ну, «фенечка», выручай»! — и она летит из твоей ладони точно в цель. Главным калибром «карманной артиллерии» считали ее. Это граната Ф-1 — лимонка...
Пополнив противогазную сумку «феньками», я хвастливо показал этот запас Графчикову: дескать, теперь нам сам черт не страшен.
Функции арго в художественной литературе и публицистике сводятся, прежде всего, к речевой характеристике действующих лиц, обычно с темным прошлым, в некоторых случаях их используют при описании обстановки, в которой происходит действие, а иногда и для большей выразительности. Приведем отрывок из повести Б. Акунина «Алтын-Толобас»:
Николас положил неприятному человеку руку на плечо, сильно стиснул пальцы и произнес нараспев:
— Борзеешь, вша поднарная! У папы крысячишь? Ну, смотри, тебе жить. [Борзеть — терять чувство меры, зарываться; вша поднарная (оскорб.) — низшая иерархия тюремных заключенных; папа — уважаемый человек, вор в законе; тебе жить (угрож.) — тебе не жить.]
— Братан, братан... — зашлепал он губами и попытался встать, но Фандорин стиснул пальцы еще сильней. — Я же не знал... В натуре не знал!. Я думал, лох заморский. Братан!.
Тут вспомнилась еще парочка уместных терминов из блокнота, которые Николас с успехом и употребил:
— Сыскан тебе братан, сунара. [Сыскан — сотрудник уголовного розыска, шире — милиционер; сучара — вор, поддерживающий контакты с милицией.]
Здесь важно было не сфальшивить, не ошибиться в словоупотреблении, поэтому Николас ничего больше говорить не стал...
Так, например, в романе Д.Гранина «После свадьбы» в речи героев — молодых людей (рабочего и инженера) встречаются такие, жаргонные по своему характеру, слова и обороты: «Это я в порядке трепа»; «Поехал бы сам вместо Игоря, и кончики»; «Танцует она — блеск!»; «Пойдет совсем другая житуха»; шарашка, вкалывать и др.
«- Слабым казаться стеснялся. Ножичек себе завел, блат напустил на сапоги. — Какой блат? — спросил геологический парень. — Это когда голенища для форсу завертываются и на них брюки с выпуском» (Е.Евтушенко).
Встречаются жаргонные слова — и в диалогах, и в авторской речи — в произведениях таких известных русских писателей, как Л.Леонов, В.Шукшин, В.Аксёнов, С. Каледин, в поэзии А. Вознесенского, Е. Евтушенко и других.
Употребление жаргонизмов и арготизмов в художественном тексте должно быть оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.