Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Великая книга 2.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
12.03.2016
Размер:
363.52 Кб
Скачать

Л.Н. ТОЛСТОЙ. РОМАН-ЭПОПЕЯ «ВОЙНА И МИР».

Что такое «Война и мир»? Это не роман, , еще менее поэма, еще менее историческая хроника.

«Война и мир» есть то, что хотел и мог выразить

автор в той форме, в которой оно выразилось.

Л.Н.Толстой

Это великое произведение великого писателя –

и это подлинная Россия.

И.С.Тургенев

Как создавалась «Война и мир»?

Какие этапы включила в себя работа над основным текстом романа? Как менялся замысел писетеля?

Первое свидетельство о начале работы над новым художественным произведением, ставшим затем великой книгой «Война и мир», Л.Н.Толстой оставил в одном из писем в октябре 1863 года: «Я никогда не чувствовал свои умственные и даже все нравственные силы столько свободными и столько способными к работе. И работа эта есть у меня. Работа эта – роман из времени 1810 и 20-х годов, который занимает меня вполне с осени… Я теперь писатель всеми силами своей души, и пишу и обдумываю, как я еще никогда не писал и не обдумывал». Известно, что сначала Толстой собирался написать повесть на современную тему, «героем которой должен быть декабрист, возвращающийся с семейством в Россию». Однако, написав только три главы, писатель оставил начатое и «невольно», как он сам рассказывал, перешел от настоящего к 1825 году, к «эпохе заблуждений и несчастий» своего героя. Но в 1825 году герой этот был уже «возмужалым, семейным человеком», и художнику, чтобы его понять, пришлось «перенестись к его молодости, и молодость его совпала с славной для России эпохой 1812 года». Так вместо одного героя-декабриста выступили на передний план много «героинь и героев», «молодых и старых людей и мужчин и женщин того времени», которых Толстой предполагал провести через исторические события первой четверти Х1Х столетия. Рукописи (а их сохранилось более 5200 листов) убеждают нас в том, что с самого начала писатель задумал именно исторический роман, а не просто поэтическую семейную хронику дворянских родов Болконских и Ростовых. Круг источников, которыми пользовался Толстой, обширен по количеству и разнообразен по характеру. Среди них - целый ряд работ официальных историков. Многие он резко осуждал за точку зрения, но и использовал их в качестве необходимого ему фактического материала. В «Войну и мир» включены приказы, распоряжения, донесения, письма исторических деятелей, диспозиции боев. Одни приведены полностью, другие цитируются, третьи только упомянуты, причем текст документа писателем никогда не изменялся. Обычно в романе точно указываются даты документа и обстоятельства, его вызвавшие. Однако Толстой стремился к тому, чтобы исторический документ, включаясь в повествование, иллюстрировал или характеризовал историческое лицо так, как это требовала его точка зрения. С этой целью Толстой прибегал нередко к авторскому комментарию. Так, например, подается диспозиция Бородинского сражения, составленная Наполеоном. Текст диспозиции Толстой предваряет замечанием о том, что про эту диспозицию «с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки», а заключает словами: «Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, - ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжению его, - заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено».

К осуществлению своего грандиозного замысла Толстой приступил уже зрелым художником. К тому времени были написаны трилогия «Детство», «Отрочество», «Юность», поразившая современников «чистотой нравственного чувства» и мастерством психологического анализа, «Севастопольские рассказы», в которых писатель поведал открывшуюся ему, очевидцу событий, правду о войне, была написана повесть «Казаки», отразившая стремление писателя объективно, эпически изображать жизнь. Поиск эпических оснований для художественной концепции мира и человека всецело овладевает Толстым во время написания «Войны и мира». «Эпический род мне становится один естественен», - признается он 3 января 1863 года.

Работа, начатая в 1863 году и завершившаяся в 1869, проходила в три этапа. 1863-1864 – это поиски начала романа. «Бесчисленное количество раз начинал и бросал писать» задуманное произведение Толстой, временами отчаивался в возможности выразить все то, что ему «хотелось и нужно высказать». Пятнадцать сохранившихся набросков начала романа – яркое свидетельство того, как трудно и как важно было для Толстого сразу ввести в действие все пружины многопланового произведения, включить всех героев в ситуацию общей жизни, общих проблем. Наконец, соединив всех и все в салоне А.П.Шерер, художник смог органично ввести читателя в духовную атмосферу эпохи, дал представление об общественной и военно-политической обстановке в стране, представил психологические портреты основных действующих лиц, завязал основные сюжетные узлы. С 1864 по 1866 годы создается первая полная редакция книги. В 1867-1869 годах Толстой занимается переработкой основного текста, подготовкой его к печати и его печатанием. Он и позже возвращался к роману, дорабатывал, переписывал отдельные фрагменты.

Переписчиками «Войны и мира» были разные люди: жена управляющего Ясной Поляной, сестры Берс, другие родственники, но главной переписчицей в течение семилетней работы Толстого стала совсем еще юная его жена Софья Андреевна. Переписывание романа было для нее частью ее личной, семейной жизни. Она с «радостным нетерпением ждала вечера», чтобы переписывать написанное Львом Николаевичем в течение дня. «Сидела…окруженная всеми частицами тебя, то есть детьми и писанием твоим, которое переписывала», - сообщала она мужу летом 1865 года. Среди множества дел – «дети, варенья, соленья, грибы, пастилы, переписыванье для Льва» – так она перечисляла свои обязанности – Софья Андреевна пользовалась «просто всякой секундой, чтобы написать хоть одно слово»; часто она писала до такой усталости, что рукой трудно было двигать. Обстановка, в которой С.А.Толстой приходилось работать, нередко не только не соответствовала столь серьезному делу, но, напротив, могла способствовать появлению ошибок и пропусков. «До купанья я все списывала, но дело идет тихо. Начну списывать, то дети помешают, то мухи кусали ужасно, а то станет интересно, и я читаю дальше, и начинаю думать и судить сама себе о всех лицах и действиях твоего романа», - писала она.

Ошибки и неточности допускали, конечно, и другие переписчики, плохо разбиравшие почерк автора, а также наборщики, особенно тогда, когда текст набирался с сильно правленных корректур или непосредственно с автографа, что бывало не раз. Работая над копиями, Толстой часто обнаруживал ошибки, особенно в тех случаях, когда текст, в который прокралась неточность или ошибка, уже подвергался серьезной авторской переработке. Однако Толстой никогда не обращался к предыдущей рукописи, чтобы восстановить первоначальный текст, а писал его заново. Все это создало текстологические проблемы, которые до сих пор волнуют ученых-тестологов. Вот примеры текстологических «ошибок» в «Войне и мире», о которых рассказывает известный исследователь текста толстовского романа Э.Е.Зайденшнур: О Пете Ростове в 1812 году Толстой писал: «Петя был теперь красивый, румяный, пятнадцатилетний мальчик с толстыми губами, похожий на N». Почти во всех рукописях Толстой называл имя Николая Ростова Nikolas и сокращенно обозначал буквой N. Но при копировании появился текст: «похожий на Наташу». Так и осталось. Или – описывая Москву в дни оставления ее жителями и войсками, Толстой изобразил толпу, вышедшую рано утром на Три Горы: «…убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, пробуя новые условия жизни – грабя кабаки и питейные конторы». Таким был текст художника. При копировании была пропущена строка, вследствие чего ясная фраза была доведена до абсурда: «…толпа рассыпалась по Москве и питейной конторы». Толстой этого не заметил, и рукопись пошла в набор. И только читая корректуру, он исправил: «…рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам». Бессмыслица была устранена, но при этом исчезла и первоначально вложенная писателем в эту фразу мысль.

Известно, что при жизни Толстого было напечатано четыре отличающихся друг от друга текста «Войны и мира», а шестое издание романа вышло без французской речи. В настоящее время роман печатается по тексту пятого издания 1886 года, совпадающего, в основном, с изданием 1868-1869 годов, над которым сам Толстой провел всю работу, включая и правку корректур.

В чем уникальность жанра «Войны и мира»? Что значит «роман-эпопея»? Как оценивает роман Толстого американский ученый г. Морсон?

«Война и мир» – книга уникальная по своей жанровой форме. Говоря в послесловии к произведению о том, что «это не роман, еще менее поэма, еще менее историческая хроника», Толстой сам указывал нам на жанровую сложность, оригинальность своей книги, ссылаясь, правда, при этом на опыт всей литературы, на то, что каждое выдающееся произведение есть «отступление от европейской формы».

Традиционно принято считать «Войну и мир» романом-эпопеей. Так называют произведения большой эпической формы, дающие синтетическое изображение жизни. Это «роман, имеющий наиболее сложное и развернутое построение, охватывающий особенно богатый жизненный материал», - утверждает теоретик Л.И.Тимофеев. Эпопея, - писал Н.В.Гоголь, - «избирает в герое всегда лицо значительное, которое было в связях, в отношениях и соприкосновении со множеством людей, событий и явлений, вокруг которого необходимо должен созидаться весь век и его время, в которое он жил. Эпопея объемлет не некоторые черты, но всю эпоху времени, среди которого действовал герой, с образом мыслей, верований и даже познаний, какие сделало в то время человечество. Весь мир на великое пространство освещается вокруг самого героя». Гоголь как бы предвосхищает появление толстовской эпопеи, в которой, действительно, «весь мир на великое пространство» отражается в судьбах героев.

Понимание жанровой природы «Войны и мира», в основе которого выявление универсализма, всеохватности изображаемых автором сторон жизни, значительности и масштабности описываемых им событий, казалось бы, прочно утвердилось в сознании исследователей и читателей. Это очень убедительно показано в работах А.В.Сабурова, Л.Д.Опульской, П.П.Громова, А.В.Чичерина, С.Г. Бочарова, ставших классикой отечественной толстовианы. Однако в 1987 году вышла книга американского профессора Г.Морсона о «Войне и мире» и вызвала целую дискуссию, развернувшуюся на страницах литературоведческих журналов в 1990-1991 годах. Американское исследование, на самом деле, содержало много спорных и даже эпатирующих суждений и выводов. Но такие работы нужны, они разрушают стереотипы, стимулируют творческий поиск, они, наконец, свидетельствуют о современности произведений русской классики и интересе, который она вызывает во всем мире.

Следуя за толстовскими отрицаниями («не роман, еще менее поэма, еще менее историческая хроника»), Г.Морсон называет «Войну и мир» «серьезной пародией и контрструктурой по отношению ко всем структурам». Конечно, подобное определение вряд ли возможно воспринимать как серьезную альтернативу по отношению к традиционному «роман-эпопея». Однако заслуживает внимание стремление ученого разобраться в сложном пафосе художника, по-новому посмотреть на давно известное. Жанр Толстого, действительно, формировался как вызов традиционным формам, в частности, исторической хронике и роману. Историческая хроника, хотя и дает широту охвата материала, не может, как этого хотел Толстой, «представить историческое лицо во всей его цельности, во всей сложности отношений ко всем сторонам жизни…», потому что человеку свойственно отыскивать «единственную» первопричину, определившую якобы ход истории. Толстой же постулирует множественность причин, показывает значимость самого обыкновенного человека и ценность любого вида человеческой деятельности, утверждая тем самым невозможность однозначного понимания того, что является действительно решающим в истории. Роман склонен описывать события так, словно они имеют начало, середину и конец. Автор «Войны и мира» полагает, что «нет и не может быть начала никакого события, а всегда одно событие непрерывно вытекает из другого».

Движение истории по Толстому определяется действиями конкретных, но незаметных людей в неповторимо конкретных обстоятельствах. Отсюда, полагает Г.Морсон - и его точка зрения отнюдь не противоречит точке зрения отечественных ученых, - в книге Толстого имеет значение любое событие, любое движение души. Создается «книга с отсутствующим центром» и «пролонгированным концом»: каждая часть оказывается завершенной сама по себе – и в то же время продолжается в следующей. И такая книга естественно не может завершиться в определенном смысле, она имеет открытый финал, устремленный в будущее героев. Г.Морсон называет «Войну и мир» «произведением неопределенной длины». Самые большие возражения вызвала идея американского исследователя о полифонизме событий в толстовском романе, которые обретают здесь собственную значимость, не зависимую от воли автора. Так оспаривается традиционное мнение о монологизме Толстого, о всевластии авторского сознания в романе.