- •Лингвистическая типология как раздел лингвистики.
- •1. Лингвистическая типология. Предмет, цель и задачи исследования. Главный метод исследования.
- •2. Главные направления типологических исследований. Типологические классификации, выявление универсалий, создание общей теории языка.
- •3. Главные понятия типологии. Тип языка и тип в языке. Три группы характеристик универсальные, типологически общие (доминирующие, рецессивные) и уникальные.
- •4. Сравнительная типология. Цели и задачи ее основных подходов.
- •5. Структура языка. Вариативность единиц и структур. Изоморфизм и алломорфизм. Однотипность и разнотипность структуры языковых единиц разных уровней.
- •Вопросы по теме
- •Типология фонологических систем
- •1. Фонетика и фонология. Главные единицы и понятия фонологии.
- •2. Система гласных. Общие черты и отличия.
- •3. Система согласных. Общие черты и отличия.
- •4. Типология образования слога. Типы слогов. Слогоделение. Типологические показатели словесного ударения.
- •5. Типология просодических средств. Тон. Ударение. Ритм. Темп.
- •6. Фонетическая интерференция и пути ее преодоления
- •Типология фонологических систем английского и русского языков Практикум
- •Раздел I Понятие фонологического уровня языка
- •1. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем английского и русского языков
- •2. Типологические показатели подсистемы гласных фонем в двух языках
- •3. Типологические показатели подсистемы согласных фонем
- •Раздел II. Типологические характеристики суперсегментных средств (ударения, интонации)
- •1. Типологические показатели ударения
- •2. Типологические свойства интонации
- •Раздел III. Типология слоговых структур
- •Тип cccv
- •2. Части речи. Грамматическая омонимия. Субстантивация, адъективация, адвербиализация и их типологические характеристики.
- •3. Общие черты и отличия существительного.
- •1. Семантическая классификация имен существительных
- •2. Категория рода
- •3. Категория числа
- •4. Категория падежа
- •5. Категория определенности/неопределенности
- •4. Общие черты и отличия глагола.
- •5. Общие черты и отличия прилагательного.
- •Типология морфологических систем английского и русского языков Практикум
- •Раздел I. Понятие морфологического уровня языка
- •1. Единицы морфологического уровня
- •2. Типологические критерии сопоставления частей речи
- •Раздел II. Имя существительное
- •1. Общая характеристика имени существительного как части речи в английском и русском языках
- •2. Категория падежа
- •Раздел III. Имя прилагательное
- •1. Общая характеристика имени прилагательного как части речи
- •2. Лексико-грамматические разряды имени прилагательного
- •3. Категория степени качества
- •Раздел IV. Глагол
- •1. Общая харатеристика глагола как части речи
- •2. Анализ грамматических категорий глагола
- •Типология синтаксических систем
- •1. Типология словосочетания. Характер синтаксической связи. Типы словосочетаний.
- •2. Типы словосочетаний
- •4. Типология предложения. Типы предложений и их особенности. Эллипсис.
- •4. Порядок слов и его функции. Актуальное членение в английском и русском языках.
- •5. Типология членов предложения. Способы выражения.
- •Типология синтаксических систем Практикум
- •Раздел I. Типология словосочетания
- •1. Критерии выделения типов словосочетаний
- •2. Атрибутивные словосочетания в английском и русском языках
- •3. Типы объектных словосочетаний в двух языках
- •Раздел II. Типология членов предложения
- •1. Общие вопросы типологии членов предложения и частей речи
- •2. Типы однокомпонентных и двухкомпонентных подлежащего и сказуемого в русском и английском языках
- •Раздел III. Типология предложения
- •2. Критерии определения типов предложения
- •3. Типы двусоставных предложений
- •4. Типы односоставных предложений
- •Типология лексических систем
- •1. Слово как единица сравнения. Особенности английского и белорусского слова.
- •2. Признаки, значимые для типологии лексических систем
- •3. Объем словарного фонда
- •Объемы словарей в современных славянских литературных языках (в тысячах слов) (по Супруну)
- •Количественные характеристики лексиконов
- •4. Семантико-тематическая структура лексики
- •5. Наличие и глубина стилистической дифференциации словаря
- •Стилистическая градация синонимов в русском языке (по Степанову)
- •6. Источники новых обозначений и сравнительная продуктивность разных средств пополнения словарного запаса
- •7. Семантические характеристики языков.
- •Типология лексических систем Практикум
- •Раздел I Основные понятия лексического уровня
- •1. Слово как основная единица лексического уровня
- •2. Структурные особенности слова в языках разных групп морфологической классификации
- •3. Понятие лексической категории
- •4. Типология словообразовательных систем. Понятие типа словообразования
- •Раздел II. Типология средств словопроизводства
- •1. Суффиксальный тип лексем
- •2. Префиксальный тип лексем
- •Раздел III. Типология безаффиксального словообразования
- •Раздел IV. Словосложение и типы сложных слов в английском и русском языках
- •1. Тип словосложения как единица сопоставления
- •2. Типы сложных слов в двух языках, их изоморфные и алломорфные признаки
- •Раздел I Понятие фонологического уровня языка 32
- •Раздел II. Типологические характеристики суперсегментных средств (ударения, интонации) 36
- •Раздел III. Типология слоговых структур 38
- •Раздел I. Понятие морфологического уровня языка 59
Раздел II. Типология членов предложения
1. Общие вопросы типологии членов предложения и частей речи
27. Лингвистами традиционно отмечается тот факт, что между частями речи и членами предложения имеется соответствие, так как каждая часть речи играет роль определенного члена предложения и, наоборот, каждый член предложения выражается определенной частью речи. Разработка теории членов предложения в связи с теорией частей речи принадлежит известному отечественному лингвисту академику И.И. Мещанинову.
Части речи представляют собой некоторые грамматические или лексико-грамматические классы слов, а члены предложения являются устойчивыми частями предложения, которые выделяются в предложении при его анализе.
Как известно, русский и английский языки принадлежат к языкам разных структурных типов. Проанализируйте приведенные ниже предложения и ответьте на вопрос: в какой сфере — частей речи или членов предложения — прослеживаются наиболее четко их типологические различия?
Англ. Русск.
It was warm in the room. В комнате было тепло.
His thin pale face Его худое бледное лицо ничего не
expressed nothing. выражало.
At five sharp I left the house. Ровно в пять я вышла из дома.
I have nothing to do. Мне нечем заняться.
I've done everything. Я уже все сделал.
28. Член предложения представляет собой знаменательный языковой элемент, рассматриваемый с точки зрения его функции.
«Во флективных языках знаком функции служит та или иная морфологическая примета слова, например падежная форма; в агглютинативных языках показателем функции слова может служить та или иная прилепа, присоединяемая к слову; в языках изолирующего типа показателем функции могут служить те или иные служебные слова (предлоги, частицы), присоединяемые к словам».
Какие морфологические показатели являются знаком синтаксической функции, выполняемой словом в приведенных в задании 1 предложениях русского и английского языков?
29. Более простое устройство английских и китайских слов обусловливает их гораздо большую функциональную гибкость; чем в русском или латинском языках. Таким образом, в английском языке слово менее связано с функцией определенного члена предложения. В таких языках, как английский, о вхождении слова в некоторый класс судят не по внешнему облику слова, а по его взаимосвязям с другими словами.
На основании каких факторов в их совокупности можно определить синтаксическую функцию слов в нижеприведенных английских предложениях?
She turned abruptly and faced John. The illness took a dangerous turn, the child's face was flushed with fever.
30. Слова каких частей речи выполняют функции: а) подлежащего, б) сказуемого в английском и русском языках? Проанализируйте приведенные ниже предложения и определите, какие типологические особенности русского и английского языков можно выделить в плане выражения подлежащего и сказуемого.
Англ. Русск.
It makes me happy to see you. Я счастлив видеть вас.
Swimming is prohibited. Купаться запрещено.
It is getting cold. Становится холодно.
There was a long pause. Наступило длительное молчание.
Laughing is healthy. Смех полезен для здоровья.
My brother is a doctor. Мой брат — врач.
31. В.Д. Аракин отмечает, что «индоевропейские языки по своей типологии относятся к языкам номинативного строя, т. е. к языкам, в которых подлежащее имеет форму именительного падежа независимо от того, выражено ли сказуемое переходным или непереходным глаголом».
Можно ли на основании этого сказать, что любое существительное, употребленное в именительном падеже, в русском языке является подлежащим?
Каким образом можно отличить дополнение от подлежащего в английском языке, если их оформление тождественно?
32. Наиболее характерными для имени существительного являются функции подлежащего и дополнения. В приведенных ниже предложениях выделенные существительные являются определениями, т. е. выполняют нетипичную для себя функцию.
Русск. а) Человек слова не бросает обещание на ветер.
б) Он — человек дела.
Англ. a) A man of action really does things.
6) He is a man of his word.
Определите показатели синтаксической функции в каждом из языков. Какие типологические особенности морфологического и синтаксического уровней русского и английского языков иллюстрируют данные примеры?
33.Какие критерии могут быть положены в основу определения типа члена предложения?
Какими членами предложения являются выделенные слова в нижеприведенных предложениях? Определите приемы выражения синтаксических отношений, характерные для данных членов предложения в русском и английском языках. Выделите алломорфные и изоморфные признаки.
Англ. Русск.
I saw a lovely sight. Коляска подъехала к дому.
Не helps me a lot. Кривые улочки сбегались к центру города.
These parts are deserted. Колокольчик звенел и звенел.
A vast plane unfolded before us. Картина потрясла меня.
Может ли существовать предложение: а) без подлежащего; б) без сказуемого в руссуком и английском языках? Приведите примеры.