Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМП Типология.doc
Скачиваний:
751
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
1.3 Mб
Скачать

3. Главные понятия типологии. Тип языка и тип в языке. Три группы характеристик универсальные, типологически общие (доминирующие, рецессивные) и уникальные.

Область типологии, изучающую свойства, присущие всякому естественному языку, называют универсологией или общей теорией универсалий в отличие от собственно типологии, которую обычно определяют как изучающую свойства, присущие части языков. Собственно типология (или типология в узком смысле слова) изучает свойства, присущие значительному числу языков, и свойства, присущие незначительному числу языков. В терминологии Т. Милевского — доминирующие черты (доминанты) и рецессивные черты (рецессивы). Свойства, специфичные лишь для отдельных языков, названы В.В. Виноградовым уникалиями. Они являются предметом исследования дескриптивной лингвистики. Таким образом, возможна следующая градация типологически существенных свойств: универсалии — доминанты — рецессивы — уникалии.

Системным сравнением нескольких языков или языков определенной группы, объединенных каким-либо нетипологическим признаком, или в прикладных целях занимется характерология.

Частным случаем характерологии является сравнительно-сопоставительное изучение двух языков. Сравнительный анализ языков, т.е. выявление их общих и различительных признаков носит название конфронтативной лингвистики. Сопоставительный анализ языков, т.е. выявление свойств, их дифференцирующих, принято называть контрастивной лингвистикой. Выделение конфронтативной и контрастивной лингвистики условно, поскольку в основе всякого соотнесения языков лежит идея инвариантности.

Основой для всякого типологического сравнения служат универсальные свойства языка и типологически общие свойства двух соотносимых языков, которые позволяют выделить в каждом из них дифференциальные признаки. В любых двух языках можно выделить, таким образом, универсальное, общее и специфическое, что и является предметом изучения конфронтативной лингвистики. Контрастивная лингвистика подвергает анализу лишь специфическое в исследуемых языках, т.е. их алломорфические свойства.

Соотнесение языков методами конфронтативной и контрастивной лингвистики имеет как теоретическое, так и прикладное значение. Результаты этих исследований находят свое применение в практике преподавания иностранных языков, автоматическом переводе. Трудно переоценить значение сравнительного анализа родного и изучаемого языков для сознательного усвоения последнего. Л.В. Щерба указывал на существенную роль родного языка в изучении иностранного, необходимость сравнения двух языков как двух способов выражения мысли. Он неоднократно высказывал мысль о том, что, хоть родной язык и является врагом, заставляющим делать бесчисленные ошибки, в наших силах из врага превратить его в друга. Итак, типология в широком смысле слова или кросс-генетическое сравнение (термин В. Гумбольдта) включает общую теорию универсалий или универсологию, типологию в узком смысле или собственно типологию, характерологию или частную типологию, конфронтативную и контрастивную лингвистику. Последние в свою очередь тесно связаны с методикой преподавания иностранных языков и теорий перевода. В схеме, приведенной ниже, показано соотношение аспектов сравнительной типологии.

Кросс-генетическое сравнение

Универсология Собственно

Типология

Характерология

Конфронтативная Преподавание

лингвистика иностранных языков

Контрастивная Теория

Лингвистика перевода

Для педагогического процесса обучения иностранному языку основное значение имеет выявление типологически важных структурных отличий иностранного языка от родного языка учащихся, с которым они постоянно сравнивают изучаемый иностранный язык и от которого они постоянно отталкиваются.

Как показывают многочисленные наблюдения и экспериментальные исследования широкого круга преподавателей иностранных языков, родной язык учащихся всегда обуславливает те трудности и те так называемые устойчивые ошибки, которые учащиеся допускают в процессе обучения иносторанному языку.

Характер структурной организации языка

Тип языка  совокупность обобщенных характеристик языка, состав языка.

Тип языка − устойчивая совокупность ведущих признаков языка, находящихся между собой в определенных связях, причем наличие или отсутствие какого-нибудь одного признака обусловливает наличие или отсутствие другого другого признака или других признаков.

Структурная модель организации языковых знаков располагает пятью типами связи: инкорпорирующим, корневым, агглютинативным, синтетическим и аналитическим. Язык, будучи общечеловеческим образованием, функционирует в качестве отдельных национальных языков, каждый из которых развивается в основном по какому-то одному из вышеназванных типов. Но характерной чертой любого национального языка является специфическое, свойственное лишь ему сохранение в своем грамматическом инвентаре реликтовых остатков другого типа связи или включение в себя зарождающихся элементов нового. При этом ни прежние, ни появляющиеся формы не являются чем-то принципиально новым. Все они восходят к вышеназванным типам. Своеобразие их специфики, однако, проявляется в доминантной позиции какого-то определенного типа, на базе которого идет внедрение всех других элементов и в количественно неравнозначной сочетаемости одних и других элементов, присущей лишь данному языку в каждый определенный период его развития.

Современный английский язык, например, уже не сохраняет доминантную позицию за аналитическим типом связи. Он включает в себя элементы: 1) синтетического типа, основанные на флективной оформленности слов (формы en, s, d, m и др.); 2) корневого типа, основанные на порядке следования слов в цепи предложения по модели S — Р — О (subject — predicate — S P О S Р О

object); вспомним известный пример Г. Свита A hunter killed a bear или A bear killed a hunter; данный порядок слов полностью совпадает с порядком слов в простом предложении в китайском языке, в котором преобладают черты корневого (изолирующего) типа 3) агглютинативного типа, основанные на раздельном выражении значений числа и падежа. Например, oxen's, где -еп передает числовые отношения множественности, a -s — падежной посессивности, морфема множественного числа -es также ничего кроме числа не обозначает; отсутствие категории грамматического рода и связанное с ним отсутствие согласования существительного, прилагательного и притяжательных местоимений; ср.: англ. the new town − the new towns; 4) инкорпорирующего типа, основанные на включении в главный член предложения различных зависящих от Него второстепенных членов, т. е. согласованного и несогласованного расширения главного члена. Например, Sciences gnoseological interaction is fruitful, где дополнение sciences как бы инкорпорируется в подлежащее interaction, уже осложненное лимитирующим его определением gnoseological. Это явление не единично в структуре современного английского языка и позволяет говорить о новых тенденциях, которые весьма ощутимы в его структуре и сказываются на общей распределенноти словарного состава.

Таким образом, инкорпорация и корневое словосложение получают все более широкое распространение и превосходят аналитическую модель типа to have been going. Эта модель была доминирующей в ранненово-английский период, но уступила место двум прогрессирующим моделям − корневой и инкорпорирующей. Корневая связь преобладает в морфологии при формировании сложных слов (stone wall, country girl и т. п.), инкорпорирующая связь получает все более прогрессирующую распространенность в синтаксисе (collective farm orchards production). Оба типа связи дополняют друг друга и смыкаются в общей структуре языковой организации. В современном русском языке картина несколько иная. Инкорпорирующий тип связи не свойственен русскому языку. Однако корневой тип имеет определенную распространенность. Вспомним типологически общие модели образования таких сложных слов, как вагон-ресторан, жар-птица, плащ-палатка и т. п., а также модель S — Р — О − мать любит дочь и S — Р — О дочь любит мать. Однако эта модель весьма немногочисленна по своей наполняемости. Аналитический тип связи также не характеризуется широкой наполняемостью, хотя он более распространенный. Сравните типологически общие с английскими структуры будущего времени: буду делатьshall do, структуры степеней сравнения: более красивый, наиболее красивый more beautiful, the most beautiful. Но доминирующим остается для русского языка синтетический тип связи, в котором количественно по-разному ведут себя элементы иных типов.

Тип в языке (тип языкового выражения)  это форма общеязыкового явления. Типы в языке образуются как результат выполнения определенной функции, которая реализуется различными способами. Например, тип артикуляции, высказывания и т.д.