- •Тема 1.1
- •Теоретичний блок
- •1.1.1. Предмет і завдання курсу «українська мова (за професійним спрямуванням)»
- •1.1-2. Поняття літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови
- •1.1.3. Мова професійного спілкування як функціональний різновид української...
- •1.1.3. Мова професійного спілкування як функціональний різновид української літературної мови. Мовна, мовленнєва, комунікативна компетенції
- •Відроджувані синоніми
- •Теоретичний блок
- •1.2.1.Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора
- •1.2.2. Комунікативні ознаки культури мовлення
- •1.2.4. Словники у професійному мовленні. Типи словників. Роль словників у підвищенні мовленнєвої культури
- •1.2.5.1. Поняття етикету
- •1.2.5.2. Мовний, мовленнєвий і спілкувальний етикет
- •1.2.5.3. Стандартні етикетні ситуацій Парадигма мовних формул
- •Тема 1.3
- •1.3.1.Функціональні стилі сучасної української літературної мови та сфери їх застосування. Основні ознаки функціональних стилів
- •1.3.2. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів
- •1.3.3. Текст як форма реалізації мовленнєво-професійної діяльності
- •Завдання на встановлення відповідності
- •2. Установіть відповідність між термінами і їх визначенням.
- •3. Установіть відповідність між термінами і їх визначенням.
- •9. Установіть відповідність між словами і їх лексичним значенням.
- •12. Установіть відповідність між словами іншомовного походження і питомо українськими словами.
- •15. Установіть відповідність між іменниками і їх належністю до роду?
- •Тема 2.1
- •Тема 2.2
- •2.2.1. Публічний виступ як важливий засіб комунікації переконання
- •2.2.3. Презентація як різновид публічного мовлення
- •2.2.4. Культура сприймання публічного виступу. Види запитань
- •Тема 2.3
- •2.3.1. Особливості усного спілкування
- •46 Бацевич ф.І. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник.- к.: Вид. Центр «Академія», 2004.- с. 192; Пентилюк м.І. Культура мови і стилістика.- к.: Вежа, 1994.-с. 11.
- •2.3.2. Індивідуальні та колективні форми фахового спілкування
- •2.3.3. Функції та види бесід
- •2.3.4. Співбесіда з роботодавцем
- •2.3.5. Етикет телефонної розмови
- •2.3.6. Етичні питання використання мобільних телефонів
- •Тема 2.4
- •2.4.1. Мистецтво перемовин
- •2.4.2. Збори як форма прийняття колективного рішення
- •Тема 2.5
- •2.5.3. Вимоги до змісту та розташування реквізитів
- •Блок індивідуальних проблемних завдань
- •Тема 2.6
- •1996 Року пішов до першого класу загальноосвітньої школи № 7 м. Бровари, яку закінчив 2007 року з відзнакою (золотою медаллю).
- •28.09.2010 Кукал Ірини Володимирівни,
- •2.6.4. Особовий листок з обліку кадрів
- •Трудова книжка км № 157623
- •2.6.7. Трудовий договір. Контракт. Трудова угода
- •1986 Року народження, освіта - середня спеціальна
- •15 Правил оформлення резюме
- •Тема 2.7
- •2.7.1. Прес-реліз
- •2.7.2. Звіт
- •2.7.3. Довідка
- •Міністерство освіти і науки України Національний педагогічний університет імені м.П. Драгоманова
- •Довідка
- •01.07.2010
- •22.05.2010 Підпис
- •2.7.5. Протокол. Витяг з протоколу
- •Тема 2.8
- •31.07.2009 № 2787/03-15 На № від
- •Модульний тестовий контроль
- •11. Установіть відповідність між поняттями та їх тлумаченням.
- •14. Установіть відповідність між текстами документів і документами.
- •15. Установіть відповідність між документами і заголовками до них.
- •16. Установіть відповідність між документами і їх формулярами.
- •Тема 3.1
- •3.1.2. Загальнонаукова, міжгалузева і вузькоспеціальна термінологія
- •3.1.3. Способи творення термінів
- •3.1.4. Проблеми сучасного термінознавства
- •Тема 3.2
- •Та оформлювання
- •II. Багатотомні видання
- •III. Неопубліковані джерела Дисертації
- •3.2.2. Оформлювання результатів наукової діяльності
- •Тема 3.3
- •3.3.2. Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською мовою
- •3.3.4. Особливості редагування наукового тексту
- •3.3.5. Найпоширеніші синтаксичні помилки у наукових текстах та шляхи їх уникнення
- •3.3.6. Коректурні знаки для виправлення текстових оригіналів
- •II. Зміст дисципліни Розподіл навчального часу за змістовими модулями з деталізацією їхнього змісту та визначенням орієнтовної кількості годин на їхнє вивчення
- •Тема 2. Основи культури української мови
- •Тема 6. Документація з кадрово-контрактних питань
- •Тема 7. Довідково-інформаційні документи
15 Правил оформлення резюме
Резюме должно иметь ярко вьіраженную структуру и простой язьік изложения. У работодателя должно уйти минимум времени на про- смотр резюме и принятие решения по нему. В тексте должньі бро- саться в глаза ваши ключевьіе способности, достижения, опьіт.
Резюме должно бьггь правильно оформленньїм. При его чтении не должно рассеиваться внимание. Необходимо сочс ійть аккуратньїе промежутки, ровньїе поля и не пренебрегать абзацами. Печатать резюме лучше на лазерном принтере - так ваш текст будет вьіглядеть более презентабельно.
Резюме должно бьіть кратким. Оптимальньїй обьем - 1 страница. Оста- навливайтесь подробно на вашем опьіте за последние 5-7 лет. Обяза- тельно излагайте смьісл грамотно, избегайте второстепенньїх деталей.
Резюме должно бьггь продуманньїм. Его содержание должно пол- ностью соответствовать направленню работьі, на которую вьі пре- тендуете. Если вьі можете занимать разньїе должности, отправляйте несколько резюме.
Резюме должно бьггь доказательньїм. Приведите результати вашей последней работьі, используя числа и процентьі; покажите реальньїй результат вашей деятельности.
Резюме должно бьіть точньїм. Остерегайтесь общих мест и лишних определений.
Резюме должно бьіть аккуратньїм. Указьівая на свой положительньїй опьіт, не заговаривайтесь, не хвастайте.
Резюме должно бьіть внешне привлекательньїм. Используйте каче- ственную бумагу, желательно белую или кремовую. Шрифт должен бьіть хорошо читаемьім, как правило, в диапазоне от 12 до 14 пунктов.
Резюме должно бьіть простим. Не увлекайтесь графическими рисунками, вичурними рамками, виньетками и прочей ерундой. Ни в коем случае не усложняйте текст аббревиатурами, которне, кстати, могут бить неизвестни работодателю. Полностью пишите названия школ, институтов и городов.
Резюме должно бить знергичньш. Используйте глаголи действия, ха- рактеризуя свой опит: «устроил», «организовал», «наладил» и проч.
Резюме должно бить корректньїм. Пользуйтесь краткими фразами и не увлекайтесь длинньїми словосочетаниями. Употребляя при необходимости специфические технические термини, позаботьтесь, чтоби они били понятим неспециалистам.
Резюме должно бьіть безупречньїм. Не доверяйте компьютерному редактору. Обязательно перечитайте его текст вслух после написання, чтобьі убедиться в отсутствии ошибок и двусмьісленностей.
Резюме должно бьіть читабельним. Помните, что неразборчивое резюме чаще всего остается непрочитанньїм.
Резюме должно бьіть официальньїм. Не перегружайте его данньїми личного характера, а именно: сведениями о родственниках, вашем весе, росте, здоровье. Ни в коем случае не прилагайте к резюме свою фотографию (кроме тех случаев, когда зто требует работодатель).
Резюме должно бьіть законченньїм. Работодатели отлично понима- ют, что если они затребуют рекомендации, то вьі их предоставите. Позтому не лишите в конце резюме: «Рекомендации прилагаются».
Завдання 3.Визначте межі речень. Запишіть, розставляючи потрібні розділові знаки. Виразно прочитайте текст і з'ясуйте, яке речення в ньому ключове (виражає основну думку висловлювання).
Межі вживання іншомовних слів є дуже важливим питанням культури мовлення неодноразово проблема запозичення слів ставала предметом науковий дискусій на яких обговорювалося питання чи загрожують українській мові іншомовні слова чи необхідно обмежувати потік запозичень тощо наведемо міркування видатного українського поета та перекладача М. Рильського у його статті про іноземні слова читаємо один науковий працівник бажаючи зробити приємність іншому сказав нашому колективу дуже хотілося б щоб цю роботу очолила така одіозна постать як ви його спокусило звучання іноземного слова одіозний яке в його уяві асоціювалося мабуть із грандіозний чи що коли тому науковцеві пояснено було що термін латинського походження одіозний означає ненависний небажаний неприйнятний і т.ін. то він звичайно зніяковів але потяг до прикрашання своєї мови непотрібними і раз у раз неправильно чи неточно уживаними іноземними слівцями властивий багатьом нашим товаришам і він цей потяг здається мені лихом проти якого треба боротись і боротись (3 посіб.).
Завдання 4.Створіть формуляри-зразки заяв: а) про вступ до вищого навчального закладу; б) про надання академічної відпустки; в) про дострокове складання запіково-екзаменаційної сесії; г) про переведення до іншого факультету (інституту); ґ) про надання творчої відпустки; д) про переведення на іншу посаду.
Завдання 5.Підготуйте проекти наказів: а) про нагородження туристичними путівками кількох студентів (співробітників) за особливі успіхи у громадській, науковій роботі; б) про дострокове розірвання контракту з працівником за недотримання правил трудової дисципліни.
Завдання 6.Використовуючи редактор Місгозоії МогсІ, укладіть кілька різновидів резюме: функціональне, хронологічне, резюме випускника ВНЗ, резюме особи з досвідом роботи.
БЛОК САМОКОНТРОЛЮ
Які ділові папери належать до кадрово-контрактних?
У якій послідовності укладають кадрово-контрактні документи?
Що таке заява? Які реквізити характерні для заяви?
Які заяви бувають за походженням?
Поясніть, яка відмінність між простою і складною заявами?
Що таке резюме? Яких правил слід дотримуватися, складаючи резюме?
Схарактеризуйте основні типи резюме?
Що таке автобіографія? Які особливості написання тексту документа?
Що спільного і відмінного в оформленні характеристики і рекомендаційного листа?
На якому етапі працевлаштування заповнюють особовий листок з обліку кадрів? Які відомості подають?
Що регламентують накази щодо особового складу?
Які реквізити містить наказ? З якого моменту наказ набуває чинності?
Що таке контракт? Які відмінності між контрактом та трудовою угодою, трудовим договором?
Який документ називається трудовою книжкою? Які відомості заносять до трудової книжки і де вона зберігається?
ТЕМИ РЕФЕРАТІВ ТА НАУКОВИХ ПОВІДОМЛЕНЬ
Особливості вживання дієслівних форм у текстах кадрово-контр- актних документів.
Історія становлення та особливості офіційно-ділового стилю.
Особливості відмінювання іменників II відміни.
Конструкції з прийменником в українській та російській мовах.