- •Міністерство науки, освіти, молоді і спорту україни
- •Topic 1 my future profession
- •My future profession
- •Comprehension Questions.
- •Vocabulary Practice
- •Topic 2 The Constitution of Ukraine.
- •Vocabulary Practice
- •Lexical exercises
- •Comprehension Questions
- •Vocabulary Practice
- •W o r d l I s t
- •Vocabulary Practice.
- •2. What do state courts deal with?
- •Vocabulary Practice
- •What is the strategic policy of the Ukrainian Centre for Human Rights?
- •Vocabulary Practice.
- •Lexical exercises
- •Comprehension Questions
- •Vocabulary Practice
- •What is the american lawyer ?
Міністерство науки, освіти, молоді і спорту україни
ХАРКІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ Г.С. СКОВОРОДИ
С.М.НІКІФОРОВА
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
ДО КУРСУ „ІНОЗЕМНА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ” (АНГЛІЙСЬКА)
ДЛЯ СТУДЕНТІВ ЗАОЧНОЇ ФОРМИ НАВЧАННЯ
ФАКУЛЬТЕТУ “ПРАВОЗНАВСТВО”
ХАРКІВ – 2012 р.
ВСТУП
Курс іноземної мови як обов'язкова навчальна дисципліна у вищих навчальних закладах спрямований на сприяння розвитку фахової комунікативної компетенції, необхідної для практичної професійної діяльності майбутніх юристів. Загальною метою курсу іноземної мови є формування у студента навичок та вмінь, достатніх для пошуку, критичної оцінки й обробки необхідної іншомовної інформації і для професійного усного й писемного спілкування.
Пропоновані „Методичні рекомендаціїї до курсу «Іноземна мова за професійним спрямуванням» (англійська) для студентів заочного відділення юридичного факультету" призначені для студентів-юристів заочної форми навчання. Метою видання є методична допомога студентам в оволодінні основними мовними навичками і вміннями, необхідними для подальшої самостійної роботи з англомовним фаховим текстом, та засвоєнні спеціальної лексики в межах тематики, передбаченої програмою.
Навчальний матеріал становлять розмовні теми та автентичні тексти професійної спрямованості для читання, а також комплекс вправ, для формування основних вмінь і навичок роботи з іншомовним фаховим текстом та лексичним матеріалом. Методичні рекомендації призначені для занять з іноземної мови під керівництвом викладача та для самостійного опрацювання.
За стуктурою рекомендації складаються з двох частин. У першій представлено тексти розмовних тем, у другій – тексти для читання за фахом. Передтекстові лексичні вправи, спрямовані на полегшення роботи з запропонованими текстами, післятекстові вправи, націлені на закріплення розуміння текстового матеріалу, спрямовані на розвиток умінь монологічного мовлення, навичок двобічного перекладу з англійської мови на рідну та з рідної на англійську. Тексти професійної спрямованості запропоновані для вивчаючого та пошукового читання. Вправи можуть виконуватись усно та письмово, індивідуально або всією групою.
Роботу над текстом рекомендується поділити на етапи:
а) прочитати текст, намагаючись в цілому зрозуміти загальний зміст прочитаного;
б) виконати додаткові завдання, проаналізувати запитання, які можуть викликати труднощі;
в) ще раз уважно прочитати текст, щоб повніше та точніше зрозуміти прочитане;
г) виконати післятекстові завдання, спрямовані на закріплення вивченої лексики за спеціальністю.
Методичні рекомендації для студентів-юристів сприятимуть свідомому засвоєнню навчального матеріалу з англійської мови з поглибленням знань студентів про устрій, політичну систему та системи судочинства у Великобританії, США та в Україні.
UNIT I.
Topic 1 my future profession
WORD LIST
Law office – юридична консультація
сourt - суд
notary office – нотаріальна контора
Ministry of Interior – Міністерство Внутрішніх справ
judge - cуддя
investigator - cлідчий
public prosecutor - npoкуpop
lawyer – юрист, адвокат
notary - нoтapiyc
public order – суспільний порядок
to represent - npeдставляти
to commit - скоювати
case – справа (у cyді)
carefull - ретельний
just - cnpaведливий
investigation - розслідування
the principle of the inevitability of punishment – принцип неминучісті покарання
legislation - законодавство
to keep pace with – йти в ногу з...
conduct - noведінкa
irreproachable - бездоганний
Lexical Exercises
1. Match the given English noun phrases with their Ukrainian equivalents:
1. Law office 2. court 3. Notary office 4. Prosecutor’s office 5. Ministry of Interior 6. irreproachable conduct 7. the inevitability of punishment 8. legislation in force 9. public order 10. just investigation
|
|
Match the given verbs and English verbal phrases with their Ukrainian equivalents:
|
|
Give English equivalents for the words and word combinations given below: адвокат, слідчий, прокурор, нотаріус, суддя, представляти у суді, скоїти злочин, розслідувати справу, знайти злочинця, високі рофесійні якості, йти в ногу з часом, бездоганна поведінка, чесний та справедливий, насправді.
Translate the following words and word combinations:
Institute of Economy and Law, law office, court, Notary office, Prosecutor’s office, the bodies of the Ministry of Interior, the rights and interests of our citizens, to advise people about the law, to guarantee careful and just investigation, the principle of the inevitability of punishment, special training, legislation in force, strictly keep to the rules of the law.
Read and translate the text.