Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
RITORIKA I KULTURA REChI YuRISTA TEZISY LEKTsIY (Nemtsova O A)2014.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
208.9 Кб
Скачать

8. Лингвистические особенности ораторской речи.

Лингвистические особенности ораторской речи присущи любой ее раз­новидности, будь то выступление в суде или в студенческой аудитории, поскольку в основе любой речи лежит язык как универсальное средство общения людей. Речь – функция языка, поэтому богатство речи, то есть максимальное использование заложенных в языке средств выразительности при соблюдении языковых норм и правил – отличительная особенность всякой культурной и тем более ораторской речи.

Перед оратором стоит задача, особенно важная в начале выступления: найти контакт с аудиторией. В этом ему поможет использование личных ме­стоимений, и, прежде всего, – местоимений первого и второго лица, которые называют коммуникативными: я, мы, ты, вы. «Мы» чаще всего характеризу­ется как «мы совместное» в значении «я и вы», т. е. мы с вами. Это объеди­няет оратора с аудиторией, создает атмосферу единодушия и единомыслия. Степень контактности усиливают так называемые «конкретизаторы»: мы с вами, мы вместе, мы все слушали, мы все вместе с вами и т. д.

Тем же задачам объединения с аудиторией служат глагольные формы, вводные конструкции, содержащие обращения к слушателям: как вы пони­маете, как вы догадываетесь, как видите, как вы знаете, как мы знаем, как вы убедились.

Изъяснительные придаточные придают речи императивную окраску (кате­горичность): ясно, что… Известно, что… Понятно, что… и т. д.

Контактность речи создают также побудительные предложения: ре­шайте, согласитесь, подумайте, отметьте, запомните.

Средством установления контакта с аудиторией и привлечения внима­ния к информации служит вопросо-ответное единство. Оно создает ситуацию непосредственного общения со слушателями и придает сообщению неприну­жденный, разговорный характер. «Что такое любовь? Только ли животная страсть? Нет, конечно: любовь – это чувство, возвышающее человека…» и т. п.

9. Фигуры украшательства: троп, сравнение, олицетворение, алле­гория, эпитет, гипербола, метафора, анафора и т. Д.

Тропы – слова и выражения, употребленные не в обычном, прямом значении, а в переносном смысле. В основе тропа лежит сопоставление явлений, сходных по каким-либо признакам или как-то образом связанных, соотносящихся между собой. Например:

анафора (единоначатие) – повторении начальных частей стоящих ря­дом самостоятельных предложений. Анафора не только эмоционально окра­шивает речь, но и придает ей убедительность, аргументирует то или иное яв­ление («Как ни старались люди, собравшись в одно небольшое место..., как ни забивали камнями землю, чтобы ничего не росло на ней...» Л. Н. Толстой);

метафора – самый распространенный вид тропа. Русский язык мета­форичен в своей основе. Мы постоянно используем в своей повседневной речи метафоры (чайник убежал, стальные нервы, поле деятельности, часы встали, железный характер, теплые отношения, острое зрение). Для выразительной речи характерны развернутые метафоры: «Отговорила роща золотая березовым веселым языком» (С. А. Есенин);

эпитеты окрашивают речь, позволяют ярче выделить свойства и каче­ства предметов или явлений (румяная заря, громокипящий кубок);

гипербола (преувеличение) усиливает выразительность речи: «В сто сорок солнц закат пылал» (В. В. Маяковский). Эти и другие виды тропов де­лают речь оратора образной, что усиливает ее воздействие на эмоциональ­ную сферу восприятия.