Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

ohrana_truda_3

.pdf
Скачиваний:
27
Добавлен:
10.02.2016
Размер:
792.63 Кб
Скачать

4.3.4.(1) Моряки, участвующие в швартовных операциях, должны быть внимательны и следить за тем, чтобы находиться в безопасной зоне.

(2)Не следует стоять в колышках каната или стального троса, а также особенно в колышке, образовавшейся между швартовной лебедкой и бухтой троса.

(3)Ни при каких обстоятельствах нельзя переступать через трос или стоять на находящемся под натяжением или на выбираемом швартовном конце, а по возможности следует стоять позади лебедки или шпиля, когда швартов находится под нагрузкой.

4.3.5.(1) Насколько это возможно, руководитель операции должен следить за тем, чтобы путь троса от лебедки или шпиля был прямым и не было излишней слабины.

(2) При использовании блоков рабочая нагрузка блока должна быть по меньшей мере равна разрывному усилию швартова.

4.3.6. Если для подъема груза на гордене используются ту-рачки, то необходимо принять следующие меры предосторожности:

(а) должна быть обеспечена твердая опора для ног оператора, работающего с тросом;

(b) желательно, чтобы палуба позади турачек была покрыта противоскользящим покрытием или обработана противоскользящей мастикой;

(с) турачки не следует покрывать смазкой или краской;

(d) нужно следить за тем, чтобы все ролики и киповые планки вращались беспрепятственно;

(е) моряк, выбирающий трос, должен стоять со стороны барабана, противоположной той, с которой движется трос;

(f) желательно, чтобы второй моряк выбирал слабину и укладывал свободный трос по мере его накопления.

4.3.7.(1) Для обеспечения надлежащей эластичности стальных швартовных концов желательно, чтобы в них использовались вставки из синтетических тросов длиной не менее 11 м.

(2) Прочность синтетического троса должна превышать прочность стального швартова примерно на 25%.

5.Работа на палубе и в палубных пространствах

5.1. Общие положения

5.1.1.(1) Следует выполнять все национальные правила, касающиеся используемого оборудования. Если национальные правила

не дают исчерпывающих сведений по этому вопросу или если требуются дополнительные правила по охране жизни моряка, можно руководствоваться международными рекомендациями.

(2) Свидетельства и акты проверки должны быть зарегистрированы в журнале согласованного типа, желательно в соответствии формой, предложенной МОТ.

5.1.2.(1) Все оборудование, используемое для целей подъема или спуска, должно иметь достаточную прочность как в комплексе, так и во всех его составных частях с тем, чтобы предупредить

опасность поломок при возникновении каких-либо случайных нагрузок.

(2) Если на каком-либо узле оборудования указана предельная рабочая нагрузка, то ее не следует превышать ни при каких обстоятельствах.

5.1.3. Все операции должны осуществляться под контролем;

ответственного лица, которое должно провести необходимый инструктаж с участниками операции об их обязанностях и указать им любые возможные опасности.

5.1.4.(1) Подъемное или транспортное оборудование должно находиться под постоянным контролем квалифицированного оператора, прошедшего соответствующий инструктаж. Инструктаж или обучение на рабочем месте должны осуществляться квалифицированным лицом.

(2)Оператор должен иметь возможность хорошо просматривать место операции. Если работа производится под палубой или вне поля зрения руководителя работ, то следует поставить сигнальщика там, откуда он сможет просматривать место работы и в то же время сам будет хорошо виден оператору лебедки или крана.

(3)До начала операции следует согласовать безопасную систему сигнализации. Сигнализация должна быть ясной и четкой, исключающей неправильное толкование.

5.1.5.(1) Все оборудование следует содержать в хорошем состоянии и регулярно осматривать с целью обнаружения скрытых дефектов.

(2)Неисправным оборудованием нельзя пользоваться до тех пор, пока не произведен необходимый ремонт или не устранены неисправности другим способом.

(3)Все операции должны осуществляться с учетом нагрузок и требуемых на их выполнение затрат человеческого труда.

(4)Затраты труда, требуемые для управления любым из устройств, находящимся под контролем одного человека, не должны я превышать физических возможностей человека, назначенного для обслуживания данного

устройства.

5.1.6.Органы управления должны размещаться таким образом, чтобы оператор мог приводить их в действие не меняя своего места.

5.1.7.Если устройства не работают или не обслуживаются, то:

(а) все органы управления должны находиться в положении «Выключено»;

(b) все стопоры и предохранители должны находиться в положении «Безопасно».

5.1.8.(1) Должна обеспечиваться надлежащая безопасность доступа обслуживающего персонала к лебедкам или кранам, а также к их платформам.

(2) Если платформы приподняты над палубой на 2 м или более, то они должны быть ограждены поручнями или другими предохранительными средствами в соответствии с рекомендациями п. 2.1.6.

5.1.9.(1) Любые препятствия на палубе или над палубой на уровне человеческого роста, которые могут создать опасность, следует окрасить в яркий, броский цвет.

(2) Если практически возможно, то следует помещать предостерегающие надписи: «Берегите ноги» или «Берегите голову».

5.1.10.(1) Персонал должен соблюдать осторожность и обходить препятствия, которые могут вызвать падение, или удар головой, или ушиб конечностей о низкие или выступающие предметы.

(2) Не следует бежать или прыгать через препятствие или нести предметы таким образом, чтобы они заслоняли путь.

5.1.11.(1) Проходы на палубе должны быть чистыми, достаточно широкими (во всяком случае шириной не менее 90 см), и их не следует загромождать.

(2)Пролитый, рассыпанный в проходах груз следует немедленно убрать.

(3)Все нескользящие покрытия следует содержать должным образом.

(4)Все другие рабочие участки следует по возможности покрывать противоскользящей краской.

5.1.12. Незакрепленные механизмы следует надежно закрепить во избежание их смещения.

5.1.13.(1) Особую осторожность необходимо соблюдать в штормовую погоду; вдоль проходов, которыми должны пользоваться члены экипажа, следует натянуть штормовые леера.

(2) При плохой погоде следует проверить крышки люков и обратить особое внимание на слабо закрепленные механизмы.

5.1.14.(1) Члены экипажа должны носить:

(а) хорошо подогнанную специальную обувь с жестким носком и нескользящей подошвой;

(b) защитную каску, если существует опасность повреждения головы качающимся или падающим предметом.

(2) Члены экипажа должны надевать перчатки:

(а) при работе с предметами, имеющими острые края, а также с горячими трубами или оборудованием;

(b) при опасности повреждения пальцев;

(с) при работе с тросами, в особенности синтетическими. 5.2. Подготовка к работе с грузом

5.2.1.(1) Безопасность всех подъемных и транспортных устройств, их пригодность и комплектность должны соответствовать национальным правилам. Если национальные правила не дают исчерпывающих сведений по этому вопросу или если требуются дополнительные правила по охране жизни моряков, можно руководствоваться международными рекомендациями

(2) Оборудование должно;

(а) быть проверено в каждом отдельном случае применения ответственным лицом, которое должно убедиться, что оборудование находится в исправном состоянии;

(b) поддерживаться в этом состоянии путем регулярных осмотров и ухода;

(с) испытываться в соответствии с национальными или международными правилами или в соответствии с другими требованиями, если это будет признано необходимым.

5.2.2. Оборудование не должно использоваться или работать, если на судне нет имеющего силу на текущий момент свидетельства об испытаниях и проверке.

5.2.3.(1) Все подъемные и транспортные средства должны работать под наблюдением ответственного лица, имеющего практическую подготовку в использовании такого оборудования.

(2) Снаряжение и работа любых специальных приспособлений для перемещения необычных грузов должны производиться под специальным наблюдением.

5.2.4.(1) Если инструкцией предписывается предельная рабочая нагрузка для такого устройства, то желательно соответственно маркировать каждое устройство не смывающейся краской.

(2) Нагрузка, приходящаяся на каждое приспособление, а также на мачты, грузовые стрелы, краны и рабочие площадки, принимающие нагрузку, не должна ни при каких обстоятельствах превышать предельно допускаемую нагрузку.

5.2.5.(1) Следует проводить регулярные проверки состояния всего такелажа (включая стальные тросы), блоков, грузовых сеток или цепей, используемых для подъемных операций.

(2)Если из-за дефекта или повреждения они становятся непригодными для использования в полном диапазоне нагрузок, то их следует немедленно заменить.

(3)Следует проявлять осторожность и избегать повреждений, вызываемых рывками или перегрузкой. Для этого нужно использовать оснастку и туго набитые оттяжки с применением дополнительных оттяжек, распорок и растяжек, предназначенных для таких целей.

(4)Следует принять меры к тому, чтобы предотвратить трение или удар любого движущегося троса или движущейся части оборудования о другие движущиеся или неподвижные части оборудования или о сам груз.

5.2.6.(1) Оборванные проволочки на стальных тросах необходимо немедленно устранить.

(2)Острые кромки оборудования следует обезопасить.

(3)Скобы, гаки, растяжки и соединительные штуцера должны иметь специальные приспособления для предотвращения случайного освобождения от нагрузки.

5.2.7.(1) Никакой груз не может быть помещен на крышки люков без разрешения компетентного лица, которое должно лично удостовериться, что люковая крышка может нести такую нагрузку.

(2)Состояние каждого комингса люка, люкового бимса или крышки люка должно определяться путем регулярного осмотра и обслуживания, проводимого под наблюдением компетентного лица.

(3)Особое внимание следует обращать на опорные поверхности, которые должны быть чистыми, неповрежденными и достаточно широкими, с тем, чтобы предотвратить случайное смещение бимса или крышки, которое может быть вызвано движением судна.

(4)О недостающих, сломанных или плохо подогнанных личинах или люковых бимсах должно быть доложено ответственному офицеру. Не следует производить никаких работ в секции, имеющей ненадежную крышку, а также в смежных секциях, пока не будет устранен дефект.

(5)Если люковые бимсы и люковые секции снимаются, то один или несколько ходовых концов троса следует крепить к бриделю для безопасного их переноса к местам хранения. Если бимсы перекатываются к месту их хранения, то ходовые концы следует крепить к концам бимса.

5.2.8.(1) Все предохранительные защелки, имеющиеся на стальных крышках люков, должны быть устроены таким образом, чтобы их можно было отдавать только усилием рук.

(2) Члены экипажа должны держаться на безопасном расстоянии от люков, тросов и блоков при открытии или закрытии люков.

5.2.9. Каждый люк или отверстие в палубе должны быть ограждены: (а) постоянным комингсом соответствующей высоты или

(b) соответствующими приспособлениями: стойками, поручнями, леерами, металлической решеткой или натянутыми тросами.

5.2.10.(1) Во всякое время должно быть обеспечено надлежащее освещение всех участков, где необходимо работать или проходить морякам.

(2)Переносные светильники должны устанавливаться ответственным лицом, которому следует убедиться, что они надежно закреплены.

(3)Подвижные электрические кабели следует располагать на рабочем место таким образом, чтобы вероятность повреждения была минимальной.

5.2.11.(1) Неуполномоченным на это лицам не следует поправлять, перемещать или ремонтировать постоянные или переносные светильники. В случае отказа или неполадок в освещении следует докладывать ответственному офицеру.

(2) Экипаж должен избегать повреждения светильников и кабелей, не задевать их инструментом или оборудованием и не ронять на них острые или тяжелые предметы.

(3) Переносные светильники не следует поднимать или опускать за кабель.

5.2.12.Человеку необходимо адаптироваться при переходе из ярко освещенной зоны в темную и наоборот; он не должен переходить из одной зоны в другую, пока глаза не привыкнут к новому уровню освещенности.

5.2.13.Прежде чем выносить светильники или погасить свет, ответственное лицо должно убедиться, что все люди покинули , чисток, требующий освещения.

5.2.14.В трюмах, танках, междудонном пространстве и в других стесненных помещениях не должны применяться светильники открытым огнем и переносное электрическое освещение без соответствующих защитных устройств.

5.3. Работа в трюмах, диптанках, коробчатых килях и 13 междудонном пространстве

5.3.1.(1) Следует обеспечить безопасный доступ в каждый трюм или пространство под палубой.

(2) Если не предусмотрен беспрепятственный проход в танки на уровне настила двойного дна, то должны быть средства доступа и это пространство на каждой стороне любой продольной переборки

или шифтинг-бордса.

5.3.2.(1) Доступ к трюмам и открытым пространствам ниже палуб должен, как правило, обеспечиваться:

(а) через палубные рубки, имеющие не загроможденные входные двери шириной не менее 40 см;

(Ь) по стационарным металлическим трапам с наклоном не менее 60° к вертикали и шириной прохода не менее 55 см.

(2) Ступени должны:

(а) обеспечивать твердую опору для ног;

(b) быть равноотстоящими одна от другой не более чем на 30см не менее чем на 25 см;

(с) иметь буртик не менее 15 см между задней кромкой ступеньки и переборкой.

(3)По крайней мере, с одной стороны трапа на высоте 1 м должны быть поручни или тросовый леер со стойками, расположенными на расстоянии не более 3 м одна от другой и с промежуточным релингом, цепью или тросом на высоте около 50 см.

(4)Планки и ниши должны иметь буртик высотой не менее 15 см с каждой стороны для предотвращения соскальзывания ноги.

5.3.3. Во всех случаях, не предусмотренных в п. 5.3.2, доступ в трюм должен обеспечиваться через входные люки с открытым пространством размером не менее 60X60 см, дающие проход к стационарным трапам надлежащей длины или к нише в переборке или обшивке.

5.3.4.(1) Стационарные трюмные трапы должны быть:

(а) изготовлены из стали или другого равноценного материала, одобренного компетентными властями, и

(b) приварены или прикреплены болтами к переборке или комингсу люка со стойками на расстоянии не менее 30 см одна от другой.

(2) Ступени должны:

(а) быть горизонтальными по всей длине;

(b) отстоять одна от другой на расстоянии не более 30 см;

(с) быть закреплены таким образом, чтобы они не могли наклоняться или поворачиваться;

(d) быть такой конструкции, чтобы удобно было держаться руками.

(3) Следует предусмотреть:

(а) расстояние не менее 15 см между задней кромкой ступеньки и переборкой; (b) свободное пространство шириной не менее 7,5 см с каждой стороны;

(с) чтобы в пределах 75 см перед трапом не было никаких препятствий; (d) предохранительные поручни в верхней части каждого трапа.

5.3.5. Трапы должны иметь соответствующие горизонтальные площадки — см. п. 2.1.6.(3) — с интервалом не более 9 м, а если трапы располагаются в шахматном порядке либо меняют направление или наклон, — в каждом месте перехода.

5.3.6.(1) Трапы должны доходить до нижней стороны крышки люка и не должны проходить в комингсах люков или обрываться перед ними.

(2) Если невозможно руководствоваться требованиями п. (1), то трап можно продолжить по той же вертикальной линии с соответствующими поручнями и опорой для ног на комингсе (например, ниши или скобы), а в точках перехода и на промежуточных палубах надо обеспечить соответствующие безопасные площадки.

5.3.7.(1) Если в комингсах используются скобы, ниши или другие подобные приспособления, поскольку установка стационарного трапа практически невозможна, они должны:

(а) отстоять друг от друга на расстоянии, предписанном в и. 5.3.2.(2) (b): (b) обеспечивать прочную опору для рук;

(с) устанавливаться таким образом, чтобы предотвращать соскальзывание ног в сторону;

(d) иметь позади свободное пространство не менее 15 см, что бы обеспечить надежную опору для ступни.

(2)Если конструкцией предусмотрена опора для двух ног одновременно, то ширина ее должна быть не менее 25 см, но если опоры расположены в шахматном порядке и рассчитаны на одну могу, то их ширина должна быть не менее 15 см.

(3)Они должны доходить до точки, находящейся в пределах 45 см от верхней кромки комингса; в любом случае должна обеспечиваться возможность захвата за предохранительные поручни, требуемые п. 5.3.6, или за ближайшие поручни над комингсом.

5.3.8.Комингсы люка высотой более 90 см над палубой должны обеспечиваться безопасными постоянными средствами доступа с палубы на трюмный трап и обратно.

5.3.9.Если трапы оканчиваются на крышке диптанков или на

расположенных заподлицо крышках люков наружных палуб, то для облегчения входа в диптанк или люк и выхода из них в удобном месте на палубе или над ней должны быть соответственно расположенные поручни.

5.3.10.(1) Если какие-либо рекомендации настоящей главы в отношении доступа практически невыполнимы, то можно использовать переносные

трапы, но во всех подобных случаях следует пользоваться спасательными концами, а где необходимо,— надевать предохранительное снаряжение.

(2) Для спуска в трюм не должны применяться веревочные трапы.

5.3.11.(1) Компетентный офицер должен регулярно осматривать все трапы и приспособления, используемые для доступа, особенно перед началом операции и после работы с грузом в данном помещении.

(2) Если обнаруживается, что какие-либо трапы, поручни, опори для ног ИЛИ скобы ненадежны, то следует оградить или перекрыть доступ и поместить на каждом подходе к нему предупрежу дающие надписи, запрещающие доступ до тех пор, пока не будет произведен ремонт.

5.3.12.(1) Компетентный офицер должен принять меры к скорейшему устранению дефектов.

(2) Сварка или замена ступенек, трапа или скоб должна производиться опытным специалистом с последующим осмотром и про-неркой в целях обеспечения пригодности" отремонтированных приспособлений.

5.3.13. Любое временное устройство для доступа должно соответствовать положениям данной главы и быть убранным по возможности быстрее после того, как все моряки покинут это место.

5.3.14.(1) Перед началом любых работ, связанных с риском, или работ в потенциально опасных условиях, ответственный офицер должен дать «допуск к работе».

(2) Прежде чем разрешить работу в трюмах, междудонных пространствах, коробчатых килях или в любых других закрытых помещениях, ответственный офицер должен убедиться в том, что;

(а) помещение надлежащим образом проветрено;

(b) будет обеспечена достаточная вентиляция на протяжении всего периода работ;

(с) исключена опасность недостатка кислорода либо образования воспламеняющихся или вредных газов.

(3) Если нет уверенности в том, что входить в помещение безопасно, ответственный офицер должен определить пригодность воздушной среды или принять меры к тому, чтобы каждое лицо, входящее в помещение, было в дыхательном аппарате, отвечающем требованиям безопасности.

5.3.1(5.(1) Если доступ в помещение требуется только на ограниченный срок, а положения п. 5.3.14 практически невыполнимы, то входить в помещение могут только члены экипажа с опробованными дыхательными аппаратами и спасательными концами и имеющие опыт пользования ими.

(2) У входа я помещение должен быть поставлен наблюдающий со вторым комплектом снаряжения, готовым к немедленному использованию.

Наблюдающий должен поддерживать связь с человеком, вошедшим в помещение, и с ответственным офицером.

(3) Лицо, поставленное на пост, не должно входить в наблюдаемое помещение и приниматься за спасательную операция в одиночку, предварительно не поставив об этом в известность ответственного офицера и не получив его указания оказать помощь.

5.3.16.(1) Большую осторожность следует соблюдать при входе в трюмы, содержащие или содержавшие насыпные грузы, в частности зерно или руду, или при работах с осушительной системой таких трюмов, а также в коробчатых килях.

(2)Ответственное лицо должно отмечать вход и выход людей в таких помещений.

(3)Если выход из такого помещения затруднен, то на рабочих местах должны применяться дыхательные аппараты, спасательные концы и спасательное снаряжение, а также средства для установления надлежащей связи.

5.3.17.Особые меры предосторожности, включающие использование защитного оборудования, должны быть приняты при работе в помещениях, в которых содержатся животные, хранятся и обрабатываются кости, шкуры или необработанная шерсть, а также при посещении мест, в которых перевозились такие грузы.

5.3.18.В помещениях, где идет работа с грузом, не следует вести никаких профилактических или ремонтных работ, как-то: отбивку ржавчины, конопачение, сварку, окраску и наладочные работы, если такие работы могут создать опасность.

5.3.19.(1) Когда в закрытых помещениях, таких, как твиндеки и грузовые трюмы, работают автопогрузчики или другое оборудование с двигателями внутреннего сгорания, то следует обеспечить соответствующую вентиляцию этих помещений и производство замеров, чтобы концентрация содержания окиси углерода в воздухе была в пределах установленных норм.

(2)Если естественная вентиляция или система судовой вентиляции недостаточна для сохранения концентрации газов в пределах допустимых норм, работу следует приостановить и установить дополнительную переносную вентиляцию, чтобы довести концентрацию до допустимой нормы, при которой возможно возобновление работ.

(3)Следует принять меры к тому, чтобы запахи не пропитывали пищевые продукты или груз.

(4)Необходимо иметь наготове определенное количество дополнительных огнетушителей, помимо установленных в соответствии с требованиями.

5.3.20. При перевозке палубных грузов следует обеспечить чистые не загроможденные проходы в нос и корму шириной не менее '60 см и такой же

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]