Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
299
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
901.12 Кб
Скачать

13. Страхование, ремонт и классификация - исключается .

14. Возврат судна из аренды.

(а). Фрахтователь обязан по истечении срока действия чартера возвратить судно с зачищенными пропаренными танками в безопасном и свободном ото льда порту или месте, как указано в боксе 16.

Фрахтователь обязан направить судовладельцу не менее, чем за 30 дней предварительный, и не менее, чем за 14 дней – окончательный нотисы с указанием

предполагаемой даты, ренджа портов возврата судна, или порта или место возврата. Любые последующие изменения в позиции судна должны немедленно быть сообщены судовладельцу.

Если судно направлено в рейс, продолжительность которого может превысить срок

чартера, фрахтователи могут использовать судно до завершения рейса при условии, что обоснованный расчет такого рейса позволяет возвратить судно примерно в установленный для окончания чартера срок.

б)Судно должно быть возвращено судовладельцам в том же самом, или в таком же,

исправном состоянии и с тем же классом, в котором оно было сдано в аренду ,исключая естественный износ, не влияющий на класс судна.

При возврате судна из аренды сроки периодического классификационного свидетельствования и свидетельства класса должны сохранить годность по крайней мере на число месяцев, согласованных в боксе 12.

15. Не использование залогового права и освобождение от ответственности.

Фрахтователь не должен допускать или позволять осуществление залогового права или продолжение удержания судна или нахождения его в закладе по их вине или по вине их агентов, что может дать преимущество над правом владения и над интересами владельцев судна.

Фрахтователь также согласны поместить на судне на видном месте и держать таким образом закрепленными в течение всего срока аренды предупреждение следующего содержания:

«Данное судно является собственностью (наименование судовладельца). Судно находится в аренде у (наименование фрахтователя), и по условиям чартера ни фрахтователь, ни капитан не имеют права и не уполномочены осуществлять или позволять осуществление какого бы то ни было залогового права на судно».

Фрахтователь должен гарантировать судовладельцу возмещение убытков и обеспечить не использование залогового права на судно, возникающего по какой бы то ни было причине в течение срока аренды, когда оно находится под контролем фрахтователя, и освободить судовладельцев от ответственности по претензиям, возникающим к судовладельцу в связи с эксплуатацией судна фрахтователем.

Если судно будет арестовано в связи с претензиями или залогом, возникшими в процессе эксплуатации его фрахтователем , последние должны за свой счет предпринять любые разумные меры, обеспечивающие освобождение судна в приемлемые сроки, и за свой счет внести залог, гарантирующий освобождение судна.

16. Залог.

Судовладелец вправе осуществить свое право на залог на все грузы и субфрахт,

принадлежащие фрахтователю, и на фрахт по любому коносаменту в удовлетворение всех претензий по данному чартеру, а фрахтователь может удержать судно в обеспечение всех авансированных и не заработанных средств.

17. Вознаграждение за спасание

Все вознаграждение за осуществленное судном спасание и буксировку относится

в пользу фрахтователя, а стоимость ремонта повреждений, понесенных в результате

этого, ложится на фрахтователя.

18. Удаление затонувшего судна

В случае, если судно затонуло и является помехой судоходству, фрахтователь обязан возместить судовладельцу любые суммы, которые судовладелец обязан уплатить, и будут платить вследствие того, что затонувшее судно стало помехой для судоходства.

19. Общая авария

Общая авария регулируется в соответствии с Йорк-Антверпенскими правилами

1974 г. или их последующими модификациями, действующими в момент возникновения аварии. Арендная плата не принимается в расчет при распределении расходов по общей аварии.

20. Переуступка и субаренда

Фрахтователь не имеет права переуступать этот чартер или сдавать судно в субаренду без предварительного письменного согласия судовладельца , в котором не должно быть необоснованно отказано, и при соблюдении таких положений и условий, которые будут одобрены судовладельцем .

21. Коносаменты

Фрахтователь обязан обеспечить, чтобы все коносаменты, выданные для перевозки грузов по настоящему чартеру, содержали оговорку «парамаунт», включающую любое законодательство относительно ответственности перевозчика за груз, обязательно применяемое в морских перевозках; если такого законодательства не существует, то коносамент должен включать в себя английский закон о перевозке грузов морем. Коносаменты должны также содержать пересмотренную новую оговорку Джейсона и оговорку о взаимной ответственности при столкновении. Фрахтователь согласен освободить судовладельца от всех последствий или от ответственности, возникающей в результате подписания капитаном, командным составом или агентами коносаментов или иных документов.