- •7. 100.302 «Эксплуатация сэу»
- •Конвенция solas-74. Глава V
- •Конвенция solas-74. Глава iх
- •Часть I
- •4. Мкуб предписывает требования к Компании касательно:
- •5. Процессы освидетельствования и оценки суб.
- •5.1 Сертификация судна
- •5. Аудиторская проверка
- •Старший помощник:
- •Старший механик:
- •Второй помощник:
- •Третий помощник:
- •Радиооператор (Штурман, отвечающий за эксплуатацию гмссб))
- •Часть II
- •1. Основные положения политики:
- •1.2 Злоупотребление наркотиками и алкоголем
- •2. Система управления качеством и безопасностью
- •2.3 Контроль документов и отчетов
- •3.3.1 Главный Менеджер
- •3.3.2. Главный бухгалтер
- •3.3.8 Назначенное лицо на берегу (dpa)
- •4.Морской персонал
- •4.1 Ответственность и полномочия капитана
- •4.2 Экипаж
- •5.Обучение
- •6.Применение планов действий на борту судна
- •7.Управление производственным процессом и готовность к аварийной ситуации
- •7.1 Идентификация критических ситуаций:
- •7.2 Аварийный план
- •7.3 Береговые аварийные планы
- •7.4 Процедуры разрешения аварийных ситуаций на судне
- •8.Обслуживание судна и оборудования
- •8.1. Критическое оборудование и системы
- •Процедуры действий в аварийных ситуациях а.1. Общие положения - разьяснения по проверочным листам
- •9.Безопасность и здоровье
- •9.1. Введение
- •9.2. Система допуска к работе
- •9.3. Практика безопасного проведения работ
- •9.3.1 Защитная одежда и оборудование
- •9.3.2 Работа на высоте и за бортом
- •9.3.2.1. Общие положения
- •9.3.3 Работа в грузовых помещениях
- •9.3.3.1. Доступ
- •9.3.3.2. Освещение грузовых помещений
- •9.3.3.3. Ограждение
- •9.3.4. Электротехнические работы.
- •9.3.4.1. Общие положения.
- •9.3.4.2. Опасность поражения электротоком и предосторожности
- •9.3.5. Маркировка безопасности и предупреждающие надписи
- •9.3.6. Дыхательные аппараты
- •10. Учения и проверки
- •11.Предотвращение загрязнения
- •12. Вопросы для самопроверки по мкуб
- •Часть третья
- •Rider clauses to Carter party dated 12/08 2002 of mv Dmitriy Donskoy
- •Clause.39 Charterers to use the vessel in strict accordance with her register documents as well as international and national convention, agreements, standard acts and documents.
- •Clause.47 English law to apply.
- •Clause.56 The vessel is entered with the head Owners p& I Club.
- •Б. Тайм - чартер на пассажирское судно по проформе incharpass контракт тайм-чартера
- •В. Бербоут-чартер на судно по проформе barecon-89
- •Определения
- •2. Сдача судна в аренду
- •3. Время сдачи судна
- •4. Канцелинг - не используется
- •5. Пределы грузоперевозок.
- •6. Освидетельствование .
- •7. Инспектирование.
- •8. Инвентаризация и учет расходных материалов и топлива
- •9. Содержание и эксплуатация
- •10. Арендная плата.
- •11. Залог судна - исключается
- •12. Страхование и ремонт.
- •13. Страхование, ремонт и классификация - исключается .
- •14. Возврат судна из аренды.
- •15. Не использование залогового права и освобождение от ответственности.
- •16. Залог.
- •22. Банковская гарантия: исключаетcя
- •23. Реквизиция или отчуждение
- •24. Военная оговорка.
- •25. Комиссионные: нет
- •28. Порядок расторжения контракта.
- •29. Действие настоящего контракта прекращается вследствие:
- •30.Дополнительные положения.
- •31. Реквизиты сторон.
- •98320 Украина,Крым, Керчь, Road Town,Tortola,
- •Валютные реквизиты: 4b,Tonia II Court,4th Floor
- •Bank of Beneficiary:morskoy bank International Business Center,
- •Intermediarу bank:deutsche iban:
Определения
Содержащиеся в настоящем чартере нижеследующие термины имеют такое значение,
какое придано им этой статьей:
Термин «судовладелец» означает лицо или компанию, зарегистрированную в
качестве владельцев данного судна.
Термин «фрахтователь» означает бербоутных фрахтователей и не должен толковаться
как фрахтователь по тайм-чартеру или по рейсовому чартеру
ГП «Керченский морской рыбный порт» ,именуемый и дальнейшем Судовладелец, в лице и. о. начальника порта Иванова Ивана Ивановича, действующего на основании Устава порта с одной стороны и Компания «Evrasia Bunker LTD» в лице директора Анри Папандреу, действующего на основании Устава компании , именуемая в
дальнейшем Фрахтователь с другой стороны , заключили настоящий контракт о нижеследующем:
Предмет контракта:
Судовладелец за обусловленную в боксе 21(часть1) фрахтовую плату предоставляет в пользование Фрахтователю судно ТХ “_________” на срок ,указанный в боксе 20 ( часть 1)
без экипажа для осуществления бункеровочных операций, согласно классификационных документов, в т.ч. в районе внешнего перегрузочного рейда Керченского пролива на основании акта приема -передачи.
Класс судна, его технические и эксплуатационные характеристики, состав, а также состояние на момент передачи указаны в отчете о независимой оценке судна .
Cтоимость передаваемого судна согласно оценки независимой экспертизы на 31.03.07 составляет – 000000 грв. ( 00000 дол. США).
2. Сдача судна в аренду
Судно сдается в аренду и принимается фрахтователем и в порту или в месте, указанном в боксе 13, у подготовленного причала.
Судовладелец обязан до сдачи и во время сдачи проявить должную заботливость для того, чтобы судно было мореходно и во всех отношениях готовым в отношении корпуса, механизмов и оборудования для работы по настоящему чартеру. Судно должно быть подтверждено надлежащими документами к моменту его передачи.
Сдача судна фрахтователю и прием судна фрахтователем является доказательством
полного исполнения судовладельцем всех обязательств по условиям статьи 2, после чего фрахтователь не имеет права предъявлять или отстаивать какие-либо претензии к судовладельцу по поводу каких-либо условий, заявлений или гарантий, четко выраженных или подразумеваемых, в отношении судна, однако судовладелец ответственен за ремонт или восстановление, явившиеся следствием скрытых дефектов судна, его механизмов или оборудования существовавших в момент сдачи судна по данному чартеру, при условии, что
такие дефекты проявились в течение 18 месяцев после сдачи судна в аренду.
3. Время сдачи судна
Судно должно быть сдано в аренду не ранее даты, указанной в боксе 14, если с Фрахтователем не согласовано иное.
Если в боксе 17 не согласовано иное, то судовладелец подает фрахтователю не ранее, чем за 30 последовательных дней предварительный, и не ранее, чем за 14 дней уточненный нотисы о дате, когда судно полагает быть готовым к сдаче.
Судовладелец своевременно информирует фрахтователя о возможных изменениях в позиции судна.