Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
zchs_uchebnik.docx
Скачиваний:
59
Добавлен:
02.05.2015
Размер:
141.26 Кб
Скачать

Grammar study: Nominative Infinitive Construction

Nominative Infinitive Construction (именительный падеж с инфинитивом). Эта конструкция представляет собой подлежащее (существительное в общем падеже или местоимение в именительном падеже) + сказуемое (как в страдательном, так и действительном залоге) + инфинитив + второстепенные члены предложения. В качестве сказуемого служат глаголы: to seem, to appear, to happen, to turn out (в активном залоге); to prove, to say, to know, to believe, to suppose, to assume, to claim, to think, to expect, to report, to see, to hear (в страдательном залоге) и другие. Переводится этот оборот на русский язык сложноподчиненным предложением, при этом сказуемое становится главным предложением в виде неопределенно-личного оборота (известно, ожидают, сообщается, вероятно), затем следует дополнительное придаточное предложение с союзом «что», подлежащее исходного предложения становится подлежащим придаточного, а инфинитив – сказуемым.

Sample: Rainfall is expected to decline by 15 percent. – Ожидается, что выпадение дождя уменьшится на 15 %.

Sample (from Section 3): The agency is also seeking to improve monitoring of the impacts of climate change, particularly in poorer countries which are expected to bear the brunt of floods, droughts and storms. – Агентство также стремится улучшать анализ воздействия изменения климата, особенно в более бедных странах, которые, как ожидается, примут на себя главный удар в результате наводнений, засухи и бурь.

Exercise 2. Define the forms of the –ing words from the text and translate them into Russian:

swirling, blackening, ranging, reaching, enduring, beginning, weakening, enhancing, warming, baking, scalding, affecting, changing.

Exercise 3. Insert the proper word into the sentences:

  1. Several (пожарные) among the massive (пламя) fought severely the flames.

  2. (Вихри) whipped flames along a 17 - kilometer front.

  3. The large area along Mediterranean coast is threatened by (образование пустыни).

  4. A weakening of the soil’s resistance to (засуха) (усиливает) the risks of desertification.

  5. This year’s (палящая засуха) hasn’t brought the same record heat.

  6. (Осадки) are expected to decline in the (палящий) summers before the end of the century.

  7. The great (пустыня) has (перешагнула через) the Mediterranean.

  8. The people are warned about a (долгосрочный) decrease in rain and an increase in temperature.

Exercise 4. Translate into English:

  1. Климат изменяется к худшему по вине человека.

  2. Люди и животные едва могут выжить во время сильной засухи или пожара.

  3. Приближение пустыни к Европе угрожает хрупкой экологической системе.

  4. Причиной «опустынивания» является снижение осадков и повышение температуры.

  5. Ослабление сопротивляемости почвы засухе, наряду с человеческим фактором, также усиливает риск «опустынивания».

  6. Из-за засухи почвы становятся непригодными для сельского хозяйства.

  7. Уровень морей может подняться из-за таяния ледников.

  8. Из-за палящего солнца и чрезвычайно жаркой погоды могут погибнуть тысячи людей.

Exercise 5. Read the text without dictionary

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]