Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Программа 2010.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
147.97 Кб
Скачать

8. Вопросы к зачёту.

1. Типология как особый раздел языкознания. Основные понятия и принципы типологического анализа языкового материала.

2. Проблемы изучения языковых сходств и расхождений: изоморфизм и алломорфизм в типологии; языковые универсалии; язык-эталон.

3. Основные этапы в истории типологических исследований; предпосылки сопоставительной лингвистики и типология XIX в.

4. Основные направления и методы типологического анализа в лингвистике ХХ в..

5. Основные показатели типологического сопоставления фонологических систем языков.

6. Фонетико-фонологическая типология; сопоставительно-типологический анализ систем вокализма и консонантизма в немецком и русском языках

7. Просодическая типология; сопоставительно-типологический анализ супрасегментных фонологических средств в немецком и русском языках.

8. Слоговые структуры как объект типологического анализа; сопоставительно-типологический анализ слоговых структур в немецком и русском языках.

9. Направления и методы типологического анализа морфологической организации слова; общий сопоставительно-типологический анализ морфологических систем немецкого и русского языков.

10. Типология частей речи; классификации частей речи в русском и немецком языках.

11. Сопоставительно-типологический анализ категорий числа и падежа существительного в немецком и русском языках.

12. Сопоставительно-типологический анализ категорий рода и определенности/неопределенности существительного в немецком и русском языках.

13. Типология глагола. Общетипологические характеристики глагола в немецком и русском языках; сопоставительно-типологический анализ категорий числа и лица глагола.

14. Типология времени и вида. Сопоставительно-типологический анализ категорий времени и вида глагола в немецком и русском языках.

15. Типология залога и наклонения. Сопоставительно-типологический анализ категорий залога и наклонения глагола в немецком и русском языках

16. Типология прилагательного; сопоставительно-типологический анализ прилагательных в немецком и русском языках.

17. Предложение как объект синтаксической типологии; сопоставительно-типологический анализ предложения и членов предложения в немецком и русском языках.

18. Типология словообразования. Сопоставительно-типологический анализ систем словообразования в немецком и русском языках.

19. Номинативные средства языка. Объём значения слова. Мотивированное слово в языке. Ассиметрия лексического знака.

20. Фразеология. Специфические модели фразеологизмов.

9. Образец теста

(тема: Способы грамматического выражения. Основные сходства и расхождения между языками в плане форм, значений и функционирования грамматических категорий)

  1. In der russischen Sprache fehlt im Unterschied zur

deutschen Sprache folgende grammatische Wortklasse:

  1. Adverb

  2. Pronominaladverb

  3. Konjunktion

  1. Im Russischen kommt die semantische Kategorie der Belebtheit

durch folgende homonyme Formen der Substantive zum Ausdruck:

  1. Nominativ und Akkusativ

  2. Genitiv und Akkusativ

  3. Dativ und Akkusativ

  1. Es gibt folgende Ausdrucksarten der grammatischen Bedeutung:

  1. Synthese und Analyse

  2. Morphologie und Syntax

  3. Lexik und Grammatik

  1. Das Zusammenwirken des die lexikalische Bedeutung

tragenden Formativs und des Hilfsformativs kennzeichnet:

  1. die Analyse

  2. die Synthese

  3. die Morphologie

  1. Die innere Flexion kennzeichnet:

  1. die Semantik

  2. die Analyse

  3. die Synthese

  1. Die analytische Ausdrucksart der grammatische Bedeutung ist:

  1. in der deutschen Sprache mehr verbreitet

  2. in der russischen Sprache mehr verbreitet

  3. gleich in den beiden Sprachen vertreten

  1. Das Zusammenwirken der analytischen und synthetischen

Ausdrucksarten der grammatischen Bedeutung ergibt:

  1. die grammatische Homonymie

  2. die grammatische Konversion

  3. den grammatischen Pleonasmus

  1. Die Veränderung der syntaktischen Funktion und

der Valenz des Wortes entsteht als Folge:

a) der syntaktischen Transposition

b) der morphologischen Transposition

c) der lexikalischen Transposition

  1. Welche grammatischen Kategorien besitzen

die deutschen und russischen Substantive:

  1. Genus, Kasus und Bestimmtheit/Unbestimmtheit

  2. Genus, Kasus und Numerus

  3. Genus, Numerus und Bestimmtheit/Unbestimmtheit

  1. In beiden Sprachen trägt das Genus der Übereinstimmung des Substantivs bei:

  1. mit dem Verb

  2. mit der Präposition

  3. mit dem Adjektiv

  1. Das Gesamtgeschlecht ist eigen:

  1. für Deutsch

  2. für Russisch

  3. für beide Sprachen

  1. Das Genus der deutschen Ableitungen wird ausgedrückt:

  1. durch das Suffix

  2. durch die Stammendung

  3. durch die Flexion

  1. Analytische Ausdrucksart des Numerus der Substantive ist mehr vertreten:

  1. in der deutschen Sprache

  2. in der russischen Sprache

  3. gleich für beide Sprachen

  1. In der deutschen Sprache äussert sich dem Zusammenhang zwischen den Kategorien des Genus und des Numerus in der:

  1. Gegenüberstellung von Maskulinum und Neutrum dem Femininum im Singular

  2. Gegenüberstellung von Maskulinum und Femininum dem Neutrum im Singular

  3. Gegenüberstellung von Femininum und Neutrum dem Maskulinum im Singular

  1. Synthetische Ausdrucksart des Kasus der Substantive ist mehr vertreten:

  1. in der deutschen Sprache

  2. in der russischen Sprache

  3. gleich für beide Sprachen

  1. Der dritte Deklinationstyp ist in beiden Sprachen vor allem vertreten:

  1. durch Neutra

  2. durch Maskulina

  3. durch Feminina

  1. Für die russischen Substantive im Plutal ist eigen:

  1. eine Deklinationsart

  2. zwei Deklinationsarten

  3. drei Deklinationsarten

  1. Der Vokalwechsel im Stamm ist bei der Deklination eigen:

  1. für Russisch

  2. fur Deutsch

  3. für beide Sprachen

  1. Die Kategorie der Bestimmtheit/Unbestimmtheit gilt als grammatisch:

  1. in Russisch

  2. in Deutsch

  3. in beiden Sprachen

  1. Der Artikel gehört zu … Ausdrucksmitteln der Kategorie der Bestimmtheit/Unbestimmtheit:

  1. lexikalischen

  2. syntaktischen

  3. grammatischen

Результат: за каждый правильный ответ 1 балл. 17-20 баллов – оценка «5»; 14-16 баллов – оценка «4»; 10-13 баллов – оценка «3», ниже 10 баллов - оценка «2».