- •Кафедра немецкого языка
- •Смоленск
- •Внешние требования к курсу
- •Особенности построения курса
- •Цели курса
- •4. Виды учебной деятельности
- •5. Тематический план
- •Лекционные занятия
- •Семинарские занятия
- •6. Оценка достижений студентов
- •7. Список рекомендуемой литературы
- •8. Вопросы к зачёту.
- •9. Образец теста
Особенности построения курса
Главная цель курса для студентов: развитие умения анализировать языковые объекты с характерологической точки зрения и прогнозировать вероятные ошибки у конкретной группы обучаемых. Должно формироваться профессиональное умение предотвращать ошибки, а также оперативно их устранять. На той же основе должно вырабатываться, закрепляться и совершенствоваться умение в доступной форме объяснять устройство и функционирование изучаемых языковых явлений.
Ядро курса составляют уровневые системы немецкого и русского языков, их типологические сходства и различия, а также методические выводы, позволяющие использовать полученные знания для достижения главной цели курса.
Всего на изучение курса отводится 72 часа: 24 час. – аудиторные занятия, 48 час. – самостоятельная работа студента. Лекционные занятия (12 час.) помогают сориентироваться в некоторых направлениях сравнительной типологии, уточнить понятийно-категориальный аппарат. На семинарские занятия отводится 12 часов. Задания, предусмотренные в этой части, не только закрепляют теоретический материал (через анализ примеров и текстов; составление упражнений, направленных на предотвращение ошибок, связанных с типологическими различиями немецкого и русского языков; дополнительные сообщения по темам лекций), но и предполагают изучение нового материала.
Курс завершает цикл теоретико-лингвистической подготовки студентов, синтезируя ранее изученные теоретически курсы («Лексикология», «Теоретическая грамматика» и «Теоретическая фонетика»), и в комплексе с ними дает теоретико-лингвистическое обоснование методики преподавания немецкого языка и позволяет студентам выработать профессиональные умения, необходимые учителю средней школы.
Для организации внеаудиторной самостоятельной работы студентов используются следующие задания: подготовка доклада, изучение и конспектирование дополнительной литературы, составление аннотации статей, работа над проблемными заданиями типа составления упражнений, направленных на предотвращение ошибок, связанных с типологическими различиями немецкого и русского языков
Учебная деятельность осуществляется через различные формы обучения: проектная работа, презентации собственных методических разработок, работа в микрогруппах, позволяющая согласовывть собственную и иную точку зрения.
Промежуточный контроль осуществляется с помощью фронтального опроса, тестов, докладов, терминологического диктанта и др. во время семинарских занятий.
Итоговая оценка знаний и умений студента подводится во время зачёта с учетом промежуточного контроля.
Цели курса
№ п/п |
Цели и задачи |
|
Студент будет иметь представление |
1. 2.
3. 4.
5. |
о соотношении строя русского и немецкого языков; об особенностях функционирования языковых единиц в системе сопоставляемых языков; о методическом потенциале типологического сравнения языков; о месте изучаемой дисциплины в профессиональной подготовке будущего учителя и о ее связях с другими учебными дисциплинами; об основных сферах применения получаемых знаний. |
|
Студент будет знать |
6.
7.
8.
10.
11.
12.
13.
14. |
основные принципы типологического сравнения немецкого и русского языков; терминологический аппарат дисциплины «Сравнительная типология»; типологические сходства и различия фонологических систем немецкого и русского языков; типологические сходства и различия словообразовательных систем немецкого и русского языков; типологические сходства и различия морфологических систем немецкого и русского языков; типологические сходства и различия синтаксических систем немецкого и русского языков; типологические сходства и различия лексико-семантических систем немецкого и русского языков; типологические сходства и различия фразеологических систем немецкого и русского языков. |
|
Студент будет уметь |
15.
16.
18.
19. 20.
|
находить сходства и различия в устройстве и функционировании систем сопоставляемых языков на фонологическом, словообразовательном, морфологическом, лексико-семантическом, фразеологическом и синтаксическом уровнях; применять полученные знания на практике в процессе преподавания немецкого языка; предвидеть вероятные ошибки обучаемых, связанные с типологической разницей немецкого и русского языков и разрабатывать необходимый комплекс упражнений, направленный на их предотвращение; комментировать особенности специальной литературы; различать главную и второстепенную информацию, обобщать и систематизировать материал. |