Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Программа 2010.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
147.97 Кб
Скачать
  1. Особенности построения курса

Главная цель курса для студентов: развитие умения анализировать языковые объекты с характерологической точки зрения и прогнозировать вероятные ошибки у конкретной группы обучаемых. Должно формироваться профессио­нальное умение предотвращать ошибки, а также оперативно их устранять. На той же основе должно вырабатываться, закрепляться и совершенствоваться умение в доступной форме объяснять устройство и функционирование изучаемых языковых явлений.

Ядро курса составляют уровневые системы немецкого и русского языков, их типологические сходства и различия, а также методические выводы, позволяющие использовать полученные знания для достижения главной цели курса.

Всего на изучение курса отводится 72 часа: 24 час. – аудиторные занятия, 48 час. – самостоятельная работа студента. Лекционные занятия (12 час.) помогают сориентироваться в некоторых направлениях сравнительной типологии, уточнить понятийно-категориальный аппарат. На семинарские занятия отводится 12 часов. Задания, предусмотренные в этой части, не только закрепляют теоретический материал (через анализ примеров и текстов; составление упражнений, направленных на предотвращение ошибок, связанных с типологическими различиями немецкого и русского языков; дополнительные сообщения по темам лекций), но и предполагают изучение нового материала.

Курс завершает цикл теоретико-лингвистической подготовки студентов, синтезируя ранее изученные теоретически курсы («Лексикология», «Теоретическая грамматика» и «Теоретическая фонетика»), и в комплексе с ними дает теоретико-лингвистическое обоснование методики преподавания немецкого языка и позволяет студентам выработать профессиональные умения, необходимые учителю средней школы.

Для организации внеаудиторной самостоятельной работы студентов используются следующие задания: подготовка доклада, изучение и конспектирование дополнительной литературы, составление аннотации статей, работа над проблемными заданиями типа составления упражнений, направленных на предотвращение ошибок, связанных с типологическими различиями немецкого и русского языков

Учебная деятельность осуществляется через различные формы обучения: проектная работа, презентации собственных методических разработок, работа в микрогруппах, позволяющая согласовывть собственную и иную точку зрения.

Промежуточный контроль осуществляется с помощью фронтального опроса, тестов, докладов, терминологического диктанта и др. во время семинарских занятий.

Итоговая оценка знаний и умений студента подводится во время зачёта с учетом промежуточного контроля.

  1. Цели курса

№ п/п

Цели и задачи

Студент будет иметь представление

1.

2.

3.

4.

5.

о соотношении строя русского и немецкого языков;

об особенностях функционирования языковых единиц в системе сопоставляемых языков;

о методическом потенциале типологического сравнения языков;

о месте изучаемой дисциплины в профессиональной подготовке будущего учителя и о ее связях с другими учебными дисциплинами;

об основных сферах применения получаемых знаний.

Студент будет знать

6.

7.

8.

10.

11.

12.

13.

14.

основные принципы типологического сравнения немецкого и русского языков;

терминологический аппарат дисциплины «Сравнительная типология»;

типологические сходства и различия фонологических систем немецкого и русского языков;

типологические сходства и различия словообразовательных систем немецкого и русского языков;

типологические сходства и различия морфологических систем немецкого и русского языков;

типологические сходства и различия синтаксических систем немецкого и русского языков;

типологические сходства и различия лексико-семантических систем немецкого и русского языков;

типологические сходства и различия фразеологических систем немецкого и русского языков.

Студент будет уметь

15.

16.

18.

19.

20.

находить сходства и различия в устройстве и функционировании систем сопоставляемых языков на фонологическом, словообразовательном, морфологическом, лексико-семантическом, фразеологическом и синтаксическом уровнях;

применять полученные знания на практике в процессе преподавания немецкого языка;

предвидеть вероятные ошибки обучаемых, связанные с типологической разницей немецкого и русского языков и разрабатывать необходимый комплекс упражнений, направленный на их предотвращение;

комментировать особенности специальной литературы;

различать главную и второстепенную информацию, обобщать и систематизировать материал.