- •Содержание лекционного курса
- •1. Фонетика
- •1.1, Фонетика как раздел курса «Современный русский литературный язык»
- •1.3. Учение о фонеме. Фонологические школы
- •Терминологический словарик
- •Самостоятельная работа
- •1.4. Система фонем современного русского языка.
- •Терминологический словарик
- •Самостоятельная работа
- •1.5. Модификации и чередования фонем
- •Терминологический словарик
- •Самостоятельная работа
- •1.6. Слог и слогоделение
- •27 Терминологический словарик
- •1.7. Ударение и интонация
- •2. Орфоэпия
- •3. Русская графика
- •4. Русская орфография
- •Лабораторная работа № 3
2. Орфоэпия
Орфоэпия — фонологически детерминированный прикладной раздел языкознания, регламентирующий нормы звучащей речи, фонетическую реализацию в ней системных единиц.
Центральным понятием орфоэпии является понятие произносительной нормы:
Язык системен, т.е. все его функциональные единицы взаимосвязаны, взаимообусловлены. «Система языка есть система возможностей, координат... Система охватывает идеальные формы реализации определенного языка, то есть технику и эталоны для соответствующей языковой деятельности». Норма же — совокупность социально принятых регулярных реализаций возможностей системы1.
Характеризуясь устойчивостью и изменчивостью, являясь одновременно узусом* и законом, норма свойственна любой ипостаси языка.
Норма литературного языка отличается от нормы его территориально или социально ограниченных разновидностей (диалектов, жаргонов и т.п.) только письменной кодификацией (словари, справочники, учебники, пособия по культуре речи и т.д.) и искусственными формами обучения этой эталонной норме (уроки в шкале, культурно-просветительская работа средств массовой информации и т.п.).
При изучении произносительных норм целесообразно противопоставление двух аспектов: орфоэпии и орфофонии. «Если исходить из понимания фонемы Л.В. Щербой, то орфоэпия — это правила, определяющие нормативный фонемный состав слова, а орфофония --правила произношения оттенков (аллофонов) фонем»2. (Ср. реализацию фонем Г, В, О в речи носителей ю.-р. и с.-р. диалектов, в русской речи этнических украинцев и т.п.)
По соотнесенности с фонетической системой современного литературного языка произносительные нормы русской речи можно разделить на следующие группы:
а) основные, безвариантные, базирующиеся на современных фонетических законах языка;
1 Брызгунова Е. А Русский язык: Энциклопедия.. С. 96.
2 Бондарко Л. В. Звуковой строй... С. 160.
30
1 Косериу Э. Синхрония, диахрония и история... М., 1963.
2 Вербицкая Л. А. Давайте говорить правильно. М., 1993. С. 16.
31
б) узусные*, как правило, вариантные, обусловленные сосуще ствованием в речи фонетических подсистем*, имеющие тенденцию к унификации с основными;
в) единичные произносительные «фразеологизмы»*\ не обуслов ленные современными фонетическими законами, не имеющие син хронной мотивации и тоже характеризующиеся тенденцией к уни фикации с основными.
Основные произносительные нормы современного языка базируются на его фонетических законах: 1) закон редукции безударных гласных отражается в «иканье», «аканье»; 2) обязательное произношение глухого согласного перед глухим и звонкого перед звонким (произносительные формулы U/dd) обусловлено действием закона регрессивной ассимиляции по глухости-звонкости; 3) звучание только глухого согласного в конце слова — формула (-t) — действием закона оглушения согласного звука абсолютного конца; 4) и-образная дифтонгизация русских ударных гласных, соседствующих с мягкими согласными, переход начального И в Ы после твердых согласных, обязательная мягкость согласных перед гласными переднего ряда — действием закона прогрессивной и регрессивной аккомодации.
Произношение иноязычных слов может сохранять некоторые элементы специфических артикуляций языка-источника и поэтому образует своеобразную орфоэпическую подсистему* с вариативной узусной* нормой, отражающей процесс вхождения данных единиц в систему современного русского языка.
Особенности произношения отдельных слов, форм слов, сочетаний звуков — орфоэпические «фразеологизмы»* — определяет узус (привычка, обычай, сложившийся в языковом коллективе).
Изменение орфоэпических норм, осуществляющееся через сосуществование их вариантов в течение определенного времени, во многом тоже обусловлено характером изменений в фонетической системе языка (см. закон Бодуэна де Куртенэ).
Вторая наиболее значимая причина этих изменений — влияние на произношение письма, буквенного облика слова, вследствие чрезвычайной авторитетности для носителей языка именно письменной его формы.
Нарушения современных письменно кодифицированных норм литературной речи (орфоэпические ошибки)* являются чаще всего следствием: а) этимологизации графического знака («буквенное» произношение); б) интерференции при билингвизме и диглоссии (иносистемный «акцент»).
Для предупреждения орфоэпических ошибок* в речи необходимо:
32
а) основательное знакомство с письменно кодифицированны- ми* произносительными нормами литературного языка;
б) умение прогнозировать* возможные отклонения от нормы, возникающие под влиянием языкового окружения* (другой язык, диалект, просторечие), и корректировать* произношение.
Важно не просто обратить внимание обучаемого на отличие той или иной его артикуляции* от нормы*, а в прямом смысле показать это отличие (на палатограмме*, осциллограмме*, сагиттальном* разрезе органов речи) и приступить к постановке нормативного произношения. Например, при постановке взрывного [Г] нужно сопоставить палатограммы звуков [Г, К, X], обратив внимание на тождество двух первых и резкое их отличие от последней, сделать вывод об обязательности плотной смычки задней части языка и неба при [Г] — как при [К] — и начать на специальном языковом материале отрабатывать эту смычку, то включая, то выключая голосовые связки (кот—год, кат-гад, кит—гид...). В слабой позиции при нормативном произношении [Г] обязательно чередуется с [К]: сне[г]а—сне[к];дру[г]а—дру[к|.
При отработке нормативной русской ритмики нужно показать различия в длительности* и амплитуде* ударных и безударных гласных, своеобразие их формантных* характеристик, так как простое сообщение, что «иканье» и «аканье» — русская произносительная норма, не решает проблемы. Например, усваивая сам фонологический принцип аканья, иноязычные говорящие не улавливают его фонетического своеобразия. Так, при украинском фонетическом субстрате* усвоенное русское аканье часто бывает гипертрофировано*, т.е. безударное А приобретает фонетические характеристики ударного.
Изучение орфоэпии в широком смысле слова предусматривает и обстоятельное знакомство со спецификой русского словесного ударения: не только нефиксированностью его места в слове, но и характером соотношения физических параметров ударных/безударных слогов, т. е. особенностями русской ритмики*.
Необходима также информация о характерных для русской звучащей речи ЙК, практическая работа с ними, коррекция звучания при наличии иноязычных фонетических субстратов.
Терминологический словарик
Система и норма. Стиль произношения. Орфоэпия, орфофония. Орфоэпические нормы, фонетические подсистемы, орфоэпические «фразеологизмы». Орфоэпический вариант и орфоэпическая ошибка. Аканье, еканье, иканье, оканье, яканье, цоканье и т.д. Фонетическая
33
интерференция, акцент. Фонетическая база постановки и коррекции произношения.
Самостоятельная работа
Продемонстрировать изменения в ударении и произношении заимствованных слов (по орфоэпическим словарям и справочникам).