- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое.
- •Явление восьмое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление десятое
- •Явление одиннадцатое
- •Явление двенадцатое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление десятое
- •Явление одиннадцатое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
Явление второе
Лидия и Кучумов.
К у ч у м о в (становясь на колена и целуя руку Лидии). Il segretto
per esser felice. [Секрет быть счастливым.]
Л и д и я. Что за шалости! Садитесь, мне нужно поговорить с вами.
К у ч у м о в. Какая холодность! Что за тон, дитя мое?
Л и д и я. Э! Полно! Довольно шутить! Послушайте! Вы меня заставили
переехать от мужа; мы должаем, мне стыдно напоминать вам о деньгах, точно я
у вас на содержании, вы сами навязались с деньгами.
К у ч у м о в (садится). Вам меня надо или убивать или прощать за мою
рассеянность. Сейчас отсчитывал деньги в бумажник, чтобы взять с собой,
вошла вдруг жена, я его кинул в стол и запер. Заболтался с ней, так и
позабыл, Я вам привезу деньги через полчаса.
Л и д и я. А кто купил имение отца?
К у ч у м о в. Разумеется, я.
Л и д и я. Отец пишет, что купил поверенный Василькова.
К у ч у м о в. Иначе и быть не может, я дал доверенность Василькову, одному
знакомому купцу. Я у него сына крестил. Он законов не знает и передоверил
от себя другому. Какое он мне уморительное письмо прислал! Я вам привезу
его через десять минут. (Встает и оглядывает комнату. Поет.) Io son rico!
tu sei bella! [Я богат! а ты прекрасна!] Вот это мило и это недурно. Какой
у вас вкус! Тут надо зелени. Я пришлю большую пальму и тропических
растений. Здесь под пальмой будет место наших интимных разговоров. Я это
сегодня же пришлю (Садится подле Лидии.)
Л и д и я (отодвигаясь). Ну вот, когда вы привезете нам деньги, я вас опять
буду звать папашей и, может быть, полюблю.
К у ч у м о в (поет). Io son rico! tu sei bella! Так как в моей честности
сомнения быть не может, то любви своей вам откладывать нечего, мое
блаженство.
Л и д и я. Вы думаете? Я сегодня в дурном расположении духа, мне не до
любви. Я уж сколько времени только и слышу о богатстве; у мужа золотые
прииски, у вас золотые горы, Телятев чуть не миллионщик, и Глумов, говорят,
вдруг богат стал. Все мои поклонники прославляют мою красоту, все сулят
меня золотом осыпать, а ни муж мой, ни мои обожатели не хотят ссудить меня
на время ничтожной суммой на булавки. Мне не в чем выехать; я езжу в
извозчичьей коляске на клячах.
К у ч у м о в. Это ужасно! Но ведь через полчаса все будет поправлено.
Я виноват, я признаюсь, я один виноват.
Л и д и я. Я живу без мужа, вы ко мне ездите каждый день в известный час;
что подумают, что будут говорить?
К у ч у м о в. Пища для разговора дана, следовательно, разговор будет, как
вы строго себя ни ведите. По-моему, уж если переносить осуждения, так лучше
недаром; терпеть напраслину дело ужасное, idol mio [мой кумир]. Ведь я вам
говорю, через полчаса... ну... могут там встретиться обстоятельства:
необходимые взносы; в конторе вдруг столько денег нет; ну через день,
два... в крайнем случае, через неделю вы будете иметь все, больше чего
желать невозможно.
Л и д и я (встает). Через неделю? Через десять минут чтобы все было!
Слышите, что я говорю! Иначе я вас пускать не велю.
К у ч у м о в. Десять минут? Я не Меркурий, чтобы так быстро летать. Меня
могут задержать дела.
Л и д и я. Никто вас не может задержать: деньги у вас в ящике, письмо,
вероятно, в другом. До свидания.
К у ч у м о в. Я себя оправдаю в ваших глазах; но я вам долго-долго (грозит
пальцем) не прощу такого обращения со мной. (Уходит.)
Л и д и я. Вот когда моя самоуверенность колебаться начинает. Какой-то
холод пробегает по мне. Кучумов обманывает меня или нет? (Решительно.)
Обманывает. Он еще не исполнил ни одного своего обещания. Затем что ж у
меня? Отчаяние и самоубийство или... тоже самоубийство, только медленное и
мучительное...
Входит Андрей.
А н д р е й. Господин Телятев.
Л и д и я (задумчиво.) Проси.
Андрей уходит. Входит Телятев.