![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое.
- •Явление восьмое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление десятое
- •Явление одиннадцатое
- •Явление двенадцатое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление десятое
- •Явление одиннадцатое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
Явление третье
Надежда Антоновна и Кучумов.
К у ч у м о в. Расе е gioia son con voi [Мир и радость пусть будут с вами.]
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Очень рада. Садитесь!
К у ч у м о в (садясь). Расе е gioia... А где ж наша нимфа?
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Полетела с визитами, она сейчас будет.
К у ч у м о в. А сатир, который у нас ее похитил?
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Побежал по своим делам. У него все
какие-то дела.
К у ч у м о в. Черствый человек! Впрочем, что ж ему! Он муж, а вот мы таем
да облизываемся, как лисица на виноград.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Старичок, старичок, что вы!
К у ч у м о в. Сердцем молод. Надежда Антоновна, волканическая натура.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Ах, да. Вы получили от мужа письмо?
К у ч у м о в. Получил. Не беспокойтесь! Завтра же пошлю ему. Какая это
сумма! Выкиньте из головы!
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. У меня еще до вас просьба.
К у ч у м о в. Что такое, что такое! Рад, душевно рад.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Не можете ли вы доставить одному моему
знакомому место повыгоднее, да еще опеку, большую, или управление богатым
имением?
К у ч у м о в. Надо знать, кому.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а (пожимая плечами). Зятю.
К у ч у м о в. Что, видно, плохо дело! Я так и ожидал.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Да, мой истинный друг, мы немножко
ошиблись.
К у ч у м о в. Какое ж он право имел на вашу дочь? Прикидывался, чай, что
золотом осыплет? А теперь вышло, что самого корми. Знаете, он, должно быть,
хапуга по природе. В нем, вероятно, подьяческой крови много! Он для чего
место ищет? Чтоб взятки брать. Как же мне его рекомендовать! Он, пожалуй,
осрамит меня, каналья.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Вы меня-то пожалейте, он мне зять.
К у ч у м о в. Да ведь вы сами говорили, что в нем ошиблись. То-то мне
рожа-то его...
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Ах, перестаньте! Неужели вам неприятно
быть покровителем человека, у которого жена такая хорошенькая?
К у ч у м о в. Как, неприятно! Кто вам сказал! Очень приятно.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Я Лидию знаю, она не захочет остаться
неблагодарной.
К у ч у м о в. Да я все средства... всех знакомых на ноги...
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Вы думаете, женщины не умеют быть
благодарными? Нет, если они захотят...
К у ч у м о в. Да я лечу, сейчас лечу... Как, что, куда? Приказывайте.
Входит Лидия.
Явление четвертое
Надежда Антоновна, Кучумов и Лидия.
К у ч у м о в. Ах, ах, немею!
Л и д и я. Очень жаль будет, если онемеете, вы так хорошо говорите.
Измучилась. (Садится на кресло.) Всю Москву объездила.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Да, Лидия, Григорий Борисыч не только
хорошо говорит, но хорошо и дела делает; он завтра посылает отцу твоему
деньги на выкуп имения, да и нам оказывает услуги. Мы должны быть ему
очень, очень благодарны. (Взглядывает на дочь.)
Входит Андрей.
А н д р е й. Господин Глумов.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Проси его ко мне, я его у себя приму.
(Уходит; за ней Андрей).