Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Anglysky_Nevzorova_Nikitushkina.pdf
Скачиваний:
80
Добавлен:
26.03.2015
Размер:
3.75 Mб
Скачать

506

Unit VIII

Права человека Права личности и права учащегося.

Грамматика: эмфатические конструкции, анализ и перевод сложного предложения

A customer is always right

Introductory text

AGE OF MAJORITY

(or GAINING RIGHTS)

As you become older, the rights that the law gives you increase. But the ages at which you gain these rights can vary widely from country to country. There are even big differences between what young people can do in Britain and in Scotland.

Because young people mature at different rates, and become "responsible" according to their own personality and background, there is no universally agreed age at which they become adults. That is why - according to the Children's Legal Centre, in London, which collected these

figures - the minimum age limits are often arbitrary.

The most important age from a legal point of view is called the age of majority. This is the age at which the law considers you to have rights and responsibilities, and at which you can take all decisions that affect your life.

The most popular age for this in Europe is 18. It was 21 in England and Wales until 1969, but it then came down to 18 - since which time many other European countries have followed. In France and West Germany, for instance, the age came down from 21 to 18 in 1974, and in Italy the following year.

In Greece, Ireland, Holland and Denmark the age has also been reduced to 18 - often in response to young people's demands. In Austria it is 19 and in Switzerland, 20. Scotland, where the age of majority is 18, divides under-18s into two categories: boys under 14 and girls under 12 are

507

"pupils", and girls from 12 to18 and boys from 14 to 18 are "minors" who have some rights denied to pupils.

Many countries let young people reach the age of majority earlier if they have been "emancipated", or released from all parental control. This might happen on marriage, such as in Denmark, France, Ireland, Spain and Switzerland, or at the request of the young person and a parent or a guardian.

In France, a young unmarried woman with a child automatically reaches the age of majority, although she loses it if she gives the child away.

Some countries have taken up the principles of "democratic parenting", meaning that parents should exercise their authority in consultation with their children. Greek law says that parents should consider the children's opinions before making any decision regarding their responsibilities. In Finland parents must discuss issues with their children and take into account their opinions, wishes and desires.

Vocabulary to the Text.

increase - расширять(ся), увеличивать(ся) gain - достигать, обретать

vary - варьировать, различаться mature - становиться зрелым, взрослеть responsible - ответственный background - здесь: опыт

adult - взрослый figure - здесь: цифра

arbitrary - здесь: произвольный legal - легальный, юридический age of majority - совершеннолетие consider - считать, рассматривать affect - воздествовать, влиять come* down (to) - снизить (до) follow - следовать

in response (to) - в ответ (на) demand - требование divide - делить, разделять deny - отрицать

release - освобождать(ся) parental - родительский guardian - юр. опекун reach - достигать although - хотя

lose* - терять

exercise - осуществлять, проявлять authority - власть

make a decision - принимать решение regarding - относительно responsibility - ответственность

issue - вопрос

take into account - принимать во внимание opinion - мнение

Word Study to the Text.

 

 

 

 

 

 

508

 

 

 

Ex. Match the phrases with their Russian equivalents:

 

1. take into account

2. consider the child's opinion

3. discuss an

issue 4. affect one's life

5. come down (to) 6. reach the age of

majority

7. gain rights

 

8. exercise one's authority

9. take/make

decisions

10. vary widely 11. collect figures

12. become adult

a/ реализовать свою власть

b/ достичь совершеннолетия

c/ принимать

во внимание

d/ обретать права e/ принимать решения

f/ считаться с

мнением ребенка

g/ снизить (до) h/ взрослеть

i/ обсудить вопрос

j/ широко различаться

k/

собирать цифры

l/ влиять на чью-то жизнь

Ex. Match the phrases with their Russian equivalents:

 

1. at different rates

2. universally agreed age

3. arbitrary limits

4. legal point of view

5. age of majority 6. in response (to)

7.

parental control

8. under 18s

 

 

 

a/ младше 18 лет

b/

в ответ (на) c/ родительский контроль d/

совершеннолетие

e/ юридическая точка зрения

f/ разными темпами

g/ произвольные ограничеиня h/ общепризнанный возраст

Ex. Translate the following sentences into English.

1.Вы становитесь старше, и вместе с этим, в соответствии с законом, вы обретаете больше прав.

2.Но возраст обретения прав в разных странах очень различается.

3.Молодые люди становятся взрослеют (get mature/become adult) разными темпами, в зависимости от своей собственной личности и опыта, и не существует общепризнанного возраста - единого для всех стран - в котором они становятся взрослыми.

4.Вот почему, согласно данных Детского Юридического Центра, минимальные возрастные ограничения зачастую являются прозвольными.

5.Самый важный возраст с юридической точки зрения называют совершеннолетием.

6.Это возраст, в котором, с точки зрения закона, вы обретаете права и обязанности, и в котором вы можете принимать решения, которые влияют на вашу жизнь.

7.В большинстве стран совершеннолетие наступает в 18 лет.

8.Англия, Франция и Германия последовали этому примеру и зничили возраст наступления совершеннолетия с 21года до 18 лет.

9.Во многих странах считается, что молодые люди достигают возраста совершеннолетия раньше, если они вышли (released) из-под родительского надзора (контроля).

10.Во Франции молодая незамужняя женщина с ребенком автоматически считается совершеннолетней, хотя она утрачивает его, если отдаст ребенка.

11.В некоторых странах приняты принципы "демократического родительства", означающие, что родители должны реализовывать свою власть только после консультации со своими детьми.

12.Согласно греческим законам, родители должны рассмотреть мнения детей, прежде чем принимать решение по поводу их ответственности

Comprehension Check.

Ex. Answer the following questions:

509

1.What do you gain when getting older?

2.Do young people mature at the same age?

3.Is there a universally agreed age, at which young people become adult?

4.What is the most important age from a legal point of view?

5.What is the most popular age for this in Europe?

6.Has it always been the same in all the countries?

7.Can young people reach the age of majority earlier that at 18 y.o.?

8.What is meant by "democratic parenting"?

Topics to discuss.

1.Age of majority.

2.Priciples of "democratic parenting".

Text IA

INTELLECTUAL PROPERTY.

In general, it is not against the law to steal someone else's ideas. If a man I meet in a bar tells me how people can become rich and I publish a best-selling book based on his ideas, I do not have to pay him any money or even mention his name in the book. But most countries do place legal limits on copying the exact words someone has written, the art or music they have created, or the technology they have invented. Such work is known as intellectual property. The main legal instruments for protecting it are patents and copyrights.

In order to prevent a new discovery or scientific process from being copied, it is necessary to apply for a patent. If granted, a patent makes it illegal for others to manufacture or use the invention without permission. However, a patent will only be granted if the invention has not been shown in public and if it has industrial application. Ideas - mathematical and scientific theories, for example, - can not be patented. The patent must be carefully worded since it may be possible for someone to copy any part of the process or invention not mentioned in the patent.

Literature, works of art, computer programs, movies and radio and TV broadcasts cannot be protected by copyright. In most countries such work is automatically protected when it is created, there is no need to apply for or to register copyright. It is usual to record the date of creation and mark it with the international symbol ©, but it is not essential.

As with other kinds of property, intellectual property can only be protected if ownership is clear. The holder of a patent is often a company rather than the individual scientists inventing something in the course of their work. A copyright is usually owned by the creator of the work - the writer, painter or musician - but like other property, it might be passed to someone else. If a journalist is employeed by a newspaper, then the articles he writes are usually the copyright of the newspaper owner. The copyright in a movie is owned by the film maker, not by the individual writers or performers.

Vocabulary.

property - собственность steal* - красть

mention - упоминать limit - ограничение

510

exact - точный create - создавать invent - изобретать protect - защищать

copyright - авторское право prevent - предотвратить discovery - открытие

apply (for) - подать заявку (на) manufacture - производить permission - разрешение

be granted - присуждать(ся) application - применение

be worded - быть сформулированным since - поскольку

works of art - произведения искусства broadcast - вещание

need - потребность, необходимость essential - существенный ownership - собственность

holder - держатель, владелец rather than - а не

in the course (of) - в ходе own - владеть

pass (to) - передать (кому-то)

be employeed (by) - работать (у,на) film maker - режиссер

performer - исполнитель, актер

Word Study.

Ex. Match the phrases with their Russian equivalents:

1.no need 2. in general 3. individual performer 4. TV broadcast 5. international symbol 6. industrial application 7. work of art 8. legal limit 9. date of creation 10. in the course of work

a/ произведение искусства b/ юридическое ограничение c/ дата создания d/ в процессе работы e/ международный символ f/ в целом g/ телевещание h/ тот или иной исполнитель i/ нет необходимости j/ промышленное применение

Ex. Match the phrases with their Russian equivalents:

1.to hold a patent 2. to become rich 3. to mark with a symbol 4. to be carefully worded 5. to grant a patent 6. to ake it illegal 7. to mention one's name 8. to apply for a patent 9. ownership is clear

a/ пометить символом b/ упомянуть чье-то имя c/ выдать патент d/ обладать патентом e/ право собственности очевидно f/ разбогатеть g/ подать заявку на патент h/ сделать незаконным i/ быть тщательно сформулированным

Ex. Translate the following sentences into English.

1.Если человек, которого я встречаю в баре, рассказывает мне, как разбогатеть, и я публикую бестселлер, основанный на его идеях, я не обязан платить ему деньги или упоминать его имя в книге.

511

2.Но в большинстве стран существуют юридические ограничеиня на использование точных слов, написанных кем-либо, на использование произведения искусства или сделанные изобретения.

3.Такие произведения (работы) называются интеллектуальной собственностью.

4.Для того, чтобы предотвратить новое изобретение или научный процесс от копирования, необходимо подать заявку на патент.

5.Патент должен быть тщательно сформулирован, поскольку можно использовать чать процесса или изобретения, если эта часть не упомянута в патенте.

6.Литература, произведения искусства, компьютерные программы, фильмы, радио- и телевещание не могут быть защищены авторским правом.

7.В большинстве стран такая работа становится автоматически защищенной при ее создании, и нет необходимости подавать заявку на патент или регистрировать ее.

8.Обычно записывается дата создания произведения (работы) и ставится международный символ авторского права ©, хотя это и не является существенным.

Comprehension Check.

Ex. Answer the following questions:

1.What is intellectual property?

2.What are the main legal instruments for protecting intellectual property?

3.Why is it necessary to apply for a patent?

4.When may a patent be granted?

5.Can any ideas be patented?

6.Why must a patent be carefully worded?

7.What intellectual protection can be protected by ©?

8.Under what condition can intellectual property be protected?

9.Who can be a holder of a patent?

10.Whom does the copyright of articles published in a newspaper usually belong to?

Topics to discuss.

1.Intellectual property.

2.Patent; patent holder.

Text IB

Legal Status of Engineering Societies

Today all states in the United States have professional registration laws for engineers, though there is some variability in requirements. The essential purpose of such registration is the protection of the public. It is not surprising then to find that engineers who offer their services directly to the public, as is often the case with civil engineers for example, are invariably required by law to be registered. On the other hand, most mechanical and electrical engineers are not affected in the same way because they are usually employed by a corporation (such as a manufacturing company), which is then liable in the eyes of the law. Exemption, however, should not be taken for granted. In legal matters an engineer may not he recognized as such

512

unless he is registered. For -example, if there is a state statute requiring registration, a contract drawn by an unlicensed engineer may be declared void. He may also be excluded from giving expert testimony in a court of law. It is advisable for all engineers to become registered as soon after graduation as possible. Among the reasons for that are the following ones:

The importance of registration is likely to increase.

The nature of one's career is liable to change.

It could be an aid in promotion and may be viewed as proof or technical competence.

The most common requirement for registration is graduation from a EC'PO (Engineers' Council for Professional Development) accredited school plus four years' experience plus a sixteen-hour examination, or eight years experience plus a sixteenhour examination.

It should be noted also that wider acceptance of registration could eventually enhance the public image of engineering because of the uniformity aspect resulting from the assurance of a minimum level of technical competence.

Vocabulary to the text: legal - юридический; law - закон;

though - хотя;

variability - изменчивость; requirement - требование; essential - существенный; purpose - цель;

protection - защита; to offer - предлагать; directly - прямо; civil - гражданский;

to affect - влиять (на), затрагивать, задевать (интересы); same - тот же самый;

to be employed - быть принятым на работу; liable - связанный обязательством; обязан; exemption - освобождение;

to take smth. for granted - принимать как должное, как само собой разумеющееся; matter - вопрос;

to recognize - признавать; unless - если не;

to declare - объявлять; void - недействительный;

to exclude - исключать, не допускать; testimony - свидетельство;

court of law - зал суда; to advise - советовать;

513

reason - причина; likely - вероятно;

to increase - увеличивать; nature - природа, суть; aid - помощь;

promotion - продвижение; to view - рассматривать; proof - доказательство; common - общий, обычный; council - совет;

acceptance - приемлемость, принятие; eventually - в конечном итоге;

to enhance - увеличивать, усиливать, повышать; uniformity - единообразие;

to result from - происходить в результате, иметь результатом; assurance - заверение, гарантия.

Ex. Find equivelents to the following words and phrases.

государственный статус; юридические вопросы; требуется по закону; законы профессиональной регистрации для инженеров; после окончания (вуза); образ инженера в глазах общественности; контракт, подписанный нелицензированным инженером; помощь в продвижении; принимать; суть карьеры; различия в требованиях; следует отметить; инженер-механик; инженер-электрик; рассматривать в качестве доказательства технической компетентности; аспект единообразия; обязан меняться; общепринятое требование.

Ex. Translate the following sentences into English.

1.Значение регистрации, по все видимости, возрастет.

2.В юридических вопросах инженер не признается в качестве такового (as such), если он официально не зарегистрирован.

3.Контракт, подписанный нелицензированным инженером, может быть объявлен недействительным.

4.Его могут исключить из экспертной комиссии, дающей свидетельства в суде.

5.Регистрация, в конечном итоге, может усилить (исправить) образ инженера в глазах общественности.

6.В этом заключается гарантия минимального уровня технической компетентности.

7.Инженеры напрямую предлагают свои услуги общественности.

8.Основная цель такой регистрации - защита общественности.

9.Это не следует принимать как само собой разумеющееся.

514

Ex. Answer the following questions.

1.What does professional registration mean?

2.What might threaten to unlicensed engineers?

3.What is the most common requirement for registration?

Text IC

BRIDGING THE DIGITAL DIVIDE.

Sometimes the biggest news comes in statistic reports put out by serious organizations with boring-sounding names. Last week the Center on Budget and Policy Priorities (cbpp.org) released a depressing study called "The Widening Income Gap." It turns out that the gap between rich and poor in the United States is now greater than at any time since the Great Depression. If this were just because of all the new millionaires, it wouldn't be so terrible. The rich getting richer is, in theory, good for everyone. But it turns out that the poorest fifth of Americans have actually seen their after-tax income decline over the past 20 years. One in five children lives in poverty. The richest 2.7 million Americans now have as much income as the poorest 100 million. These trends are being driven by technology, and the now familiar notion that what you

earn depends on what you learn.

There's good news and bad news across this new continental divide. Access to computers is expanding rapidly. In 1998 more than 40 percent of American households owned computers, and 25 percent of all households had Internet access. Hardware prices are still falling, and used computers are making their way into even the poorest areas. Community technology centers (ctcnet.org) are springing up, and inner-city schools are being wired more quickly than anticipated, thanks in part to the billions provided through Washington's "E-rate" program, which under-writes Internet access. For Americans with incomes of $73,000 and higher, the gap in homecomputer ownership between whites and blacks has narrowed some in the last year. That suggests the digital divide may eventually close, if prices fall and incomes rise. But in the meantime, the divide is getting worse. According to a new Commerce Department report, "Falling Through the Net" (nda.doc.gov), the gap in Internet access between those at the highest and lowest income levels grew by 29 percent in one year alone.

What's being done about the digital divide? Companies say they can't hire enough qualified minorities, yet few provide more than a symbolic contribution to nonprofits working in the inner city to close the divide. There are exceptions. Techcorps.org has 6,000 volunteers in 43 states helping poor schools plug in; cyber-mentoring programs that help professionals become e-mail pen-pals with disadvantaged kids (for example, imentor.org) are emerging. More common are the press releases that cross my desk from high-tech companies with multibillion-dollar market caps that want publicity for their five-figure charitable table scrapings. Most would rather lobby Congress to import more low-paid skilled immigrants than seriously invest in closing the divide. It's a long road. The computer is not a dew ex machina* - a god that can fix every social injustice. Access to technology won't by itself level the playing field: if you wire them, they won't necessarily prosper. Computers might become as common as TVs, but they require initiative and creativity to use fully. Knowing how to play computer games is not the same as knowing how to design them. "The access gap will close, but the gap in being able to use the technology in meaningful ways may get

515

even larger," says Mitchel Resnick of the MIT Media Lab. Resnick, who cofounded creative after-school centers for at-risk kids (computerclubhouse.org), compares it to the study of foreign languages. "It's like the difference between having a phrase book and real fluency." Getting out of the ghetto requires the latter, but even fluency isn't enough. Job-readiness skills - how to show up at work on time and interact well are at least as important as learning Web design. Here, too, the high-tech companies are not doing enough.. They've mostly earned a blind eye to welfare-to-work programs.

In the political world, everyone keeps asking how the Internet will affect the 2000 campaign. Maybe it will do so less as a tool for organizing and fund-raising than as a metaphor for deeper questions of social justice. That theme is already in play, with President Clinton poised to veto a $792 billion Republican tax cut heavily weighted in favor of the rich. If prosperity holds, the next election may provide economic fairness, which today increasingly means digital fairness. Income gaps will always be with us. The wealth of the Information Age cannot, in a free society, be equally shared. But the knowledge and opportunity that the new economy creates should know no class distinction. Once the digital and opportunity gaps close, some greater economic justice will follow.

By Jonathan Alter. NEWSWEEK, September, 1999, p.55

Note:

· dew ex machina - лат.: бог из машины (обязательный сценический образ в древнем Риме, появляющийся в конце пьесы и ввиду лимита времени быстро решающий проблемы) = неожиданное вмешательство, развязка

Vocabulary. bridge - соединять digital - цифровой

divide - раскол, разделение put* out - здесь: предоставлять boring-sounding - скучный release - выпускать, публиковать depressing - удручающий

widen - расширять, усугублять income - доход

gap - раскол, разрыв turn out - оказываться

after-tax - за вычетом налогов decline - упадок,снижение trend - направление, тенденция familiar - знакомый

notion - понятие earn - зарабатывать

depend (on) - зависеть (от) warfare - война

expand - расширять(ся) rapidly - быстро household - здесь: семья

spring* up - возникать, появляться

be* wired - быть оснащенным (компьютерами)

516

anticipate - предвидеть in part - частично

provide - обеспечивать, предоставлять "E-rate" - рейтинг компьютеризованности under-write* - подписаться (на) ownership - собственность, владение narrow - сократить, уменьшить. eventually - в конечном итоге

meantime - тем временем get* worse - ухудшаться alone - здесь: только

hire - принимать на работу nonprofit - некоммерческий exception - исключение volunteer - доброволец

plug in - подключаться (к Интернету) mentoring - обучающий

pen-pals - друзья по переписке

disadvantaged - в неблагоприятном положении emerge - появляться, возникать

common - общий, общепринятый caps - заголовки

publicity - известность, реклама, гласность charitable - благотворительный

table scrapings - крохи со стола skilled - квалифицированный . fix - уладить

injustice - несправедливость prosper - процветать require - требовать(ся) creativity - творчество

meaningful - значимый, важный at-risk kids - неблагополучные дети phrase book - разговорник

fluency - белость (речи) latter - последний (из двух) interact - взаимодействовать blind - слепой

welfare - благосостояние social welfare - соц. Пособие

keep*(+ doing) - продолжать делать affect - влиять

fund-raising - сбор фин.средств poise а veto - наложить вето/запрет tax cut - снижение налогов heavily - значительно

in favor (of) - в пользу кого-то election - выборы

fairness - справедливость increasingly - все в большей степени

517

wealth - богатство, благосостояние equally - поровну

share - делить(ся) create - создавать distinction - различие оnce - когда

follow - наступать, (по)следовать

Word Study.

Ex. I. Match the phrases with their Russian equivalents.

1.

language fluency

a) на семью

2.

more common

b) разрыв в доходах

3.

income decline

c) зарплата после вычета налогов

4.

boring-sounding name

d) более общепринятый

5.

per household

e) разговорник

6.

after-tax salary

f) классовая война

7.

in the meantime

g) скучное название

8.

income gap

h) благотворительный взнос

9.

social injustice

j) в пользу (кого-то)

10. one in five

k) неблагополучные дети 1

11. pen-pals

l) квалифицированный рабочий 1

12. class distinction

m) классовые различия

13. at-risk kids

n) обучающая программа

14. in favor (of)

o) снижение налогов

15. class warfare

p) а тем временем

16. phrase book

q) друзья по переписке

17. skilled worker

r) социальная несправедливость

18. charitable contribution

s) один из пяти

19. mentoring program

t) свободное владение языком

1.

Ex. II. Match the phrases with their Russian equivalents.

 

1. to release a study

a) обязательно процветать

 

2. to poise smth. to veto

b) жить в бедности

 

3. to want publicity

c) ухудшаться

 

4. to be equally shared

d) хорошо взаимодействовать

 

5. to live in poverty

e) требовать творческого подхода

 

6. to expand rapidly

f) опубликовать исследование

 

7. to get worse

g) желать известности

 

8. to prosper necessarily

h) наложить вето (запрет)

 

9. to interact well

j) распределяться поровну

 

10. to require creativity

k) быстро распростаняться

Ex. III. Translate the following sentences into English.

1.Иногда самая большая новость приходит в статистических отчетах серьезных организаций со скучными названиями.

2.На прошлой неделе Центр по приоритетам в бюджете и политике опубликовал удручающие результаты исследования под названием "Разрыв

в доходах расширается".

3. Оказалось, что разрыв между бедными и богатыми сейчас больше, чем

518

когда-либо со времен Великой Депрессии.

4.Теоретически, если богатые богатеют, жто лучше для всех.

5.Но оказывается, что беднейших 20% американцев дрход, остающийся после вычета налогов, упал за последние 20 лет.

6.Каждый пятый ребенок живет в бедности.

7.Эта тенденция вызвана (driven) техническим прогрессом и знакомым уже

понятием - то, что ты зарабатываешь, зависит от того, чему ты научился.

8.Доступ к компьютерам быстро растет (расширяется).

9.В 1998 г. более 40% американских семей (households) владели компьютерами, и 25% имели доступ к Интернету.

10.Возникают районные (community) технические центры, школы оснащаются компьютерами и подключаются к Интернету (be wired) быстрее,

чем ожидалось, частично благодаря финансам, предоставляемым по программе Вашингтона "E-rate".

11."Цифровой раскол" может в конечном итоге (eventually) "закрыться", если цены упадут, а доходы возрастут.

12.На самом деле, раскол усугубляется.

13.Что делается по этому поводу?

14.Компании заявляют, что они не могут принимать на работу недостаточно квалифицированных представителей меньшинств.

15.Но есть и исключения.

16.В Technocorp.org насчитывается 6 тысяч добровольцев в 43 штата,

которые помогают бедным школам полключаться к Интернету.

17.Компьютер - не бог, который может уладить любую социальную несправедливость.

18.Доступ к высоким технологиям сам по себе ((by itself) не означает

мгновенного процветания.

19.Разрыв в доступе к Интернету будет уничтожен, но разница (разрыв) в умении пользоваться техникой значимыми способами (in a meaningful way) может стать еще больше.

20.Митчел Резник, который был соучредителем Творческих Центров для неблагополучных детей, сравнивает это с владением иностранным языком.

21.Это как разница между наличием разговорника и свободным владением языком.

22.Раскол (разница) в доходах всегда будет с нами.

23.В Век Информации богатство в свободном обществе не может

распределяться поровну.

24.Но знания и возможности, создаваемые новой экономикой, не должны иметь классовых различий.

25.Когда исчезнет (close) цифровой раскол и разница возможностей,

наступит (be followed by) большая экономическая справедливость.

Comprehension Check.

Answer the following questions.

1.Where can we get sometimes the greatest news from?

2.Why the discussed study is called a depressing one?

3.How many American households are wired?

4.What people are in a worse position?

5.What is being done about the digital divide?

6.Can having an access to high technologies mean a necessarily prosper?

519

7.What does M.Resnick compare it with?

8.Can income gap be annuled some day?

9.Can wealth in a free society be equally shared?

Topics to Discuss.

1.Digital divide.

2.What you eaarn depends on what you learn.

Text ID

Loosing your good name online

ALL IT TAKES IS YOUR SOCIAL SECURITY NUMBER, AND SOMEBODY CAN STEAL YOUR IDENTITY—AND THE NET'S MAKING^IT"EASIER FOR THE BAD GUYS

In just two days after leasing two expensive sport utility vehicles last spring, Kenneth Morse was finally stopped by a third dealership. Noting Morris's suspicious SUVbuying spree through a credit check, the New Jersey Mercedes dealer said no deal. It was a good thing, because the real Kenneth Morse was more than 250 miles away pushing papers at his desk in upstate New York. With just his name and Social Security number, someone had hijacked Morse's credit-worthiness and was joy riding it for al. it was worth. The cops, who weren't mud help, knew enough to suspect he had given out his Social Security number somewhere online. The suspect was ultimately caught, and Morse's name was cleared—as best as he can tell. He still doesn't know exactly how it all happened. And he still drives his old Camry, a rusty beater with 160,000 miles.

Morse was a victim of the worst kind of privacy violation—the theft of his identity. This alarming prospect is poised to be an increasingly common nightmare as the tendrils of the Internet take root even deeper in our daily lives. All it takes is your name and your Social Security number, and your identity can be plucked from you easier than a coat from a closet With Social Security numbers being used an account identifiers by financial-service firms, health care companies and motor vehicle departments—all of which are going online—it is becoming easier for impostors to put on your happy face. Once it's stolen, count on bureaucratic torture: a seemingly endless telephone and letter-writing campaign trying to atone for your alter ego's sins. Peter Neumann of the R&D firm SRI International calls identity theft the "hidden down side of computing."

The advent of e-commerce is inadvertently endangering privacy. Companies have long boasted about the efficiency, convenience and personalized service that distinguish commerce online. But that promise hinges on the merchants' intimate

520

knowledge of their customers' tastes and behavior. For starters, they know who their customers are, where they live and their credit-card numbers. And the more someone buys, the more the seller finds out about him: likes bourbon and trash novels; sends someone not his wife flowers every Wednesday. Any Web-site operator can reconstruct a visitor's every move on his site: what pages he viewed, what information he entered and the Internet service he uses. Privacy advocates warn that most online

companies won't fight subpoenas seeking access to those logs. "

Getting your identity stolen online isn't as unusual as you might think. Three weeks ago John Aravosis, a Washington, D.C., Internet consultant, logged onto AOL and found an e-mail warning that his account was involved in criminal activity in

certain chat rooms. Realizing someone had been logging into his account, he wanted to make sure AOL knew it wasn't him in the event any records became public. He

began a weeklong lobbying effort, calling AOL, privacy groups and a senator's office.

Ultimately, he found out that the "criminal" activity was software piracy, and he's still waiting for a letter from AOL that clears his name.

Aravosis says he never gave out his password, nor did he download a malicious program, but AOL staffers suspect he did. Using AOL's Instant Messenger service,

online cons can send a user a missive posing as an AOL employee who needs the user's password for some reason or another. "We are experiencing difficulties with our

records... I need you to verify your logon password to me so that I can validate you as

a user." If you don't fall for that ploy, you could become the unwitting victim of a "Trojan horse" program—an innocuously named e-mail attachment that stores your

password when you open it. The program then e-mails the information to the perp.

So you have to be digitally vigilant. Guard your Social Security number as if it were the master key to your life, which it is. And plead with your insurance company and financial institution not to use the number as your account ID (good luck).

Paranoid, maybe, but it could have saved William Bergau. In May 1998 the 35-year- old college recruiter and his wife had their wallets stolen from their car and returned

the next day. But the thief kept checks and Bergau's Social Security card, which he used to obtain a fraudulent driver's license by telling he had lost the original. He

successfully purchased goods and withdrew money. But the real problem hit Bergau

when the pretender started getting arrested, under Bergau's name, for drunken driving, marijuana possession and grand-theft auto. A year after the theft, when Bergau was on

vacation with his wife and kids in Arizona, thousands of miles from home, he was pulled over for speeding. "His" record—for driving under the influence—came up,

and the cop wanted to lock him up. "The kids are in the van thinking Daddy's going to jail," he says. But Bergau explained the theft of his identity and, after more letters and

calls, he finally got off the hook. He wasn't ensnared online, but the Internet makes

his predicament more imaginable for the rest of us.

Now Bergau carries around a series of letters from agencies and the police explaining his plight. But the notes give him little comfort: "I'm going to spend my

whole life picking up the pieces of this guy's dirty work." For him—and anybody whose identity is lifted in cyberspace—it's hard to see if he'll ever truly get his name

back.

BY JARED NEWSWEEK SEPTEMBER 20, 1999

Note:

AOL = America-On-Line

Vocabulary:

lose* - терять

521

steal* - красть

identity card - удостоверение личности lease - брать в аренду

high-end utlity vehicle dealership - сделка suspicious - подозрительный SUV - камера видеозаписи deal - сделка

hijack - ограбить а/м на дороге worthiness - стоимость; возможность cop - разг. полицейский

suspect - подозревать rusty - ржавый victim - жертва violation - нарушение theft - кража alarming - тревожный

prospect - перспектива increasingly - все в большей мере common nightmare - общий кошмар tendrils - бот. усики

take* roots - укореняться closet - встроенный шкаф

account identifier - определитель счета healthcare - здравоохранение impostor - самозванец, мошенние

vehicle - средство передвижения, (любой) транспорт put* on - здесь: присвоить

count on - рассчитывать на torture - пытка

atone - заглаживать, возмещать sin - грех

crook - разг. жулик, плут

cause - вызывать, быть причиной criminal - преступник

lock onto - нацеливаться на

marriage liense - свидетельство о браке county courеhouse - окружной суд safeguard - охрана (в т.ч. и прибор) compound - осложнять

advent - приход

inadvertently - нечаянно, непреднамеренно endanger - подвергать опасности

boast - восхвалять, хвастаться distinguish - различать depend (on) - зависеть (от) merchant - торговец, продавец customer's taste - вкус клиента for starters = first of all advocate - защищать

522

warn - предостерегать guru - инд. учитель liken (to) - cравнивать (с)

VCR - видео log - войти

involve - вовлекать in the event - в случае

lobby - защищать (интересы) effort - попытка

ultimately - в конечном итоге piracy - пиратство

password - пароль download - загружать

malicious - преднамеренный, злобный staffer - staff member - сотрудник thief - вор

missive - официальное послание posing - ставящий (вопрос) verify - проверять, удостоверять validate - подтвердить

unwitting victim - невольная жертва attachment - приложение

store - хранить

perp(etrator) - нарушитель, преступник vigilant - бдительный

guard - охранять master key - отмычка

plead - обращаться с просьбой insurance - страховой

recruiter - тот, кто набирает (на службу) wallet - кошелек

obtain - получать, добиваться fraudulent -обманный, мошеннический purchase - приобретать, покупать goods - товары

withdrew* money - снимать сеньги pretender - лже(кто-то)

possession - владение

grand-theft auto - крупный автоугон pull over - разг.: задержать

driving under the influence jail - амер.: тюрьма

speeding - превышение скорости

get* of the hook - разг.: снять с подозрения plight - здесь: тяжелое положение comfort - утешение

dirty - грязный tip - совет, намек protect - защищать

floodgate - шлюз(ные ворота)

523

guard - охранять attachment - приложение

stranger - незнакомый человек spread - распространять

WORD STUDY.

Ex. Match the phrases with their Russian equivalents:

1.to give little comfort 2. to note smth. suspicious 3. to get off the hook 4. to make smth. easier 5. to seek access (to) 6. to catch a suspect 7. to take roots 8. to cause

problems 9. to boast about efficiency 10. to suspect smb. of doing smth. 11. to steel one's identity card

a/ украсть удостоверение личности b/ приносить мало утешения c/ укореняться d/ искать доступ (к) e/ снять с подозрения f/ отмечать нечто подозрительное g/ подозрвать кого-то в совершении h/ вызывать проблемы i/ облегчить что-то j/ схватить подозреваемого k/ восхвалять эффективность

Ex. Match the words and phrases with their Russian equivalents:

1.password 2. no deal 3. under the influence 4. privacy violation 5. driving license 6. alarming prospect 7. unwitting victim 8. increasingly common 9. health care 10.

in the event 11. criminal activity 12. alter ego 13. marriage license 14. widely used 15. county courthouse 16. customer's tastes

a/ "второе Я" b/ здравоохранение c/ вкусы клиетов d/ никакой сделки e/ под влиянием/воздействием f/ нарушение конфиденциальности g/ невольная жертва h/ окружной суд i/ пароль j/ в случае k/ водительские права l/ преступная деятельность m/ свидетельство о браке n/ настораживающая перспектива o/ широко используемый p/ все в большей мере присущий

Ex. Translate the following sentences into English.

1.Однажды Кеннету Морсу было отказано в проведении сделки по кредитному чеку.

2.И хорошо, потому что настоящий К.Морс находился более чем в 200 милях от данного места.

3.Зная его имя и номер сертификата социального страхования, некто совершал крупные покупки от его имени (on his bahalf).

4.Полицейские, помощь которых была невелика, подозревали Кеннета в том, что он сам дал кому-то свой номер сертификата социального страхования.

5.Подозреваемого (преступника) в конце концов поймали, и имя Морса было "обелено".

6.Но он до сих пор не знает, как все это получилось.

7.К. Морс оказался жертвой наихудшего нарушения частной собственности/тайны (privacy).

8.Чтобы избежать подобных случаев, следует хранить в тайне (keep secret) номера всех ваших документов и никому не давать ваши документы.

Comprehension Check.

Ex. Answer the following questions:

1.Why was Kenneth Morse stopped by the New Jersey Mercedes dealer last spring?

2.What was real Kenneth Morse doing that time?

3.What was he suspected of?

524

4.Was he guilty (виновен)?

5.Is such theft common nowadays?

6.What can by done with a social security number?

7.What threat (угроза) is brought by the advent of e-commerce?

8.Can you give someone your password?

9.Is it easy to clean your name after your social security number was used by someone?

Topics to discuss.

1.Identity theft.

2.William Bergau's story.

3.Clearing your name.

4.Tips (советы/подсказки) to protect you online

Text IIA

TELLING THE TRUTH

Freedom of information in the USA and UK

1.GOVERNMENT RECORDS

THE USA

The federal Freedom of Information Act says, in general, that all US citizen can inspect and copy any of the records of the various federal government departments. There are some exceptions -many defense and foreign policy matters are kept secret, for instance. And people are not allowed to obtain information about other citizens' private affairs.

The Freedom of Information Act only applies to federal record State governments do not have to open their records to the public and the majority do not.

BRITAIN

The Local Government (Access to Information) Act says that loc. government meetings must be open to the public (with a few exceptions), and that the public may inspect any documents which were consulted at the meetings. But at the time of writing (1987), Britain has no law similar to the Freedom of Information Act. So there is at present no general right to inspect national or local government records, though this may change during the ne few years.

2. PERSONAL FILES

THE USA

Under the Freedom of Information Act, people can find out whether federal authorities hold files on them, and can inspect an' copy their files.

State governments are not obliged by law to show individuals their personal files.

BRITAIN

From November 1987, the Data Protection Act gives people the right to see, check and if necessary correct any information about themselves which is kept in computerised records. But people have no right to see personal information which is held in non-computerised records.

525

British local government authorities keep files on large numbers of people - for instance, all those who have had anything to do with the local authority housing, social services or education departments. Some local authorities allow people to see their own files. (In Barnet, in London, for instance, schoolchildren are allowed to see their own files, and from the age of ten they can stop their parents seeing them.) But many local authorities keep people's files secret. So unless these files are computerised, individuals may not be able to check the truth of what is written about them.

However, an Access to Personal Files Bill is going through Parliament, and may become law in 1987. If this happens. British people will be able to see what is written about them in some kinds at records (though they will still not be allowed to see their medical 3r banking files unless these are computerised).

Vocabulary.

government records - правительственные документы (записи) citizen - гражданин

inspect - проверить, рассмотреть copy - снять копию

exception - исключение defence - оборонa, защита matter - вопрос

allow - позволять, разрешать obtain - получать

affairs - мн.ч.: дела

apply (to) - относиться (к) similar (to) - подобный, схожий personal files - личные дела

under - здесь: согласно, в соответствии find* out - выяснить

authorities - власти obliged - обязан

have smth. to do (with) - иметь дело (с)

housing - обеспечение жильем, жилищный фонд

Word Study.

Ex. Match the phrases with their Russian equivalents:

1.local authorities 2. policy matters 3. exception to the rule 4. freedom of information 5. private affairs 6. data protection 7. personal file 8. similar law 9. access to information 10. defense matters

a/ вопросы обороны b/ доступ к информации c/ политические вопросы d/ личные дела e/ местная власть f/ свобода информации g/ подобный закон h/ личное дело i/ защита данных j/ исключение из правил

Ex. Match the phrases with their Russian equivalents:

1.to keep secret 2. to be applied (to) 3. to be obliged 4. to show records to individuals 5. to obtain information 6. be available to public 7. to correct any information 8. to copy any records

526

a/ применяться (в) b/ быть доступным для общественности c/ исправить любую информацию d/ хранить в тайне e/ переписать любые записи f/ быть обязанным g/ показывать запись отдельным лицам h/ получать информацию

1.Ex. Translate the following sentences into English.

2.В соответствии с Актом (законом) о свободе информации, граждане США имеют право просматривать и снимать копию с любого документа.

3.Исключение составляют некоторые вопросы обороны и внешней политики, которые остаются секретными, т.е. закрытыми для публики.

4.Акт о свободе информации относится только к документации федерального уровня.

5.Закон местного правительства (о доступе к информации) гласит, что правительственные собрания должны быть открытыми для общественности (публики).

6.Кроме того, людям не разрешается получать информацию о личных делах других граждан.

7.В настоящее время нет общего закона, разрешающего просматривать записи национального или местного правительства, хотя ситуация может измениться в течение ближайших нескольких лет.

8.Согласно Закона о свободе информации, люди могут выяснять, ведет ли федеральное правительство личные дела (файлы) на них.

9.С ноября 1987 г. дает англичанам право на исправление любой информации, которая хранится в компьютере. !

10.В Лондоне дети школьного возраста имеют право видеть свои личные дела, а с 10 лет они могут запрещать родителям просматривать эти дела.

Comprehension Check.

Ex. Answer the following questions.

1.What does the Federal Freedom of Information Act say about US citizens?

2.What issues are considered to be exceptions?

3.To what level of records does the Act apply?

4.Did Britain have the law, similar to the US Freedom of Information act in 1987?

5.What does the Data Protection Act give people from 1987?

6.What are schoolchildren in Barnet and London allowed to do in the age of ten?

Topics to discuss.

1.The US federal Freedom of Information Act.

2.The British Local Government Act.

3.The Data Protection Act.

Text IIB

BOOK BANNING MUST BE STOPPED

"I can't wait to go home and relax," my friend Marianne declared. After taking three midterm exams that week, Marianne planned a quiet evening at home. "Marcia, you're an English major," she said, looking up from her bag. "Can you think of a good book to me to read?" "How about Native Son or to Kill a Mockingbird?" I said. "Or did you ever read Flowers for Algernon or Ordinary People?" The four books I recommended have something in common. Although good by my standards, each has been attacked

527

as dangerous by certain people or groups in communities across the United States. Along with other works by outstanding authors, such as Alice Walker, John Steinbeck, Kurt Vonnegut, and Mark Twain, these books - four of my all-time favorites - have been challenged, censored, banned, burned or removed from American schools and libraries in recent years.

Censorship of textbooks and other books in school libraries appears to be increasing in all parts of the country. People for the American Way, a Washington-based lobby group that recently conducted its fourth annual study of censorship, reports that incidents of censorship have increased 35 percent in the past year. In the past four years these incidents have more than doubled. Last July, the American Library Association published a list of more than five hundred books that have been banned, challenged, or removed from schools and public libraries around the country, ranging from Harriet the Spy, by Louise Firzhugh (considered "dangerous" because it "teaches children to lie, spy, back-talk, and curse"), to The Merchant of Venice, by William Shakespeare (considered to be anti-Semitic).

Often under the guise of upholding community values, censors attack books for profane or obscene language or for scenes о sex and violence. Apparently they believe that by shielding us, they will discourage us from adopting undesirable attitudes, speech. and behavior. The censors may mean well, however, I don't think teenagers encounter many words or details in books that they have not already heard in real life. Besides, I am no more apt to swear after reading Go Ask Alice than I am to speak in blank verse" after reading Macbeth.

Instead of zeroing in on certain passages or words they find offensive, these censors should focus on understanding the value of the work as a whole. For example, J. D. Salinger's Catcher in the Rye, which contains numerous four-letter words, has been a recent target of criticism. In recent years, the novel has been challenged, banned, or removed in school districts in states including Washington, Ohio, Florida, and Michigan. Perhaps by examining this work as a whole, the censors would realize its real literary value. Through his protagonist's use of strong language in a clearly unnatural "tough kid" style, Salinger depicts the struggles of a vulnerable boy who hides behind a facade as he grows up in a world that frightens and confuses him. In this work, vulgar language emphasizes Salinger's message and serves a definite purpose.

Even more disturbing to me than attacks on so-called dirty books are those against books that express ideas with which censors - who are often political, social, or religious extremists - disagree.

In Alabama, the state textbook committee rejected thirty-seven textbooks after various conservative groups had objected that the books failed to reflect certain "religious and social philosophies." In Oregon, environmentalists wanted to remove a social studies book because they believed it contained "pro-industry propaganda."' And last July a group of fundamentalist Christian parents in Church Hill, Tennessee, filed suit against the county's public schools. The group argued that a series of schoolbooks preached "secular humanism," a doctrine that they said places man above God. There are a lot of such cases

Notes:

· To Kill a Mockinbird - "Убить пересмешника"

· Catcher in the Rye - "Над пропастью во ржи"

blank verse: a type of poetry that doesn't rhyme

four-teller words: words that deal with bodily functions (very bad words)

528

"pro-industry propaganda": information from industrialists that i the environmentalists

secular humanism: и philosophy that seeks to encourage moral Dei isi Christians because they believe that people must follow the title;

squelch: to suppress, or stamp on

Word Study.

Ex. 1. Match the phrases with their Russian equivalents.

1.

as a whole

A/ наряду с

2.

Book banning

b/ случаи цензуры

3.

Vulnerable boy

c/ трудный ребенок

4.

Four-letter words

d/ определенный отрывок

5.

Renowned author

e/ нежелательное поведение

6.

Tough kid

f/ в последние годы

7.

Native son

g/ в целом

8.

Annual study

h/ эколог

9.

In recent years

i/ многочисленные случаи

10.

Undesirable behaviour

j/ cцены насилия

11.

Incidents of censorship

k/ запрет на книги

12.

Certain passage

l/ под видом

13.

Numerous cases

m/ ругательные слова

14.

Protagonist

n/ уязвимый мальчик

15.

Under the guise (of)

o/ родной сын

16.

Along with

p/ главный герой

17.

Environmentalist

q/ ежегодное исследование

18. Violation scenes

r/ прославленный автор

Ex. 2. Match the phrases with their Russian equivalents.

1.

to make a list

A/ поддерживать ценности

2.

To have smth in common

b/ быть склонным (к)

3.

To hide behind smth

c/ сталкиваться с такими словами

4.

To be removed (from)

d/ служить определенной цели

5.

To conduct a study

e/ не удаваться отражать

6.

To rаnge from… to…

f/ ставить под сомнение

7.

To back-talk

g/ подавать в суд (на)

8.

To uphold values

h/ провести исследование

9.

To adopt the ideas

i/ быть удаленным из

10.

To discourage from smth

j/ составить список

11.

To be apt (to)

k/ спрятаться за чем-то

12.

To be challenged

l/ иметь что-то общее

13.

To serve a definite purpose

m/ отговорить от…

14.

To fail to reflect

n/ воспринимать идеи

15.

To file a suit (against)

o/ варьировать от… до…

14.

To encounter such words

p/ дерзить

Ex. 3. Translate the following sentences into English.

1.После сдачи экзаменов в середине семестр моя подруга Марианна попросила меня посоветовать ей что-нибудь почитать, и я порекомендовала ей четыре книги - из моих любимых.

529

2.Мне пришло в голову (to occur to smb), что у всех этих четырех книг есть чтото общее.

3.Все они в последние годы ставились под сомнение, подвергались цензуре, сжиганию или удалялись из школьных библиотек.

4.Похоже, что цензура на учебники или другие книги в школьных библиотеках возрастает вт всех уголках страны.

5.Одна лоббирующая группа из (based in) штата Вашингтон провела 4-е ежегодное исследование по вопросу цензуры.

6.Согласно данному исследованию, за последний год случаи цензуры возрасли на 35%, а за последние 4 года эти случаи более чем удвоились.

7.В июле прошлого года Американская Библиотечная Ассоциация опубликовала список из более чем 500 книг, которые зарпещены, поставлены под сомнение или удалены из школьных или публичных библиотек.

8.Под видом оказания поддержки устоям общества (community values), цензоры “нападают” на книги за неприличный (profane/obscene) язык, за сцены секса или насилия.

9.По-видимому, они полагают, что “защищая” нас, они отговаривают нас от усвоения бранных слов и нежелательного поведения.

10.Может быть, у цензоров и хорошие намерения, но не думаю, что подростки сталкиваются в книгах с такими словами и поступками, которых они не

встречали в реальной жизни.

11.Кроме того, я не стал более склонным к ругательствам после прочтения книги “Пойди и спроси Алису” и не стал говорить белой прозой после чтения “Макбета”.

12.Вместо того, чтобы убирать отдельные слова или даже целые отрывки, цензорам лучше было бы рассмотреть значение и воздействие книги в

целом.

Comprehension Check.

Answer the following questions.

1.What did the four books (recommended to Marianne) have in common?

2.What were the results of the 4th annual study on sencorship?

3.What were the reasons for censorship?

4.Do people behave like protagonists of the books the read?

5.What is the author’s suggestion for censors?

Topics to Discuss.

1.American societies struggling against censorship.

2.Reasons for censorship.

3.Your personal attitude toward censorship.

Text IIC

On the Front Lines in the War Over Academic Freedom.

(University of Minnesota professors are battling an effort to change tenure rules).

(Abridged)

The last stand of the professors here at the University of Minnesota has begun. They are fearful, angry, and convinced they are fighting to save the soul of American higher education. Listen to Thomas Walsh, who teachers physics. "What we're facing

530

has the potential to decimate* this place," he says. Or to Edward Fogelman, chairman of the political science department, who says, "Academic freedom, the very idea of a university is at stake".

The campus is now at the center of a growing national battle over one of the most sacred doctrines of academia: the right of professors to earn tenure, a lifetime guarantee to teach and research without fear of being fired. Squeezed by rising costs, and under pressure to stop raising tuition, college officials here and nationwide are taking a hard new look at tenure - a teaching reward that dates to the Middle Ages - and taking their first serious steps to limit or eliminate it.

Many universities are hiring part-time faculty, or depending more on graduate students to teach classes, as ways of reducing the number of eligible for tenure. Others are requiring more scrutinity of tenured faculty. But no step is as drastic as the one being considered here. Virtually, the entire faculty is in open revolt. "This is a very critical place - if changes like this can occur at a major university like Minnesota, they can happen on any campus," says Mary Burgan, the general secretary of the American Association of University Professors, which has about 45,000 members. "Faculty see this as the beginning of the end."

The uproar here began this fall. Faced with financial troubles, the state's Board of Regents proposed making it easier to lay off tenured faculty, to cut their salaries, or to discipline them even not for maintaining a "proper attitude of industry and cooperation." The 12-member board, which governs public universities, drafted the policy with the help of a Washington, D.C. law firm, Hogan and Hartson, and said the changes would be a powerful way to bring more efficiency to the sprawling university. It has more than 200 departments, 60,000 students and 3,000 faculty members, the majority of whom have tenures. The regents, who are appointed by the state legislature, quickly crossed the "proper attitude" phrase out after the faculty denounced it as "the Chairman Mao provision". They are still standing for other changes to tenure.

Hundreds of professors are forming a union to bargain collectively with the university for the first time over wages and working conditions. Between classes and research, they are organizing a campus labor movement. That would be unprecedent ; none of the nation's 30 largest public research universities has a unionized faculty. "This is the only way now to ensure we have a voice," says Paula Rabinowitz, a tenured English professor. "If they're talking about laying

us off*, they are talking about destroying the basic principles we operate with at a university."

Around the country, professors are joining the fight. For months, the tenure debate has been the subject of furious conversation among academics on computer e- mail nationwide. Some are urging their junior faculty or graduate students not to apply for teaching jobs here. Other universities are already courting* some of Minnesota prestigious professors. Alumni groups have petitioned the board to change its mind. There is open talk among some faculty of simply giving up* and teaching elsewhere. In early November, a regent who had been an architect of the tenure revisions suddenly resigned.

"If this proposal isn't stopped," says Virginia Gray, a professor in the political science department who is helping lead the faculty rebellion, "the university is going to suffer tremendous damage in the eyes of higher education."

The regents say faculty members are overreacting to their proposal, refusing to negotiate sensibly about it, and spreading misinformation to colleagues around the country. The regents have been getting lots of protest calls. "The goal of this is only to

531

improve the quality of the university," says Patricia Spence, a regent. "Resources are getting tighter. We need more flexibility. In no way this will diminish academic freedom. But the faculty are really reacting with paranoia. I'm afraid it has done great damage to the university."

All the pressure, however, seems to be working. Two weeks ago, the regents signaled a new willingness to compromise by supporting a scaled-back version of their tenure plan for University of Minnesota law school professors, who represent only a tiny fraction of the campus faculty. Under that proposal, it would take longer, and become harder, to earn tenure, and cutting salaries would be negotiable. But layoffs would still be rare. Regents say that model may become the one they use for the full faculty.

At most universities, faculty members may get tenure after six years or so of teaching. Professors with tenure have a lifetime appointment. They cannot be dismissed, transferred or demoted. Only extreme misconduct on their part, or a financial emergency at a university, can cost them their jobs. For centuries, universities have held tenure sacred because it protects scholarly work - from the shifting priorities of colleges, from outside political pressures or from personal biases of campus

administrators.

Today, about 58 percent of the nation's college faculty are tenured. That figure is declining, expenses are rising and colleges are facing greater pressure to restructure and keep salaries down. Nationally, faculty pay is rising each year at about the rate of inflation, 3 percent. Some universities are saving money either by not replacing tenured professors who retire or hiring younger teachers without putting them in tenure-track jobs. In recent years, the University of Minnesota has not replaced many professors who retired.

"Some university leaders believe tenure is a straitjacket," says Richard Chait, a Harvard professor and tenure specialist hired by the regents to advise them on the issue. "Tenure gives faculty great power in how a university conducts its business. What's at the heart of this is not academic freedom - every regent believes in that. This is fundamentally about how power is distributed at a university." At Minnesota, tenured professors can be dismissed now only if an entire academic department or college is closed. That is not common.

What the regents have been calling for is the power to make layoffs when "programs" are eliminated. They also have wanted the freedom to cut salaries for "adequate cause." Faculty say both terms are too vague. Many academic programs here consist of only a few professors.

The new policy would give the university administrators power to fire the professors they do not like, or who are viewed as too costly to keep. Professors here realize that having absolute job security is a rare privilege, and they continue their fight. They insist that tenure is vital. Without it, they say, an array of scholarly work could be compromised by outside pressures.

(Rene Sanchez's article from "Washington Post",.

Vocabulary to the text:

to decimate - уменьшить на одну десятую; sacred - священный, неприкосновенный;

tenure - пребывание, срок пребыввания (в должности); v. пройти по конкурсу;

tuition - плата за образование;

532

to eliminate - упразднять, отменять, ликвидировать; faculty - преподавательский состав университета; part-time faculty - "почасовики";

tenured faculty - штатные сотрудники (= прошедшие по конкурсу); revolt - восстание, мятеж;

regent - амер. член правления (Board of Regents); to draft - составить план, черновик;

provision - пункт, положение (договора, документа, закона); to bargain - здесь: договариваться;

to lay off - увольнять (= dimiss, fire); to court - здесь: уговаривать;

alumnus (pl. alumni) - (бывший) питомец, выпускник (школы, университета); to give up - отказаться, уступить, махнуть рукой;

revision - пересмотр;

rebellion - восстание; сопротивление, возмущение; to negotiate - вести переговоры, договариваться; straitjacket - смирительная рубашка;

to dismiss - увольнять; entire - весь, целый;

vital - жизненно необходимый, существенный, важный; array - порядок, устройство.

Comprehension Check

Ex. Answer the following questions:

1.What is tenure? On what condition it is given to professors? How long does it exist?

2.What are the functions of the state's Board of Regents?

3.What are the goals and proposed measures of the new tenure policy? How does the Board explain it?

4.In what way it can threaten the faculty?

5.How do professors fight for their academic freedom?

Word Study to the Text

Ex.1 Match the words with their Russian equivalents.

1. official

a/ фактически, в сущности

2. to resign

b/ требоваться

3. to distribure

c/ чиновник, должностное лицо

4. wages

d/ убеждать, настаивать

5. to require

e/ твердый, непреклонный

6. appointment

f/ уменьшать, убавлять

7. to head

g/ вынужденное увольнение

8. virtually

h/ крайняя необходимость

9. adamant

i/ уменьшать, убавлять

10. to refuse

j/ зарплата

11. uproar

k/ распределять

12. to hint

l/ слагать обязанности, уходить в отставку

13. to urge

m/ убеждать, настаивать

 

533

14. to demote

n/ отказываться

15. to urge

o/ возглавлять

16. layoff

p/ намекать

17. emergency

q/ шум, волнение , суматоха

18. to diminish

r/ понизить в должности

Ex.2 Identify pairs of words close in their meanings (synonyms).

to dismiss; to battle; to lead; to occur; to resign; to lay off; rebellion; to cut; scholarly; to reduce; to fight; to retire; entire; virtually; to require; revolt; to happen; scientific; to negotiate; actually; to bargain; to need; to head; all.

Ex.3 Match the expressions with their Russian equivalents.

1. to spread misinformation

a/ научная работа

2. rare privilege

b/ личное предубеждение

3. to suffer tremendous damage

c/ пожизненная гарантия

4. outside pressure

d/ чрезвычайное нарушение

5. law school

e/ увеличение расходов

6. vague term

f/ понести огромный урон

7. political science department

g/ распространять дезинформацию

8. personal bias

h/ разваливающийся университет

9. scholarly work

i/ прилежание и сотрудничество

10. entire faculty

j/ давление извне

11. sprawling university

k/ редкая привилегия/преимущество

12. industry and cooperation

l/ быть поставленным на карту

13. rising expenses

m/ кафедра политологии

14. extreme misconduct

n/ столкнуться с трудностями

15. lifetime guarantee

o/ юридическая школа/колледж

16. to be at stake

p/ весь преподавательский коллектив

17. to face difficulties

q/ неопределенный/расплывчатый термин

Ex. Translate the following expressions. Use them in the sentences below.

new tenure policy,

to resign abruptly,

to be eliminated,

to dismiss, to

call for,

unionized faculty,

to be transferred or demoted, outside

 

pressure,

to decimate, to retire,

to spread desinformation,

to show

one's willingness,

to draft a plan,

to govern,

to compromise,

state legislature,

to cross out a provision, to lead a rebellion, to be appointed, to

give up,

to reduce expenses,

to replace,

to face a possibility,

a threat,

public university.

1.В начале ноября член правления, который был одним из инициаторов новой кадровой политики, внезапно уволился.

2.Члены правления призывают к тому, чтобы увольнять преподавателей, когда какие-либо программы отменяются.

3.Некоторые университеты экономят деньги, не принимая новые кадры взамен ушедших на пенсию.

534

4.Правление из 12 человек, которое осуществляет руководство государственными университетами, выработало план по сокращению расходов.

5.Зав.кафедрой политологии возглавляет восстание.

6.Они называют это распространением ложной информации среди коллег по всей стране.

7.Мы сталкиваемся с возможностью уменьшения штата преподавателей на десять процентов.

8.Некоторые университеты предлагают преподавателям махнуть на это рукой.

9.Ни один из 30 крупнейших государственных университетов не имеет объединенного союза преподавателей.

10.Две недели назад они выразили готовность пойти на компромисс по этому вопросу.

11.Им пришлось вычеркнуть данный пункт.

12.Штатные преподаватели не могут быть уволены, переведены (на другое место работы) или понижены в должности.

13.13.Это означает угрозу академической свободе.

14.Многие университеты принимают на работу внештатных преподавателей или полагаются на старшекурсников в проведении занятий.

15.Члены правления назначаются законодательной властью штата.

16.Шумиха здесь началась прошлой осенью.

17.Это означает давление извне.

Topics for discussion:

1.Tenure.

2.Board of Regents.

3.New tenure policy.

4.Faculty's rebellion.

Text IID

Five Key Questions about Modern Medical Science

What exactly is cloning and do I need to worry about it?

Cloning is "making a copy of a plant or animal by taking a cell from it and developing it artificially'. There is nothing new about this — plants were cloned in Ancient Greece over 2,000 years ago, and the first cloned frog appeared in 1968. But interest in cloning grew in 1997 when Dr Ian Wilmut and his colleagues from Edinburgh University announced the birth of the world's first cloned sheep, Dolly (some people pointed out that since all sheep look identical anyway, how could anyone tell?). However, many people were worried: what if the same techniques were used for some rich, elderly person to reinvent himself; or if an evil dictator produced hundreds of copies of himself in order to take over the world; or grieving relatives used cloning to bring their loved ones back to life?

The truth is that there is no chance that any copy of a human being would be identical either physically or mentally, any more than children are identical to their parents. The possible benefits of cloning, however, are numerous, for artificially producing human tissues and organs for transplant, and for preserving endangered animal species to name but two. Biologists have already genetically engineered

535

headless frogs so it may in future be possible to clone headless humans whose organs could be used for transplants. But would we want to?

How can transplants from other animals help humans?

In one famous case, a British girl born with a rare bone condition that left her with only one ear, had a new one grown for her at the Massachusetts Eye and Ear Infirmary in the USA. By taking cells from her existing ear and transplanting them onto the back of a mouse, scientists grew her another one, which could then be transplanted back. American scientists have also used sheep blood cells to make a universal blood which could be given to any patient, regardless of their blood group while British scientists are close to manufacturing artificial blood, with the aid of milk from genetically-altered cows and sheep. Scientists have also transplanted monkeys' heads on to new bodies, paving the way for head transplants to be performed on humans. The monkeys were able to eat, drink and sleep normally Robert White, head of neurosurgery at Case Western Reserve University in Ohio said the operation could be available to humans within thirty years, but the experiment has been condemned as an example of 'the disastrous route Western medicine is taking, in which prolonging individual life takes precedence over everything'

Are we any nearer a cure for cancer or AIDS?

Although a definitive cure for cancer seems as elusive as ever, scientists have produced an impressive list of things that might help prevent it: green tea, green salads, brazil nuts. spinach, kidneys, mushrooms, and even lipstick. And although no cure has yet been found for AIDS, extraordinary advances have been made in its treatment. Drugs called protease inhibitors can halt and perhaps even reverse the progress of the virus in the patient's body, so it may be that AIDS will soon no longer be an incurable disease. The problem is the expense: a course of treatment costs many thousands of dollars, and so will do nothing to stop the epidemic in poor countries. where the money would be better spent on preventing malaria, cholera and tuberculosis.

So what can we cure nowadays?

If you're a grey-haired, balding, colour-blind man who snores, there may be good news on the horizon. A doctor in England has announced that by adding a small amount of pigment to an ordinary pair of glasses he has been able to cure colourblindness (though he admits he has no idea why it works?). A drug has been tested on dogs which stimulates muscles in their upper airway, thus stopping them from snoring. If it works for them, why not on humans? To prevent grey hair a special shampoo has been developed that fools pigment cells into producing melanin, which gives hair its colour, and there may now even be a cure for baldness: a pill which reduces levels of the hormone dihydrotesterone, although there may be a less desirable side effect of a decreased interest in sex

Why would anyone want to implant a computer chip into a human brain?

Could it be possible for all the things you need to know to be implanted in your brain on a silicon chip? Doctors at the Max Planck Institute for Biochemistry in Germany claim to have found a way of connecting nerve cells to a silicon chip. Such implants

536

— which have so far only been successful in rats — could be used to restore vision to people who have become blind or repair nerve damage after a stroke, but also to increase human intelligence. In theory, chips could be programmed to include all the knowledge a human being is likely to need during their life. so eliminating the need for school work'

Vocabulary. key - ключевой plant - растение cell - клетка

developing - выращивание artificially - искусственно ancient - древний

frog - лягушка appear - появляться grow* - возрастать announce - объявить birth - рождение point out - указывать elderly - пожилой reinvent - воссоздать evil - дьявольский

take* over - здесь: захватить grieving - горюющий bring* back - вернуть benefit - выгода

numerous - многочисленный tissue - ткань

preserve - сохранять

endangered - подверженный опасности, исчезающий species - (мн.ч. без измен) биол.вид

engineer - создавать case - случай

rare - редкий bone - кость

infirmary - госпиталь, лазарет existing - существующий regardless - невзирая на manufacturing - производство with the aid - с помощью alter - (из)менять

body - тело

pave the way - проложить путь perform - выполнять neurosurgery - нейрохирургия available - доступный, возможный within - в течение, в пределах condemn - осуждать

disastrous - катастрофический route - путь

537

prolong - продлять

take* precednce (over) - превосходить cure - лечение

cancer - рак AIDS - СПИД although - хотя

definite - определенный elusive - неуловимый impressive - впечатляющий list - список

nuts - мн.ч. орехи kidneys - мн.ч. почки mushrooms - мн.ч. грибы lipstick - губная помада

advance - продвижение, успех treatment - лечение

drugs - мн.ч. лекарства

intibit - задерживать, тормозить halt - останавливать

reverse - давать обратный ход incurable - неизлечимый disease - заболевание, болезнь expense - стоимость grey-haired - седоволосый balding - облысевший

colour-blind - неpазличающий цвета snore - храпеть

adding - добавдение amount - количество

admit - допускать, соглашаться muscles - мн.ч. мускулы upper - верхний

airway - дыхательные пути fool - обманывать

pill - таблебка reduce - сокращать level - уровень desirable - желаемый

side effect - побочный эффект silicon - кремниевый connect - соединять

rat - крыса

restore - восстановить repair - здесь: восстановить damage - вред, повреждение stroke - удар

increase - увеличить

intelligence - здесь: умств.способности eliminate - упредить, ликвидировать, уничтожить

538

Word Study.

Ex. 1. Match the phrases with their Russian equivalents.

1. definite cure

a/ с помощью

2. grieving relatives

b/ побочный эффект

3. numerous benefits

c/ исчезающие виды

4. blood cells

d/ возросший интерес (к)

5. elderly person

e/ седоволосый человек

6. endangered species

f/ курс лечения

7. with the aid (of)

g/ желаемый результат

8. side effect

h/ пожилой человек

9. cloned sheep

j/ средство от облысения

10. grey-haired person

k/ кровяные клетки

11. dicreased interest (in)

l/ многочисленные выгоды

12. cure for baldness

m/ клонированная овца

13. desirable effect

n/ горюющие родственники

14. course of treatment

o/ определенное лечение

Ex. 2. Match the phrases with their Russian equivalents.

1. to reduce the level (of)

a/ сделать копию

2. to take a precedence (over)

b/ взять клетки (от, из)

3. to pave the way

c/ добавить малое кол-во

4. to stop the epidemic

d/ указать

5. to make a copy (of)

e/ восстановить зрение

6. to take a cell (from)

f/ одержать превосходство

7. to reinvent oneself

g/ сократить уровень

8. to prolong individual life

h/ приносить выгоду

9. to prevent a disease

i/ осуждать эксперимент

10. to point out

j/ воссоздать себя

11. to restore vision (to)

k/ проложить путь

12. to add a small amount (of)

l/ завоевать мир

13. to bring benefits

m/ остановить эпидемию

14. to condemn the experiment

n/ предотвратить болезнь

15. take over the world

o/ продлить жизнь человека

Ex. 3. Translate the following sentences into English.

1.Клонирование - это изготовление копии растения или животного; для этого берется которая выращивается искусственно.

2.В этом нет ничего нового - растения клонировали в Древней Греции более 2-х

тысяч лет назад

3.Но интерес к клонированию возрос в 1987 г., когда доктор Айен Вилмат с коллегами объявил о рождении первой в мире клонированной овцы Долли.

4.Люди были обеспокоены тем, что, если эти же технологии будут

использоваться для того, чтобы богатый пожилой человек мог воспроизвести (репродуцировать) себя, или какой-нибудь диктатор примет решение клонировать сотни и тысячи своих копий, чтобы завоевать весь мир, 5. Американские ученые использовали кровяные клетки, чтобы изготовить

539

универсальную кровь, которая могла бы вводиться (be given) любомупациенту, независимо от его или ее группы крови.

6.Британские ученые близки к производству искусственной крови с помощью молока от генетически измененных коров и овец.

7.Ученые также провели трансплантацию голов обезьян на новые тела, прокладывая путь для того, чтобы провести такую операцию на людях (humans).

8.После трансплантации эти обезьяны могли пить, есть и спать.

9.Говорят, что эта операция будет возможна (available) для людей через 30 лет.

10.Но этот эксперимент осуждают как пример "катастрофического пути, который выбирает западная медицина, в котором продление жизни человека

берет превосходство над всем остальным (everything).

11. Хотя очередное средство (лечения) рака, похоже, является неуловимым, как всегда, ученые представили впечатляющий список того, что может помочь предотвратить его: зеленый чай, грибы, зеленый салат, бразильские орехи, шпинат, почки и даже губная помада.

12. Хотя средство от СПИДа еще не найдено, сделаны огромные достижения в его излечении.

13. Проблема - в цене: курс лечения стоит тысячи долларов, поэтомуничто не сможет остановить эпидемию в бедных странах.

14.Что же мы можем излечивать в настоящее время?

15.Если у вас седые волосы, либо вы страдаете облысением, не можете различать цвета или храпите по ночам, знайте - есть хорошие новости.

16.Один британский врач заявил, что добавляя небольшое количество пигмента в обычные стекла очков, он смог вылечить "цветовую слепоту", (хотя он

говорит, что и сам понятия не имеет, почему это происходит).

17.На собаках было протестировано лекарство, которое стимулирует мускулы в верхних дыхательных путях таким образом, что храп прекращается.

18.Чтобы предотвратить появление седых волос, разработан специальный

шампунь, который "обманывает" пигментные клетки, заставляя их производить меланин, который придает волосам цвет.

19.Возможно ли все знания, которыми вам нужно обладать, имплантировать в мозг на кремниевом чипе?

20.Такие имплантанты - которые пока успешно апробированы только на крысах - можно было бы использовать для того, чтобы восстанавливать зрение

людям, которые потеряли его в результате (после) удара.

21. Теоретически, чипы могут быть запрограммированы таким образом, чтобы включить все знания, которые нужны человеку в процессе жизни, что уничтожит необходимость обучения в школе 23.Взаимосвязь процесса клонирования и проблемы прав человека широко обсуждается в научных кругах.

24.Клонирование противоречит праву на свободное развитие личности. 25 Право на получение лечения по методу клонирования получат только богатые.

Comprehension Check.

Answer the following questions.

1.What is cloning?

2.What is it aimed at?

3.What benefits can cloning bring to different people?

540

4.How can transplantants from other animals help humans?

5.Is there a cure for cancer or AIDS?

6.What can we cure nowadays?

7.Why would anyone want to implant a computer chip into a human brain?

Topics to Discuss.

1.Cloning: moral, medical and legislative questions

2.Transplants from animals.

3.A cure for cancer/AIDS and its availability to people/

4.Cured disease at present.

5.Silicon/computer chip.

Grammar Exercises

Ex.1. a. Translate the sentences into Russian paying attention to the inverted word order. b. Change the inverted word order into the regular one:

1.Not only was he a painter but he persuaded others to follow his example.

2.To this class of substance belong glass, wood, etc.

3.A lot you care if I fall and break my leg.

4.Never in all my life have I made such a silly mistake.

5.Great was our surprise when we saw her new car.

6.Scarcely had he finished his work when somebody knocked at the door.

7.No sooner had this letter arrived than he started planning their meeting.

8.There goes the secretary, she will answer your questions.

9.Out rushed Arthur.

10.Hardly had he begun to listen when the music stopped.

11.Simply as it may seem, the right direction was not easy to find.

12.Not only is the position of the earth changing but our planet itself is undergoing changes.

13.Were I there in time, I could help them.

14.Not a car did I meet on the highway.

15.Hardly had she asked her questions when she understood that it was useless.

16.Curios smile is his.

17.Had I more time, I should get the problem solved long ago.

18.Down fell the glass.

19.All this did we learn while listening his report.

20.Now detective stories I do like.

21.Tired though he was, he couldn't help coming down to his guests.

22.Happy is the house that shelters a friend.

23.In walked the mayor. Out walked the governor.

Ex. 2. Translate into Russian.

a.1. He doesn't know Chinese.

-Neither do I.

2.She can speak English fluently .

-So can her sister.

3.The oranges are juicy.

-So are the tangerines.

4.I don't feel like going out tonight.

541

-Neither does my friend.

5.They will go nowhere on Saturday. -Neither shall I.

6.Charles was making a terrible noise.

-So was Tom.

7.Ann really enjoyed reading this book. -So did Mary.

8.Paul doesn't believe you.

-Neither does George.

9.He thinks she is wrong. -So do I.

b. 1. It is you I am to meet at the station, isn't it?

2.It was this book that I wanted to read.

3.It was not till Monday that I could get the necessary data.

4.It was an October 4, 1957, that Russian scientists launched the first sputnik in the world.

5.It was not until he finished his work that he called home.

6.It was not till late in the evening that she realised her mistake.

7.It is you who is to blame.

8.It is your support that helped me start from the very beginning.

9.It is a long time since I have seen him.

Ex. 3. Use inverted word order in the following sentences.

1.She had nowhere been so happy before.

2.He had hardly arrived at the airport was announced.

3.The morning air was unusually fresh.

4.I have never read such a boring book in my life.

5.If I were you, I would behave differently.

6.She danced so beautifully that the audience burst into applause.

7.The landlady rushed in, "Answer the phone, please. It's an urgent call."

8.His influence upon our souls was great.

9.It was a lonely and strange place.

10.Be careful Another mistake is added to the first one.

11.We tried to open the window, but in vein.

12.Though he was tired, he couldn't help coming down to his guests.

13.As the film was fascinating, we watched it breathlessly.

14.Although the day was rather cold, we still went for a work.

Ex. 4. Translate into English using inverted word order.

1.Не раз Мэри пыталась сказать Тому правду, но он не слушал ее.

2.Как же мы были счастливы снова оказаться дома.

3.Он не любил, когда его перебивали. - И я тоже не люблю.

4.На твоем месте я бы ни куда не спешил и оставался бы дома.

5.Семья, в которой любят и понимают друг друга, счастлива.

6.Мне пришлось уговаривать родителей отпустить меня на дискотеку почти пол часа. - Нам тоже.

542

7.Едва учитель вошел в класс, все замолчали.

8.Вверх взлетел мяч и упал прямо в реку.

9.Лишь сейчас он понял, какую совершил ошибку.

10.Как раз тебя я хочу видеть.

11. Сэм ворвался в комнату и сразу включил телевизор.

12.Вдалеке виднелись огни какого - то города.

13.Ты счастлива? - Я тоже счастлив.

14.Только когда он заговорил, мы узнали его.

15.Вот человек, которого вы искали.

16.Редко чувствовали мы себя так неуютно, как в присутствии этой девушки.

Она не только была слишком эгоистична, но и груба.

17.Ночью выпал снег, но было не слишком холодно, и многие люди шли без головных уборов.

18.ей пришлось переписать все работу заново, иначе преподаватель поставил

бы ей низкий бал из-за большого количества исправлений.

19.Я всегда совершаю утреннюю пробежку, а моя сестра любит поспать подольше.

20.Я советую тебе сказать родителям правду о том, что тебя могут исключить

из университета, или они узнают об этом сами, когда уже будет слишком поздно.

21. Лучше всегда все делать вовремя, хотя это не всегда легко.

Ex. 5. Translate the jokes into English using emphatic constructions.

1. Отец сыну: Мама очень сердится, когда ты в школе получаешь плохие оценки. Я - же сержусь. Сын: Но ведь виноват не я, а учитель; ведь это он ставит мне плохие оценки.

2. Джон: Почему ты так грустен? В чем дело? Том: Видишь ли, я поуши в долгах.

Джон: Выше голову, старик, постарайся найти выход. Том: Я ничего не могу придумать.

Джон: Ну, тогда это твоим кредиторам следует грустить, а не тебе.

Ex. 6. Translate the following into Russian paying attention to: a. compound sentences

1.She wants to practice her French , so she is going to France.

2.The ancient Chinese valued peaches , for they believed that eating peaches made a

person immortal.

3.Andrew has lived in the U.S. for 5 years , so his English is almost perfect.

4.He carries his math book everywhere , yet he never opens it.

5.I like owning a car , but I spend a lot of money on gas.

6.The rain fell softly, the streets were empty.

7.We must hurry or we shall be late.

8.It was a nice little cottage and my parents were proud of it.

9.Either you behave as a gentleman , or I'll leave you alone.

10.She never wrote home , nor did the parents write to her.

11.Dr. Petersen teacher fiction and drama classes , and both are excellent.

12.In 1912 , the Titanic was hailed as the world's safest liner , yet it sank after hitting an iceberg on April 12.

543

13.Mary wants to be an accountant, so she will take a math class.

14.The map was displayed on the wall , and the motorists traced their routs on it.

b.complex sentences

1.What he should do is obvious.

2.That was why you were invited to the party alone.

3.All I know is what I have read in the newspapers.

4.Who did it remained unknown.

5.I'm afraid this is what is going to happen.

6.I felt as if all these years I had been living with a stranger.

7.Whatever I can do for you is nothing but paying a debt.

8.Whether she was determined to leave her husband or not , is more than I can tell.

9.This is what I know about it.

10.What she said was interesting.

11.Whatever he did became known to everybody.

12.What I want to do is to help you.

Ex. 7. Join these independent ideas with a co-ordinating conjunction. Use - " and, but, yet, so, for, otherwise." (More than one correct answer is possible).

1.I like to play chess, ... I cannot play tonight.

2.My brother loves coffee, ... he drinks it every morning.

3.We bought a CD player, ... we never use it.

4.Susan jogs every day, ... she wants to stay in shape.

5.The motorcycle runs well, ... it needs a pains job.

6.My doctor asked me to wait for the x-rays, ... I didn't have time.

7.The November morning had just begun, ... it looked like dusk.

8.We decided not to class, ... we planned to get the notes.

9.The first semester of my junior years at the university was a disaster, ... my grades

showed it.

10.Many modern couples choose traditional weddings, ... some do not.

11.The sandwiches look great, ... they need to be wrapped in waxed paper .

12.It was bitterly cold, ... we stayed at home.

13.I'm glad to have spoken to you, ... we might have become enemies.

14.Ann went to teacher's college, ... she had always loved children.

Ex. 8. Insert connective words in the following complex sentences.(who, what, why, whose, where, when, that).

1." I' m an officer ," he said ," that's ... I am I do ".

2.I don't understand ... he is so nervous.

3.See to it ... everybody comes in time.

4.The policeman told us ... and ... we should come.

5.... we shall see him again is difficult to say.

6. I can't tell you ... mistake is more serious. 7. ... she went is none of your business.

8. ... is done cannot be undone.

9. But music was always ... I loved best.

544

10.That was ... he had left you.

11.The decision simply is ...murder is murder.

12. .... called the first was not important.

Ex. 9. Complete the following:

1.What ... surprised us greatly.

2.That is why ....

3.She looked as if ....

4.Where ... remained a secret .

5.The problem is how ...

6.This is what ...

7.A lot depends on whether ....

8.When ... is of no impotence.

9.The fact was that .....

10.Whatever she did ....

Ex. 10. Translate into English using: a. subordinate clauses

1.А o том, что ее предстояло сделать, она пока не думал.

2.То, что Дени рассказывал ее о своей семье, оказалось ложью.

3.Я хочу, чтобы мне заплатили за то, что я сделал.

4.кем был этот незнакомец, мы так никогда и не узнаем.

5.То, что ты сделал сегодня, положило конец нашей дружбе.

6.Поверь мне, это то, что лучше всего для тебя.

7.Он чувствовал, будто жизнь начинается заново.

8.Через некоторое время то, чего она так боялась, произошло. все узнали правду о его браке.

9.Я все понимаю, но сейчас главное, что я хочу знать, это веришь ли ты мне по - прежнему.

10.проблема с вами заключается в том, что вы ни когда ни кого не слушаете.

11.Я хочу, чтобы вы сели рядом и выслушали то, что я собираюсь вам сказать.

b. coordinate - clauses

1.Прошло много времени, а она так и не решила чем ее заняться.

2.Хозяйка стала часто смотреть на часы, и гости поняли, что пора ухидить.

3.Том не может вести машину, так как он еще не получил водительские права.

4.Мне нравится делать домашние задания вместе с Джимом, однако иногда он бывает слишком шумным.

5.Репортер успел дать репортаж в вечерний выпуск новостей, так как он одним из первых оказался на месте происшествия.

Ex. 11. Read the text , open the brackets , translate the text into Russian . Discuss it.

Managing Time in College.

(Когда) I started college , time was a problem. I was (всегда) reading an assignment (перед) class or racing to get to work (во время).The stress became (слишком)

545

much. It took a (некоторое время), (но) (сейчас) I know (как) to manage my time.

The secret of my success is flexible planning.

(В начале) of each semester , I mark a calendar with all due dates (на) the term. I (кроме того , также) write in social events ; (поэтому) I know (когда) I need extra time (в течение) the next few months.

(Затем) I make out a model weekly study schedule . (Сначала), I block in the hours (когда) I have to sleep , eat, work, go to class , etc. (Потом) I decide (какое) time I will devote to studyand relaxation. (Обычно) , I plan some time just (перед) or (после) a class. (Таким образом) I can prepare for a class or review my notes (сразу после) a lecture.

(В действительности), I vary my system (в соответствии) the demands of the week and day .(Кроме того) , I spend (больше) time on my harder subjects and (меньше) time on the easy ones.

(Конечно) this system may not help everyone , (однако), it has (несомненно) worked for me.

Ex. 12. Read the dialogue. Translate into Russian , then do back translation from memory.(You may do it in written form).

Andy: Who's been drinking my coffee?

Tom: I deny having touched your precious coffee. I always avoid using caffeine. Andy: I don't remember giving you permission. I don't mind you having some if ask me first. I regret having to say this but I'll have to stop letting you use my flat if this continues. And I want you to finish reading my private mail. I know you enjoy minding other people's business.

Tom: But I can 't help seeing what's in your letters if you leave them everywhere open.

Andy: And, besides, you are lazy! You love doing nothing.

Tom: I admit being lazy. I have working I prefer eating and sleeping. Andy: So you must start looking for a new place.

Tom: I've no intention of going.

Andy: I insist on your leaving tomorrow.

Tom: O.K. I've no intention of staying I simply never get tired of teasing you.

Ex.13: Complete the sentences with the INFINITIVE or GERUND form of the words

in parentheses.

 

1.

I need (study-) to study

tonight

2.

I enjoy (cook) ___cooking_____ gourmet meals.

3.

Ellen started (talk) to talk/talking about her problem.

4.Bud and Sally have decided (get) ____________ married.

5.We finished (eat) ____________ around seven.

6.Are you planning (take) ____________ a vacation this year?

7.I like (meet) _____________ new people.

8.The Wilsons went (camp) _____________ in Yellowstone National Park last summer.

9.My roommate offered (help) _____________ me with my English.

10.I'd just begun (watch) ____________ a movie on TV when the phone rang.

11.Please stop (crack) _____________ your knuckles!

12.Did you remember (feed) _____________ the cat this morning?

546

13.I won't be late. I promise (be) ____________ on time.

14.I'm considering (move) ____________ to a new apartment.

15.What time do you expect (arrive) _____________ in Denver?

16.Some children hate (go) _____________ to school.

17.I forgot (lock) _____________ the door when I left my apartment this morning.

18.I don't mind (live) _____________ with four roommates.

19.Don't put off (write) _____________ your composition until the last minute.

20.Ken had to quit (jog) _____________ because he hurt his knee.

21.The company will continue (hire) _____________ new employees as long as new production orders keep (come) _____________ in.

22.That's not what I meant! I meant (say) _____________ just the opposite.

23.I want (go) _____________ (shop) _____________ this afternoon.

24.Alex seems (want) _____________ (go) _____________ (sail) _____________

this weekend.

Ex.14: Complete the sentences with the INFINITIVE or GERUND form of the words in parentheses.

1.Cindy intends (go) _____________ to graduate school next year.

2.Pierre can't afford (buy) _____________ a new car.

3.Janice is thinking about (look) _____________ for a new job.

4.My boss refused (^foe) _____________ me a raise, so I quit.

5.Mr. Carter continued (read) ____________ his book even though the children were

making a lot of noise.

6.Shhh. My roommate is trying (take) _____________ a nap.

7.Dick appears (have) ____________ a lot of money.

8.Eric agreed (meet) _____________ us at the restaurant at seven.

9.Have you discussed (change) _____________ your major with your academic advisor?

10.I haven't heard from Stacy in a long time. I keep (hope) _________ that I'll get a letter from her soon.

11.My wife can't stand (sleep) _____________ in a room with all of the windows closed.

12.Sam's tomato crop always failed. Finally he quit (try) ___________ (grow)

_____________ tomatoes in his garden.

13.Would you like (go) __________ (dance) __________ tonight?

14.The Knickerbockers talked about (build) _____________ a new house.

15.Children like (play) _____________ make-believe games. Yesterday Jason pretended (be) _____________ a doctor, and Bobby pretended (be) _____________ a patient.

16.My cousin offered (take) _____________ me to the airport.

17.I'm planning (go)____________(shop)____________ tomorrow.

18.Would you mind (pass) _____________ this note to Joanna? Thanks.

19.Tim expects (go) ____________ (fish) ____________ this weekend.

20.When Tommy broke his toy, he started (cry) _____________.

21.Jerry likes (go) _____________ to professional conferences.

22.Would you like (go) ____________ to Sharon's house next Saturday?

Ex.15: Complete the sentences. Use PREPOSITIONS* and GERUNDS.

 

1. Bill interrupted me. He apologized for that. —. Bill apologized

for

interrupting

me

 

547

2.I like to learn about other countries and cultures. I'm interested ______ that. — I'm interested ___________________ about other countries and cultures.

3.I helped Ann. She thanked me ______ that. — Ann thanked me

____________________ her.

4.Jessica wanted to walk to work. She insisted ______ that. — We offered Jessica a ride, but she insisted ________________ to work.

5.Nick lost my car keys. I forgave him ______ that. I forgave Nick

___________________ my car keys when he borrowed my car.

6.Sara wanted to go to a movie, but James didn't want to. They argued ______ that.

— Sara and James argued ____________________ to a movie.

7.Jake cuts his own hair. Instead ______ that, he should go to a barber. — Instead

__________________ his own hair, Jake should go to a barber.

8.Mr. and Mrs. Reed have always saved for a rainy day. They believe ______ that.Mr. and Mrs. Reed believe _____________ for a rainy day

9.I may fall on my face and make a fool of myself. I'm worried ______ that. —>• I'm

worried___________________ on my face and _____________ a fool of myself when I walk up the steps to receive my diploma.

10.The children are going to go to Disneyland. They're excited _____ that. —>• The children are excited ___________________ to Disneyland.

11.Their parents are going to Disneyland, too. They are looking forward ______ that.

>• Their parents are looking forward __________________ there, too.

Ex.16: Complete the following by using by + a. GERUND. Use the words in the list or

your own words.

 

eat smile watch drink wag wave guess wash

hand-write grow

1. Students practice written English "by writing

compositions.

2.We clean our clothes ________________ them in soap and water.

3.I save money on food _________________ my own vegetables.

4.Dick improved his English ___________________ a lot of TV.

5.We show other people we are happy _____________________.

6.We satisfy our hunger ____________________ something.

7.We quench our thirst ____________________ something.

8.I figured out what "quench" means _____________________.

9.Alex caught my attention ________________ his arms in the air.

10.My dog shows me she is happy __________________ her tail.

11.Students show teachers they want to say something ____________

_____________ their hands.

12.You can destroy bacteria in meat ____________________ it.

13.You can cook an egg _____________ it, _____________ it, or _____________ it.

14.After work, I relax _____________ or _____________.

15.Each of you, in your own small way, can help conserve the world's natural

resources ________________________________.

 

Ex.17: Complete the sentences with by or with.

1.

I opened the door with a key.

2.

I went to Cherryville by bus.

3.I dried the dishes ______ a dishtowel.

4.I went from Portland to San Francisco ______ train.

5.Paul dug a hole ______ a shovel.

548

Ex.18: Complete the sentences by using to or for. 1. I went to Chicago for a visit.

2.I went to Chicago to visit my aunt and uncle.

3.I take long walks ______ relax.

4.I take long walks ______ relaxation.

5.I'm going to school ______ a good education.

6.I'm going to school ______ get a good education.

7.I'm not going to school just ______ have fun.

8.I'm not going to school just ______ fun.

9.I went to the store ______ some bread and milk.

10.I went to the store ______ get some bread and milk.

11.1 turned on the radio ______ listen to the news.

12.I listened to the radio ______ news about the earthquake in Peru.

13.We wear coats in the winter ______ keep warm.

14.We wear coats in the winter ______ warmth.

Ex.19: Complete the sentences with a, an, some, the, or 0.

1. A: Do you like 0 fruit? B: Very much. 2. A: I'm hungry.

B: Would you like ______ fruit? How about ______ apple?

3.A: ______ fruit we bought at the market was fresh. B: That's the best place to buy ______ fruit.

4.______ gas is expensive nowadays.

5.______ gas at Mack's Service Station is cheaper than ______ gas at the Shell Station.

6.I need ______ gas. Let's stop at the next service station.

7.Kathy bought ______ radio. She likes to listen to ______ music when she studies

8.A: Would you please turn _________radio down? The music is too loud

B:No problem

9.A: Do you see ______ man who is standing next to Janet?

B: Yes. Who is he?

A:He's ______ president of this university.

10.A one-dollar bill has the picture of______ president of the United States. It's the picture of George Washington.

11.A: What did you buy when you went shopping?

B:I bought ______ blouse and ______ jewelry.

A:What color is ______ blouse?

B:Red.

12.A: Where's my bookbag?

B:It's on ______ floor over there, in ______ corner next to ______ sofa.

13.We need to buy ______ furniture. I'd like to get ______ sofa and ______ easy chair.

14.______ furniture is expensive these days.

15.______vegetarian doesn't eat______meat.

16.Last week I read ______ book about ______ life of Gandhi.

17.I enjoy______life.

18.A: Let's go swimming in______lake today.

B:That sounds like ______ good idea.

549

19.______ lake is a body of______ water that is smaller than ______ sea but larger than

______ pond. ______ ocean is larger than ______ sea.

20.During our vacation in Florida, we walked along ______ beach in front of our hotel and looked at ______ ocean.

21.People can drink ______ fresh water. They can't drink ______ seawater because it contains ______ salt.

22.I had ______ interesting experience yesterday. ______ man in ______ blue suit came into my office and handed me ______

bouquet of______ flowers. I had never seen ______ man before in my life, but I thanked him for ______ flowers. Then he walked out ______ door.

Speech exercises

Study the words and expressions:

Decree (Presidential) = указ (Президента)

Law (on Education) = Закон (об образовании) = законодательство (свод всех законов)

Order = Приказ

Resolution = Распоряжение

GeneralProvisions = Основные Положения

Code = Кодекс

Civil Code, Land Code, Building Code, etc. Agreement = соглашение

Articles (of the Constitution) = статьи (Конституции)

to draft/ work out a law = разработать закон to adopt the law = принять закон

to approve the Decree = одобрить (принять) Декрет

The Law states/ establishes/ set forth = устанавливает specifies / outlines = определяет

regulates procedures for = регулирует процедуру,

определяет порядок

valid = действующий invalid = утративший силу

to conflict with/ to contradict with = противоречить to comply with = находиться в соответствии

to be in compliance with/ to be in conformity with

Pursuant to/ In accordance with/ Under the valid Constitution = согласно действующей Конституции

The Decree dated / of May, 5th 1998 = Декрет от 5-го мая 1998 года

Ex. 1 Study the models and speak on the subject:

 

sign

 

I would like to

present

the Law

 

550

 

 

 

 

 

 

 

We have to

conclude

 

the agreement

It’s important to

adopt

 

the contract

It’s necessary to

approve

 

the Resolution

The Governor should

revise

 

 

 

 

violate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the rough

 

 

contract

Here is

the detailed

draft of the

budget

They’ll soon present

the revised

 

 

report

 

the approved

 

 

new Code

draft = предварительный текст документа, проект документа

Ex. 2 Make up sentences according to the pattern (make sure you know word formation):

We are to sign the contract on May, 5th.

What is the date of signing the contract?

1. They are to arrive on June, 16th. 2. The company is to deliver the goods on Sept. 4th. 3. The contract expires in October. 4. The CEO is to revise the agreement on Monday. 5. The Committee is to approve the resolution in 2001. 6. The State Duma is to adopt the budget as soon as possible.

Ex. 3 Translate the sentences from Russian into English:

A. 1. Мы сможем изменить дату подписания контракта. 2. Когда Вы сможете представить первый проект доклада? 3. Мы вынуждены прекратить всякие отнрошения с этой компанией, т.к. они постоянно нарушают условия соглашения. 4. Боюсь, что шеф сможет подписать этот приказ только на следующей неделе. 5. Ваша работа нас не удовлетворяет, поэтому мы считаем необходимым пересмотреть условия нашего договора.

B. 1. Гражданский Кодекс Российской Федерации был принят в 1996 году. 2. Согласно Указу Президента численность Вооруженных Сил должна быть сокращена. 3. «Основные Положения Государственной программы приватизации государственных и муниципальных предприятий» уже не действуют. 4. Распоряжение Губернатора от 25 мая 1999 года устанавливает порядок (процедуру) сдачи в аренду помещений, находящихся в центре города. 5. Дума должна принять бюджет на новый год не позднее декабря. 6. Необходимо ввести в действующую Конституцию статью о частной собственности (right of ownership) на землю. 7. Сейчас разрабатывается закон о переходе на 12-ти летнее среднее образование. 8. По новому закону высшее образование будет платным, что противоречит основным положениям Конституции Российской Федерации.

Ex. 4 Using words and expressions given above try to speak on the following subjects:

What Laws are needed to make our life more democratic and easy.

Reforms of education : positive and negative elements.

551

Do we know our rights?

Ex. 5 Study an example of the typical tenancy agreement (simplified variant):

TENANCY AGREEMENT No._______

1st September 2000

“St.Petersburg Properties Ltd.” being represented by its President, hereinafter referred to as “the Lessor”, on one side and the company “Neva” being represented by its CEO, hereinafter referred to as “the Tenant”, on the other side have concluded the present Agreement as follows:

1.THE SUBJECT OF THE AGREEMENT

1.1The Lessor shall* let and the Tenant shall accept the premises, room 321, on the 1st floor of the Business Center located 34, Sadovaya str., comprising 30 sq.m. The Premises shall be let to accommodate the office of the Tenant.

1.2The transfer of the Premises shall be formalized with the Statement on transfer and acceptance.

1.3The transfer shall be completed no later than 5 days after signing of the Agreement by both sides.

2.OBLIGATIONS OF THE PARTIES

2.1.

The Lessor shall:

2.1.1.

Within 5 days from the date of signing by the parties the present

 

Agreement transfer to the Tenant the Premises indicated in Section 1.1. of

 

the present Agreement.

2.1.2.

Perform at its own expense the capital repairs of the Premises.

2.1.3.

Secure due and full payment of all taxes.

2.1.4.

Procure maintenance of the Premises, including: water supply, electricity,

 

heating and other infrastructural services.

2.2.

The Tenant shall:

2.2.1.Use the Premises in strict compliance with Section 1.1. of the present Agreement.

2.2.2.Observe the fire and constructional norms.

2.2.3.Timely perform at its expense the current repairs of the Premises.

2.2.4.Ensure the safety of technical equipment and electrical network at the Premises.

2.2.5.Refrain from letting the Premises to other persons to use.

2.2.6.Bear expenses related to the telephone charges.

2.2.7.Transfer fee for use of the Premises as determined by Article 3 of the present Agreement.

2.2.8.Bear full responsibility for the insurance of the Tenant’s possessions at the premises.

3.PAYMENTS

552

3.1.The fee for use of the Premises shall be 1,000 $ per month (exclusive of VAT and special taxes).

3.2.The fee for use of the Premises shall be transferred in installments in the amount of six months rent.

3.3.The term fee shall be transferred to the following account: Bankers Trust Co. St. Petersburg, …

3.4.The rent fee shall include all charges for provision of 24 hour security, hot and cold water, heating in accordance with the norm of the building, cleaning of common areas, electricity up to the value of …, which should equal normal consumption for the period of the lease.

4.TERMS OF THE AGREEMENT

4.1.The present Agreement should be concluded for a minimum six months term to be calculated from the day of its signing by both parties.

4.2.The present Agreement may be cancelled upon the demand of the Lessor:

4.2.1.If the Tenant uses the Premises other than in compliance with the Agreement

4.2.2.If the Tenant fails to pay for use of the Premises within a three months term.

4.3.The present Agreement may be cancelled upon the demand of the Tenant:

4.3.1.If the Lessor fails to perform capital repairs.

4.3.2.If the Premises is in a condition non-fit for use.

5.

LIABILITIES OF THE PARTIES

5.1.

In case of the non-transmittance of the fee for use of the Premises within the

 

terms defined in Section 3.2. of the present Agreement the Tenant shall pay to

 

the Lessor a fine.

5.2.

In case of the Lessor’s failure to transfer the Premises within 2 days the Lessor

 

shall pay to the Tenant a penalty.

6.

DISPUTES RESOLUTION

6.1.

The Parties shall take all reasonable measures to solve disagreements and

 

disputes relating to the present Agreement by negotiations.

6.2.

The Parties agree to apply the applicable law of Russian Federation for

 

settlement of any dispute which may arise out of the present Agreement.

7.

MISCELLANEOUS

7.1

The present Agreement and the correspondence related to it shall be in

 

English.

7.2

All alteration and additions to the present Agreement are valid only in case of

 

mutual written consent of the parties

7.3

The present Agreement comes into force after it has been signed by both

 

Parties.

8.

LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES

553

8.1.The Lessor: ST.PETERSBURG PROPERTIES Ltd.:

______________________________________________

______________________________________________

8.2.The Tenant : “NEVA” Co.

______________________________________________

______________________________________________

8.3.In case of alteration of the legal address, the bank or the bank account the Parties shall inform each other within five days.

9.

SIGNATURES

 

On behalf of the Lessor

On behalf of the Tenant

____________________

______________________

Notes:

To lease = сдавать в аренду a Lessor = арендодатель

a Tenant = арендатор

tenancy agreement = договор аренды Miscellaneous = прочее

Discuss the Agreement using the following models:

1.

Кто заключил настоящий договор?

1.

Who concluded the present

2.

Каков предмет договора?

 

agreement?

3.

Когда нужно заключить Акт

2.

What is the subject of the

 

приемки помещения?

 

agreement?

4.

Каковы обязанности Арендодателя?

3.

When shall the premises acceptance

5.

Каковы обязанности Арендатора?

 

act be signed?

6.

Кто несет расходы за телефонные

4.

What are the Lessor's obligations?

 

переговоры?

5.

What are the Tenant's obligations?

7.

Кто обязан осуществлять

6.

Who pays for telephone calls?

 

капитальный ремонт помещения?

7.

Who does capital repair of the room?

8.

Кто обязан оплачивать все налоги?

8.

Who pays all the taxes?

9.

Кто отвечает за сохранность

9.

Who is responsible for the security

 

имущества арендатора?

 

of the Lessor's property?

10.

Включен ли НДС в арендную

10.

Is VAT included into the leasing

 

плату?

 

payment?

11.

Что включает в себя арендная

11.

What does leasing payment include?

 

плата?

12.

What is the minimal leasing term?

12.

Каков минимальный срок аренды?

13.

В каких случаях настоящий договор

13.

Under what circumstances can this

 

можно расторгнуть?

 

agreement be cancelled?

14.

Существуют ли какие-либо санкции

14.

Are there any penalties for not

 

за невыполнение обязательств?

 

accomplishing the obligations?

15.

Каким образом можно

15.

How can the disputable questions be

 

урегулировать возникшие спорные

 

solved?

 

вопросы?

16.

How can additions and amendments

554

16.

Как можно вносить дополнения и

be introduced into the present

 

изменения в настоящий договор?

agreement?

17.

Когда настоящий договор вступает в

17. When does this agreement come into

 

силу?

force?

 

 

 

Ex. 6 You are a business man trying to rent an office for your company. Your company provides educational services. You need several rooms for teaching foreign languages to students. Discuss with your partner the conditions of the tenancy agreement, the obligations and rights of the parties and terms of payment. Try to conclude “Agreement to provide educational services” with a student.

Improve your interpreting skills

Ex.1:

Gender in Education

I - Interviewer

M - Mary

I- Today I’d like to welcome Mary Jones,

Ж - Сегодня я рад приветствовать

a teacher and educational researcher, who

Мэри Джоунс, преподавателя и

currently works at London university and

исследователя в области образования,

who has just completed a study of some

которая сейчас работает в Лондонском

differences in the way that teachers

Университете и только что закончила

behave towards male and female pupils.

научную

работу,

посвященную

Welcome, Mary.

 

 

 

некоторым

различиям

в поведении

 

 

 

 

 

 

учителей по отношению к ученикам-

 

 

 

 

 

 

юношам

и

девушкам.

Добро

 

 

 

 

 

 

пожаловать,

Мэри.

 

 

M- Thank you.

 

 

 

М - Спасибо.

 

 

 

I- First of all, why the study

 

 

Ж - Прежде всего, почему появилась

 

 

 

 

 

 

эта работа?

 

 

 

 

M- Well, most teachers, I think, would

М - Ну, я думаю, большинство

say quite sincerely that they treat all

учителей сказали бы вполне искренне,

pupils equally and fairly in the classroom.

что они относятся ко всем ученикам в

Indeed, this was borne out in a recent

класе одинаково справедливо. И на

survey

conducted

by

Manchester

самом деле, это было подтверждено в

University last year.

Virtually all of the

недавнем исследовании,

проводимом

teachers questioned felt that there was no

Университетом

Манчестера

в

difference in the way boys and girls were

прошлом году. Фактически все

treated.

 

 

 

 

 

опрошенные учителя считали, что нет

 

 

 

 

 

 

никакой разницы в их обращении с

 

 

 

 

 

 

мальчиками и с девочками.

 

I- And yet your recent report suggest that

Ж - Однако в вашем недавнем отчете

things in the classroom are actually quite

делается предположение о том, что на

different.

I

mean, I

can think of

one

самом деле обстановка в классе -

example myself from when I was at

совсем другая. Я полагаю, что сам

school.

In

the old

days,

boys

were

могу привести пример из своей

automatically

addressed

by

their

школьной жизни. Раньше чисто

surnames and girls by their

first names.

автоматически

к

мальчикам

555

That practice, I am sure, is quite outdated

обращались по фамилии, а к девочкам

now.

 

 

 

 

 

- по имени. Уверен, что теперь такая

M- On the contrary, our study shows this

практика устарела.

 

 

 

 

is still common practice in many schools.

М - Наоборот, наше исследование

The effect is that boys are seen as

показывает, что это до сих пор

 

deserving less respect than girls.

пр ктикуюта во мно ихг школах. В

fortunately, this is relatively easy to put

результате, возникает ощущение, что

right. Schools can decide immediately to

мальчики

заслуживают

меньше

introduce a new, more equal policy on

уважения, чем девочки. К счастью, это

what to call boys and girls.

 

 

относительно легко исправить. Школы

 

 

 

 

 

 

могут немедленно ввести новую, более

 

 

 

 

 

 

равноправную политику относительно

 

 

 

 

 

 

того, как называть мальчиков и

 

 

 

 

 

 

девочек.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ж - Можете вы привести еще

I - Can you give some more examples?

несколько примеров?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

М - Да. Например, во время таких

M -Yes, for instant, in subjects such as

предметов, как ИЗО, домоведение, или

art, cookery, or science, girls are often

естественно-научные дисциплины, на

given the responsibility of tidying up

девочках

 

лежит

 

ответственность

equipment ... jobs that girls are

убрать все оборудование ... им

supposedly good at.

But this serves to

поручают то, что они, по общему

confirm the stereotyped images our

мнению, выполняют хорошо. Но это

society has of men and women.

And

служит

 

лишь

 

подтверждением

boys, by contrast, are more likely to be

стереотипных представлений

нашего

called upon to lift heavy objects, or move

общества о мужчинах и женщинах. И

chairs and tables, thus reinforcing the

наоборот, мальчиков скорее попросят

view that boys are strong and girls are too

поднимать тяжелые предметы, или

weak and delicate to take part in such

двигать столы и стулья, усиливая

activities.

Our study showed

that

girls

таким образом мнение о том, что

are given responsible jobs to do, thus

мальчики - сильные, а девочки

implying that boys are not to be trusted.

слишком слабы и нежные, чтобы

 

 

 

 

 

 

заниматься подобными вещами. Наше

 

 

 

 

 

 

исследование показало, что девочкам

 

 

 

 

 

 

дают

выполнять

 

ответственную

 

 

 

 

 

 

работу, подразумевая таким образом,

 

 

 

 

 

 

что мальчикам доверять нельзя.

 

 

 

 

 

 

Ж - Но, не означает ли это другое,

I - But couldn’t that also imply another

скрытое

предположение

-

девочки

hidden message - that girls are here to

существуют,

чтобы

обслуживать

serve others?

 

 

 

 

других?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

М - Абсолютно верно. Другой пример

M - Absolutely.

Another example, we

- мы изучали язык, которым

examined the type of language that

пользуются

учителя

для

руководства

teachers used to control pupils ... we

учениками

...

мы

обнаружили

found remarkable differences when we

заметные различия, наблюдая за

observed

teachers

in

action.

boy

were

работой учителей. Мальчикам часто

frequently ordered to do things.

“Shut

приказывали

что-то

 

сделать:

up!”, “Be quiet!”, “Stand over there!”.

"Замолчи!", "Успокойся!", !Встань

Girls, on the other hand, were addressed

туда!". С другой стороны, к девочкам

556

more politely.

“Could you

be quiet?”,

обращались более вежливо: "Не могли

“Would you mind moving there?”.

бы Вы помолчать?", "Передвиньтесь,

I - That’s quite astonishing.

There is a

пожалуйста, туда!".

statistic - in the classroom boys talk for

Ж - Довольно удивительно! Есть такая

75% of the time, and girls only for 25%.

статистика - в классе мальчики говорят

In other words, teachers give 75% of their

(отвечают) 75% времени, а девочки -

attention to boys and 25% to girls.

только 25%. Другими словами, 75%

M - That’s right.

And the result is, quite

своего внимания учителя отдают

obviously, that girls are more reluctant to

мальчикам и 25% - девочкам.

speak out in the class if the class is a

 

mixed-sex one, and boys feel that their

 

opinions are valued by the staff.

 

I - Does that mean you support the idea

 

of single-sex schooling?

 

 

M - Well, that’s difficult. There are

 

occasions when girls need the support of

 

working with other girls; however, we

 

also believe that children should get used

 

to working in mixed-sex groups from

 

start of their school career.

 

 

 

 

 

 

Ex. 2. Interpret the following texts

Text 1

ЗАЩИТА ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ.

Еще одной из быстрорастущих отраслей права является защита прав потребителей. В целях борьбы с обманом потребителей (ложная реклама товаров, поставка фальсифицированных или неправильно маркированных продуктов, требование об оплате неоказанных услуг и т.п.) уже приняты сотни правовых актов на уровне законодательства федерации и штатов. Издание этих актов явилось реакцией законодателей на развернувшееся в 1960-х гг. движение потребителей, возглавляемое известным общественным деятелем Ральфом Нейдером, против обмана и злоупотреблений в сфере торговли и услуг. Национальная администрация по вопросам продовольствия и лекарств издает перечни стандартных требований, предъявляемых к качеству соответствующих продуктов. Действующее законодательство позволяет потребителям и ассоциям, как и государственным органам выбирать между требованием возбуждения уголовного преследования и предъявлением гражданского иска к торговцам и поставщикам услуг, занимающихся обманом потребителей.

Когда законы действительно запрещают что-либо (или требуют чего-либо от кого-либо), что обычно опять-таки происходит для чьей-то пользы, закон настаивает, чтобы компании, выпускающие консервы, наклеивали на свою продукцию этикетки, сообщающие о точном составе продуктов. Это - бремя для компании, но выгода (может быть, только предполагаемая) для покупателя банки консервов.

Существует еще много способов, которыми правовая система скорее облегчает жизнь, чем запрещает что-либо или создает помехи. Она содействует, она обеспечивает простой и мягкий путь для осуществления желаемых целей. Законы и нормативные акты облегчают жизнь. Они предлагают стандартные

557

способы достижения тех или иных целей. Они "мостят дороги" для движения общества.

Vocabulary. защита - protection

права потребителей - consumers' rights отрасль права - legal branch

обман, мошенничество - fraud товары - goods

поставка - delivery, shipment маркированный - markes, labeled требование - requirement неоказанный - not provided

принимать(законы) - pass законодатель - legislator общественный деятель - public figure злоупотребление - abuse продовольствие - provisions перечень - list

запрещать - forbid требовать - demand

для чьей-то пользы - for one's sake настаивать - insist

консервы - preserves

наклеивать этикетки - glue labels состав - staff

бремя - burden выгода - profit

предполагаемый - expected облегчать - ease

чем - rather than

создавать помехи - make difficulties

способствовать - promote обеспечивать - provide желаемый - desired достижение - achieving мостить - pave

Text 2

"ЦИФРОВОЙ РАСКОЛ НАСЕЛЕНИЯ".

"Цифровой раскол", обусловленный различиями и возможностями доступа к современным технологиям (в том числе и к Инттернет), стал причиной многочисленных судебных разбирательств и является на сегодняшний день одной из основных причин обращения в суд с экономическими и гражданскими исками.

Ассоциация National Telecommunications and Information Administration (NTIA),

созданная при Министерстве торговли США, представила свой очередной отчет, в котором содежится обзор развития и использования новейших технологий в Соединенных Штатах. Третий по счету, начиная с июля 1995 года,

558

отчет озаглавлен "Отрицательные последствия развития Сети: о причинах цифрового раскола" (Falling Through the Net: Defining the Digital Divide).

Несмотря на то, что за время, прошедшее с 1995 года, технологии ушли далеко вперед, большая часть отчета не отличается особым оптимизмом и изобилует нелицеприятными фактами и мрачными прогнозами. Основные положения проведенного исследования были изложены на пресс-конференции заместителем начальника отдела Информационных Технологий и коммуникационных средств NTIA Ларри Ирвингом. Президент Билл Клинтон призвал положить конец дальнейшему разобщению населения.

Со своей стороны, авторы отчета также считают, что правительство должно активизировать усилия в этой области и разработать специальную программу, препятствующую расколу общества.

Многие компании, работающие в сфере ИТ, выступая в союзе с такими организациями, как National Urbal League, стремятся сузить пропасть, пролегающую между теми, кто имеет доступ к новейшим технологиям, и теми, кто лишен этой возможности. Именно развитие подобных отношений стало лейтмотивом выступления Клинтона. Тревожные настроения, витающие в воздухе, заставляют компании искать новые пути, способствующие преодолению кризиса.

"К категории населения, практически не обладающей доступом к информационным ресурсам, прежде всего относятся низкооплачиваемые слои общества, - говорится в отчете. - Основную ее часть составляют люди с низким уровнем образования и дети из неполных семей, проживающие в сельской местности или в крупных городах".

В качестве исходного материала ассоциации NTIA использовала опубликованные Бюро переписи населения США результаты опроса 48 тыс. семей, представляющие все 50 штатов и админстративный округ Вашингтон. Информация группировалась в зависимости от уровня доходов, расовой принадлежности, жилья, возраста и места проживания респондента.

С полным текстом отчета, а также диаграммами, иллюстрирующими его основные положения, можно ознакомиться по адресу: http://www.ntia.doc.gov Служба Новостей IDG, Бостон.

Vocabulary.

цифровой - digital

раскол - dividing

отрицательный - negative

последствие - consequence

обусловленный - caused (by)

доступ к - access (to)

причина - reason многочисленный - numerous

судебное разбирательство - litigation

обращениe в суд - applying to the court

гражданский иск - civil claim представить - submit

содежать - include, embrace обзор - review

нелицеприятный - unpleasant

559

мрачный - gloomy

прогноз - prediction, forecast

положениу, пункт - point проведенный - conducted исследование - survey

заместитель - vice-, deputy призвать - call, appeal (for)

положить конец - put an end разобщение - divide

со своей стороны - in one's turn препятствующий - preventive стремитьсяся - strive (for)

сузить пропасть - narrow the gap

лейтмотив - leit-motif

выступление - speech тревожный - anxious преодолевать - overcome сельскbq - rural исходный - initial

опрос - inquiry округ - district доход - income

ознакомиться - get acquainted (with)

Text 3

НАСТОЯЩИЕ ЗАКОНЫ ВИРТУАЛЬНОГО ПРОСТРАНСТВА. ЧАСТЬ 1.

С.К.: Знатоки часто говорят о нерегулируемости киберпространства. Вы же считаете, что кибепространство может стать наиболее полно регулируемой областью, которую когда-либо знало человечество, и которая может превратиться в эталон несвободы. Почему?

Л.Л.: Степень регулирования в киберпространстве зависит от его архитектуры. Речь идет не просто о стеке протоколов TCP/IP, а о полном наборе настроек и технологий, которые и формируют киберпространство. Три года назад его архитектура обеспечивала пользователям Сети практически полную анонимность и гарантировала свободу слова, поскольку проследить конкретного пользователя было крайне сложно. Но эту архитектуру можно сделать иной; в изменениях могут быть заинтересованы власти и бизнес. Скажем, уже сегодня эта архитектура могла бы упростить государству организацию контроля за поведением жителей "киберстарны".

С.К.: Каким образом?

Л.Л.: Пример тому - цифровые сертификаты. Пока не ясно, во что превратится модель идентификации, которую будут испольтзовать цифровые сертификаты. Они могут определять конкретного человека, и в этом случае способствовать контролю именно за его работой. Другой вариант предполагает идентификацию и проверку подлинности некоторых характеристик (к примеру, мужчина старше 21 года), которые не обязательно связываются с определенной личностью. Степень контроля со стороны правительства зависит от того, какая архитектура станет доминирующей. В первом случае контроль усилится. Второй подход также позволит контролировать киберпространство, но в меньшей степени.

560

С.К.: Как это отразится на конфиденциальности киберпутешественников? Л.Л.: Пока эти сертификаты определяют только некоторые характеристики и возможности конкретного человека, особого беспокойства конфиденциальность пользователей вызывать не должна. Но доминирующая модель предусматривает как раз использование всей информации о пользователе. И это очень неприятно, поскольку предполагает разглашение информации, для сбора большей части которой необходимы юридические основания.

С.К.: Некоторые могут сказать: "Что же такого ужасного в том, что на Web-узле будет храниться вся информация обо мне?"

Л.Л.: Для многих в этом нет ничего ужасного, но вопрос стоит по-другому: в равной степени мы не должны принуждать пользователей ни скрывать данные о себе, ни предоставлять их. Существует промежуточное решение, и состоит оно в том, что у человека всегда должен быть выбор.

С.К.: А сейчас выбора нет?

Л.Л.: Тот способ, на который уповают, пытаясь сделать выбор, представляется абсурдным. Я имею в виду предположение о том, что пользователь, прежде чем выбрать ту или иную Web-страницу, прочтет уведомление о том, какая степень конфиденциальности ему гарантируется. Этого никто не делает, не только потому, что подобный документ полон невразумительных юридических терминов, но и потому, что чтение занимает много времени. Так что многословие - это не способ решения проблемы.

С.К.: А как можно решить проблему?

Л.Л.: Такие средства как P3 (Platfor for Privacy Preferences) дали бы пользователям возможность выразить свои предпочтения. Вас может не волновать тот факт, что данные о вас будут собраны и как-то задействованы, но, скажем, мне не это небезразлично, так что мы с вами будем вести себя поразному. Это фундаментальный принцип: мы хотим установить такой режим работы, чтобы люди могли поступать так, как им хочется. Они не обязаны следовать принципам защиты конфиденциальной информации, установленным теми, кто хочет собрать эту информацию.

Note:

Лоуренс Лессиг - известный юрист, профессор Гарвардского университета. Он пишет о законах киберпространства.

С ним встретилась корреспондент журнала Web Business Сэри Калин.

Vocabulary.

(кибер)пространство - (cyber)space

знаток - specialist

регулировать - regulate человечество - mankind превратиться (в) - turn (into)

эталон - standard

степень - degree

зависеть (от) depend (on)

набор - set

настройка - adjustment

обеспечивать - provide анонимность - anonymity

проследить - keep track (of)

конкретный - certain

561

иной - different

упростить - simplify цифровой - digital определять - identify способствовать - provide

другой - another

подлинность - identity

связываться - be connected (with)

доминирующий - dominating

усилить - strengthen второй - the latter подход - approach

отразиться (на) - be resulted(in)

беспокойство - anxiety предусматривать - envisage

разглашение - becoming public сбор - collecting

основания - basis хранить - keep

в равной степени - equally принуждать - make скрывать - hide предоставлять - submit промежуточное - intermediate

выбор - choice, option

уповать - hope предположение - suggestion невразумительный - unclear

решить проблему - solve a problem средства - means

выразить - express предпочтение - preference не волновать - not to care небезразлично - to care поступать - act

обязан - be obliged

следовать - follow

ЧАСТЬ 2.

С.К.: Каким образом реализуются в Web традиционные принципы юрисдикции? Л.Л.: Своеобразным тестом служит ответ на вопрос: "Имеет ли ваше поведение экстертерриториальный эффект?" Если да, то верховный орган другого государства может применить по отношению к вам свои законы. До появления Internet действия, совершенные мной на территории штата Массачусетс, вряд ли могли иметь какой-то резонанс за пределами США. Но в киберпространстве все иначе: поступки, совершаемые за пределами США, так же значимы, как и происходящее на американской территории. В соответствии с международной юрисдикцией, все правительства должны иметь право регулировать поведение в киберпространстве. Это очевидная, но не оптимальная стратегия.

С.К.: А что можно признать оптимальной стратегией?

562

Л.Л.: Один из путей - позволить применять законы конкретного государства ко всем его гражданам в мире. Если, к примеру, я являюсь гражданином штата Юта, тогда законодательство этого штата может применяться ко мне вне зависимости от того, где я нахожусь в данный момент, но если я гражданин штата Калифорния, то мое поведение регулируется совершенно иными законами. Это довольно трудное решение, и нам предстоит преодолеть множество препятствий, поскольку необходимо урегулировать политические вопросы. Но следующий кризис грянет именно тогда, когда люди поймут, что их поведение контролируют иностранные правительства.

С.К.: А пока действительно бессмысленно публиковать предупреждения вроде: "Этот узел открыт только для граждан США"?

Л.Л.: Сейчас бессмысленно, но те тенденции в контроле за киберпространством, о которых я уже говорил, делают такую перспективу вполне возможной (feasible). Если цифровые сертификаты распространятся повсеместно и появится возможность определять, из какой вы страны, тогда эти узлы могли бы заменить предупреждения "Только для американцев" на надписи типа "Только для тех, кто имеет сертификат, подтверждающий, что он американец". Есои мы говорим об Интернете, в котором широко используются сертификаты, тогда во многих ситуациях можно представить себе, что Интернет разбит на зоны с разграничением доступа на основе сертификатов.

Vocabulary. юрисдикция - jurisdiction

своеобразный - some kind of верховный - supreme орган - body

применить - apply (to) резонанс - response

за пределами - outside

поступок - activity

совершаемый - commited значимый - шьзщкефте происходящий - happening

в соответствии с in accord with очевидная - apparent

признать - recognize, admit

конкретный - certain

иной - different

преодолеть - overcome препятствие - obstacle

вопрос - matter грянуть - outburst

бессмысленно - no use предупреждениe - warning

узел - site открыт - available

возможный - feasible распространять - diddiminate определять - identify подтверждать - confoim

563

представить - imagine разграничение - dividing

ЧАСТЬ 3.

С.К.: Как будет трансформироваться закон об авторском праве в киберпространстве?

Л.Л.: Первоначально все опасались, что как только сформируется киберпространство и большинство материалов приобретут цифровой вид, само понятие авторского права канет в небытие. Я вижу несколько иную картину будущего, поскольку технологии могут защитить собственность более эффективно, чем законы. На мой взгляд, это создает иную проблему: авторское право будет охраняться слишком строго.

С.К.: А в чем, собственно, проблема?

Л.Л.: Закон об авторском праве в реальном мире не предоставляет владельцам интеллектуальной собственности полного контроля за движением материалов, снабженных пометкой copyright; благодаря этому достигается возможность выбрать требуемый баланс между строгим контролем и свободным распространением документов.

В связи с этим следует упомянуть доктрины типа First Sale, которые ограничивают контроль, осуществляемый владельцем авторского права за использованием приобретенных у него копий. Кроме того, имеются такие доктрины, как Fair Use, которые вне зависимости от желания влядельца авторских права гарантируют пользователям определенные возможности распоряжаться защищенной авторским правом копией.

Думаю, что по мере развития киберпространства, рано или поздно возникнет конфликт между техническими схемами защиты авторского права и различными доктринами, направленными на свободное распространение интеллектуальной собственности Через 15 лет преподаватели сетевых технологий будут учить студентов не

тонкостям авторского права, а обязанностям, налагаемым при копировании. Основная из них состоит в том, что "владелец авторского права обязан предоставить материалы широкой публике в том контексте, в котором технология позволяет ему в достаточной степени контролировать использование его материалов". До сих пор существовал определенный баланс, и сейчас впервые в истории маятник резко отклоняется в пользу владельцев авторского права.

С.К.: Так что же, издатели могут наложить запрет на чтение электронных книг? Л.Л.: Они могли бы, допустим, продавать права на одноразовое прочтение. Или на получение копии одного абзаца, но не двух. Существуют самые разные способы , применяемые в рамках схем управления авторским правом или доверительными системами для регулирования использования этих материалов, что может привести к серьезным проблемам.

С.К.: Не приведет ли это к неожиданным неприятным последствиям?

Л.Л.: Есть надежда на то, что такого не произойдет, но полной уверенности в благоприятном развитии ситуации у меня нет. Людям свойственна определенная модель поведения: сначала они приходят в ужас от того, что ими управляют, а затем учатся жить в новых условиях. Им проще приспособиться, чем бунтовать

Vocabulary.

564

авторское право - copyright первоначально - initially опасаться - fear

приобрести - get, become

цифровой вид - digitised понятие - notion

кануть в небытие - fall/sink into oblivion собственность - ownership, property строго - strictly

предоставлять - submit владелец - owner

движение - transfer

снабженный пометкой - marked (with) распространение - dissimination упомянуть - mention

доктрина - doctrine

ограничивать - limit

вне зависимости от - independently(from)

распоряжаться - administer

по мере - in the course (of)

возникать - arise направленный (на) - aimed (at) тонкости - details

обязанности - responsibilities

достаточный - sufficient

маятник - pendulum

отклоняться - swing

в пользу - in favour (of)

наложить запрет - put a veto

абзац - paragraph

применяемый - applied

в рамках - within the framework (of)

привести к - cause

последствие - consequence

благоприятный - favourable быть свойственным - tend (to)

приходить в ужас - be horrified (by)

управлять - control

приспособиться - get adjusted (to)

бунтовать - strike

Text 4.

Хакеры и «крэкеры».

Agree or disagree with the author.

— Людей, которые вскрывают компьютерную защиту, взламывают пароль, называют "хакерами" Кто они – просто (mere) хулиганы (hooligans), только вооруженные (equipped with) компьютером?

— Хакер — полезный человек. Он вскрывает пароли из спортивного интереса, как бы доказывая самому себе (proving to himself) [а потом и своим друзьям-хакерам]: вот на что я способен (be capable of). Тем самым он заставляет разработчиков эту самую защиту совершенствовать (improve)...

565

Хакеры — люди очень и очень знающие, это системные программисты высочайшей квалификации. При разработке новой системы защиты их зачастую приглашают ее "опробовать" (test)... Тем не менее по новым российским законам [которые согласуются с (be coordinated with) законами многих стран] действия хакеров — запрещены (forbidden) и наказуемы.

...Как раньше звали "медвежатников"(safe-crackers) испытывать сейфы? Как же их находят?

А они и не скрываются (hide). Их всех знают! Они издают (publish) свои журналы... В Америке есть Сообщество (association) хакеров... В Интернете у них целые страницы, там публикуются программы взлома... Причем хакеры — обычно люди самолюбивые (with a high self-esteem). Он что-то взломает — и тут же торопится объявить (announce) на весь свет: посмотрите, какой я молодец!.. А разработчики защиты читают это, узнают о "дырах"(gaps) в своей системе и принимаются их заделывать (“repair”)... В 1996 году ЦРУ (CIS – Cnetral Intelligence Service) пригласило восемь наиболее известных хакеров: перед ними поставили задачу взломать систему управления боевым оружием (misiles), в которую было включено два миллиона компьютеров. За неделю эти восемь человек взломали 88 процентов системы.

А кто занимается "хакерством"? Обиженные (displeased with) на мир молодые неудачники (failures)?

Вовсе нет. Хакеры — сильные системные программисты, которые таким вот образом подтверждают (confirm) и оттачивают (improve) свою квалификацию.

Ваш институт готовит (train) хакеров?

Их никто и нигде не готовит. И только за время учебы в институте

"научиться на хакера" невозможно. Скажу так: высокий уровень образования в МИФИ способствует (contribute to the fact)) тому, что из стен института выходят потенциальные хакеры.

— Такое ощущение (feeling), что вы к хакерам относитесь с симпатией (sympathy)... Но ведь они воруют (steal) информацию, деньги, насылают на чужие компьютеры вирусы!..

— Нет-нет, этим занимаются не хакеры! Для хакера интересен сам процесс:

взломаю систему — не взломаю Он ничего не портит и не крадет. Он - человек, в общем-то, безобидный (harmless)...

А кто — "обидный" (harmful)?

Их называют "крэккерами": от английского слова "крэкк" — "кража со взломом". Вот им важна выгода (profit) — взломать, чтобы украсть и

перепродать информацию, стянуть со счета в банке (bank account) деньги,

заразить вирусом компьютер конкурента (competitor)...

Взломы сетей с корыстными и "бескорыстными" целями даже в России

исчисляются тысячами в год. Известен случай, когда в одном московском издательстве (publishing house) в один прекрасный день на месте файлов с

научно-технической документацией оказались картинки "только для взрослых".

Сотни раз "крэккеры" пытались проникнуть (access) в компьютерные сети Центробанка. Один крупный отечественный банк был ограблен (be

566

robbed) с помощью "электронной отмычки (master-key)" и потерял весьма

солидную сумму. Всего, по некоторым данным, в России выявляется около двухсот—трехсот электронных хищений ежегодно (annually).

Что уж говорить о Западе, где компьютеров куда больше, а компьютерные сети — неизмеримо "ветвистее" (ramified)! "Классикой" хакерства,

вошедшей в учебники, были взломы интернетовских страничек ЦРУ [заглавную шапку этого ведомства они переделали на "Центральное

Управление Глупости" ] и Министерства юстиции (justice) (переделанное в "Министерство Беззакония".

"Пентагоновцы" признают (admit), что 65 процентов их компьютеров уязвимы для проникновения (vulnerable for access).

В прошлом году потери (losses) банков США от электронных хищений (robberies) составили около 60 миллиардов долларов. Эти потери в Америке растут с каждым годом примерно на 10 миллиардов долларов.

Сколько нужно средств — денег, времени, компьютеров — чтобы взломать самую совершенную (perfect) систему защиты?

Нужна — самое главное — голова (brains). А совершенную систему защиты создать невозможно... И в связке (team) "человек-машина" самым уязвимым (vulnerable) звеном (element) является человек. Компьютер нельзя подкупить (bribe) или соблазнить (tepmt)... Его, в конце концов (eventually), можно выключить! [Многие фирмы, которые дорожат (value) своей информацией, просто не подключаются к Интернету.] В Америке в восьми из каждых десяти успешных случаев электронных ограблений банков был сообщник (accomplice) внутри (within) самого банка... Одно из самых успешных ограблений крупного российского банка обнаружилось (be revealed) потому, что один из его сотрудников (employee) исчез (disappear). Его не могут найти (be found) до сих пор (until now). Может быть, он благоденствует где-то в теплых странах, но скорее всего, его просто убрали (be killed) после успешного (successful) завершения (completion) операции...

Один или с сообщниками действовал знаменитый петербургский крэккер Левин, который "взял" крупнейший американский Сити-банк?

Никто ничего не знает. Никто ничего не сумел доказать (prove)... Здесь еще одна проблема — компьютерные преступления (crimes) есть, и их будет все больше и больше, это ясно. Но для того, чтобы раскрывать (investigate) компьютерные преступления, нужны следователи (detectives), сами разбирающиеся (be good at) в ЭВМ и в сетях на уровне хакеров; чтобы судебный процесс (litigation) был полноценным, необходимы компьютерно подготовленные судьи (judges), прокуроры (prosecutors), адвокаты (lawyers)... В будущем году таких специалистов начнет готовить МИФИ...

Однако я знаю, что если кто-то вдруг намеренно (intentionally) заразил чужой компьютер вирусом, он может отвечать по уголовной статье (be punished by law)...

Это так, но я пока о подобных процессах не слышал...

А что вообще это такое — компьютерный вирус?

567

Это программа — может быть, длинная, может быть, короткая, — которая воздействует на компьютер. Она может модифицировать (modify) или уничтожать (destroy) ваши программы или файлы, может "дремать" (sleep) до поры и включаться в какой-то "час икс" или же при выполнении вами определенной команды, может даже размножаться (multiplicate) самостоятельно... Есть вирусы — невинные (innocent) шутки типа такого: в пятницу, 13-го, в 13 часов 13 минут он останавливает ваш компьютер и поздравляет (congratulate) "с Новым Годoм" А есть далеко не шуточные, воздействующие на механическую часть компьютера и полностью выводящие его из строя (destroying)... Говорят, что сейчас создаются вирусы нового поколения (generation), которые через монитор психологически воздействуют на пользователя...

Text 5

СЕТЕВАЯ ЦИТАДЕЛЬ а/

(Новая рабочая группа по вопросам безопасности сетей)

О хакерах (hacker) все слышали, но мало кто видел. То же самое (the same) можно сказать и о службах компьютерной безопасности (safety) , которые противостоят нападениям (withstand attacks). Оно и понятно - работники служб безопасности не любят быть на виду (be in sight). Как правило, каждый провайдер Internet имеет собственную (own) службу безопасности, однако для отражения (withstand) некоторых нападений должны взаимодействовать (coordinate) между собой службы различных провайдеров. В Америке и Европе координируют деятельность (activities) провайдеров по защите (defence) своих компьютерных сетей координационные центры CERT, которые также являются источниками (sources) информации по вопросам безопасности для операторов и обычных пользователей (users) Internet.

В российской Сети до недавнего времени не было такого координирующего и консультативного органа (advisory board). Члены комитета Internet Ассоциации документальной электросвязи (АДЭ) решили восполнить этот пробел (fill the gap), образовав в своем составе новую рабочую группу

по вопросам юезопасности рабочих сетей.

Новая рабочая группа будет разрабатывать механизмы (develop mechanisms) координации действий (actions) провайдеров в случае угрозы (in case of threat to) информационной безопасности Сети либо в случае обнаружения (discovery) нападения на системы безопасности провайдеров или их клиентов. Поскольку предполагается( иу ыгззщыув), что рабочая группа будет объединением (association) экспертов по компьютерной безопасности, вступить (join) в нее может только организация, отвечающая определенным требованиям (correspond to certain demands). Таким образом будет поддерживаться (keep) высокий профессиональный уровень (level) группы.

Основная ее деятельность будет заключаться в подготовке руководств (make guidelines) и других материалов по решению общих проблем (solve common problems) безопасности. Поэтому в составе группы должны быть только те организации, которын могут реально помочь в подготовке (preparing) таких документов. Основное их занятие (activity) - это координация действий провайдеров при реагировании на инциденты (take meaures against incidents).

Одним из проектов, поддерживаемых (supported by) группой сетевой

Соседние файлы в предмете Английский язык