Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Anglysky_Nevzorova_Nikitushkina.pdf
Скачиваний:
80
Добавлен:
26.03.2015
Размер:
3.75 Mб
Скачать

312

( Из беседы корреспондента Сергея Литвинова с деканом факультета “Информационная безопасность” МИФИ Александром Толстым)

Мировая паутина

Интернет —всемирная (worldwide/global) сеть ["паутина", как ее еще называют] из компьютеров, подключенных друг к другу (connected to each other)(по телефонным линиям, радио,оптико-волоконным (fiber) или сотовым (cell) сетям). Войдя в нее, вы можете побеседовать (talk/chat) с другом (находящимся где-нибудь на другом берегу Атлантики), пролистать (look through) свежую газету, вышедшую (published) в любой точке земного шара (world), посмотреть каталог Лувра... В Интернeте насчитывается около 60 миллионов документов — узлов хранения (storages) информации: это книги, газеты, личные странички или клубы, где собираются

"поболтать"(caht) друзья и знакомые (acquaintances)... Объем (volume)

информации, содержащейся в Интернете, по оценкам (be estimated) уже превышает (exceed) "запасы" всех библиотек мира.

В России Интернет пока используют очень мало. Всего около 50 -тысяч российских пользователей подключено к (be connected to) Интернету (правда, пользователем может быть фирма, а внутри нее обращаются (address to) к мировой сети и пять, и двадцать человек). Но все равно (in any case), не больше полумиллиона россиян "гуляют" (roam/wander over) в мировой компьютерной сети — а это в десятки раз меньше, чем в Америке,

— Президент Клинтон поставил перед американской нацией [в числе (among) других стратегических целей (goals)] задачу, чтобы каждый двенадцатилетний подросток овладел Интернетом. Как вы думаете, зачем?

— Интернет — совсем иное (different), новое качество (quality) получения и передачи (transferring) информации. Это другой стиль и новый ритм жизни... С его помощью по-иному организуется (be arranged) работа, к примеру, журналиста или программиста, или писателя, или ученого (scientist)... Ему не надо ходить на работу, ездить в библиотеки, рыться в архивах (archieves)… Писатель сидит на глухом ранчо где-нибудь в Монтане, обращается в сеть за справками (inquiries) и информацией, а потом готовую работу отсылает, опять-таки через Интернет, в нью-йоркское издательство (publishing house). Подобным образом в штатах уже сегодня работают сотни тысяч человек... При помощи Интернета можно делать покупки (do shopping): вы вызываете на дисплей каталог магазина, выбираете лодочный мотор (boat motor) или детские игрушки (toys), связываетесь (опять-таки через "паутину") с продавцами, называете номер своей кредитной карточки, и вам доставляют (deliver) товар на дом...

Благодаря "паутине" можно учиться или повышать квалификацию (improve qualification) [это особо актуально (important) для нашей страны с ее расстояниями]. Заочное образование (correspondence education) в России еще недавно было хорошо отлажено (well-arranged) и давало большой эффект: по почте ученику посылали (be mailed) задачи (assignments) и вопросы, тот отсылал решения преподавателю, получал замечания (remarks) и рекомендации... А теперь представьте (imagine) такую же систему —

313

только диалог учителя с учеником идет без посредства почты (without using

mailing servicesssss), в режиме реального времени...

Text 2

"Не может быть"

ТАЙНА СВЕТЯЩИХСЯ СТРАНИЦ..

Что бы там ни утверждали фантасты и скептики-социологи, похоже, чтение никогда не канет в Лету - так уж устроен человек. Другое дело, что этот

процесс будут облегчать и, так сказать, модернизировать при помощи все более мощных технологий. Ныне специалисты по компьютерам уже разрабатывают электронные аналоги нынешних печатных книг.

Одна из таких "книжек" летом прошлого года поступили на американский рынок. Это - детище Мартина Эберхарда из Калифорнии и представляет собой цифровую модель, получившую название "рокетбук" (книга-ракета) по аналогии с существующими в течение десятилений "покетбук" (карманными книгами).

"Рокетбук" представляет собой дисплей в кожаной обложке с двумя кнопками, "переворачивающими" страницы. Работа рассчитана на 20 часов, затем книжку необходимо подзаряжать от сети.

Свое содержание этот спутник читателя черпает из Интернета: романы и репортажи в закодированном виде передаются на запоминающее устройство, которое при размере всего в 1 кв.см способно вместить в себя около 4-х тысяч страниц.

Михаил Исаков

Vocabulary: тайна - mystery

светящийся - luminous

что бы ни - whatever

утверждать - affirm

фантаст - fantasy-writer

кануть в Лету - sink/fall into oblivion

облегчать/упрощать - simplify так сказать - so to say

разрабатывать - work out, develop аналог - analogue

нынешний - current печатный - printed

поступить/здесь: появиться/ - appear детище /здесь: изобретение/ - invention цифровой - digital

по аналогии - analogously

существовать - exist

кожа/ный/ - leather

обложка - cover

кнопка - button

переворачивать - turn over рассчитанный (на) - intended (for) подзаряжать - charge содержание - content

спутник - здесь: companion

черпать /здесь: получать/ - obtain, get

314

закодированный - encoded передавать - transfer устройство - device

Text 3

РУКОПИСИ НЕ ГОРЯТ, А ДИСКЕТЫ УСТАРЕВАЮТ

Вторая половина ХХ-го столетия может стать практически "мертвым" периодом для последующих поколений: не исключено, что о нем останется гораздо меньше документов и свидетельств, чем, например, об античности. Виной всему станет высокий темп развития информационных технологий. Если бы Леонардо да Винчи и Шекспир набирали свои труды на ноутбуке, они едва ли дошли бы до потомков. А черновиков, отражающих ход мысли писателей и поэтов и представляющих не меньшую ценность, чем законченные произведения, как таковых не было бы вообще, ведь при работе на компьютере процесс правки не фиксируется.

По мнению французских архивистов, мы действительно рискуем остаться в забвении, во-первых, потому, что электронные носители менее долговечны, чем камень или папирус, а во-вторых, в связи с постоянным совершенствованием компьютерной техники. Ведь уже сегодня не на всяком компьютере можно прочесть дискеты даже десятилетней давности.

("За рубежом", 1999, 19-25 авг).

Vocabulary: рукопись - manuscript дискета - floppy-disc

устаревать - become out of date поколение - generation

оставить - leave свидетельство - witness античность - antiquity

вина /здесь: причина/ - reason

темп - tempo

развитие - development

набирать /здесь: печатать/ - type труд/работа/произведение - work

едва ли - hardly потомки - descendants черновик - draft work

ценность - value

правка - proof-reading

фиксировать /здесь: отражать/ - reflect

архивисты - archive personnel рисковать - take the risk

остаться в забвении - to be forgotten носитель - carrier

долговечный - longevous

папирус - papyrus

совершенствование - improvement

дискета - floppy-disc

Text 4

315

ПАРФЮМЕР НА МИКРОСХЕМЕ.

Vocabulary:

Татьяна Битенева. Известия, 21 ноября 1999.

парфюмер - perfumer

 

полагать - think,

Если вы полагаете, что глобальная информационная

consider

сеть - интернет - достигла пика своих возможностей, то

достигать - achieve

очень ошибаетесь. Американская фирма "Digiscents"

цифровой - digital

(Цифровые запахи) заявила, что создает программное

запах - scent

обеспечение и приставки для трансляции запахов.

заявлять - announce

"Если мы можем выяснить составляющие

создавать - create

биологических запахов, то почему не можем перевести

программное

их на язык математических символов и передавать через

обеспечение - software

сеть?" - заявил президент компании Декстер Смит.

приставка -

Декстер Смит и его партнер Джоэл Белленсон -

????????????

известные специалисты в области высоких технологий,

транслировать/передава

разработчики программ для биотехнологических и

ть - transfer

фармацевтических компаний. Если их мечта воплотится

выяснять - find out

в жизнь, вслед за виртуальными технологиями может

составляющее -

произойти еще одна электронная революция.

component

Первым делом они создали электронную палитру

переводить/передавать

исходных ароматических соединений, из которых

- transfer

можно "собирать" любой запах. Компьютер управляет

символ - symbol

специальной приставкой, в которой будут

фармацевтический -

"конструироваться" запахи того, что изображено на

pharmaceutical

дисплее (т.е. запах будет соответствовать "картинке" на

воплотиться - come true

экране).

взслед за - be followed

Эта программа подключается к игровым,

by

музыкальным и прочим сайтам. За всем этим стоит

виртуальный - virtual

большая наука - использованы методы молекулярной

первым делом - first of

биологии и синтеза.

all

 

палитра - palette

 

исходный - initial

 

соединение - compound

 

собирать - compose,

 

"assemble"

 

управлять - operate

 

соответствовать -

 

correspond (to)

 

синтез – synthesis

Text 5

В МИРЕ ИЗОБРЕТЕНИЙ.

Странноватый способ общения со своими внуками стали применять японские бабушки и дедушки. Для них стали выпускать своеобразный вариант "тамагочи". Если внук живет далеко и видеться с ним удается нечасто, вы можете послать его фотографию и запись голоса (а впридачу 400 долл.) одной такой фирме. Через полтора месяца вы получите по почте куклу, изображающую вашего внука. Если взять ее за руку, спрятанная внутри микросхема начинает воспроизводить запись голоса вашего ребенка.

Соседние файлы в предмете Английский язык