- •04. Translate the following sentences into English paying special attention to the usage of phrasal verbs and prepositions.
- •05. Read the blurbs, translate them into English and describe the stories mentioned, using the adjectives from Ex.4 p. 37 сb
- •06. Study the theory box of Ex. 4 p. 17 wb and translate the following sentences without looking into your workbook.
- •07. Study the idioms in Ex.9 p. 18 wb and the words describing feelings in Ex.7 p.34 сb and translate the following sentences.
- •08. Read Text 3 p.40 and Text 4 p. 41 and translate the following word combinations into Russian. Use them in the sentences of your own.
- •01. Read the text Earthquake in l.A., p. 45 cb and find the English equivalents for the following Russian phrases. Give your variants of rendering the same word combinations into Russian.
- •02. Study the Vocabulary Practice section (p.46) and translate the following situations into English.
- •03. Study the Language Development section (pp.33-35 cb), translate the following situations into English and suggest headlines.
- •04. Study Ex-s. 4-8 p. 25-26 wb and translate the following sentences.
- •05. Study the idioms in Ex.11 p.27 wb and translate the following sentences/ Use the idioms in sentences of your own.
- •06. Study the Grammar section ( pp. 50-51, cb) and translate the following sentences into Russian. Pay special attention to the use of Obligue moods (Conditionals).
- •07. Translate the headlines. Guess, what notorious disasters or accidents they describe.Use the topics of the articles for dicussion in class.
- •01. Read the text The Festive Year (p.57 cb) and find the English equivalents for the following Russian phrases.
- •02. Study the Language Development section (p. 59-61 cb) and translate the following sentences into English.
- •03. A) Suggest the Russian equivalents for the following words and phrases and tick the boxes (some of the words may suit more than one occasion).
- •04. Listen to the descriptions for Ex.6,7p.60 and Ex.9p.61 св again and translate the following sentences into English.
- •05. A) Listen to the conversation of Ex.12p.61 cb and translate the following sentences into English.
- •06. Study the idioms in Ex.10 p.35 wb and translate the following sentences into Russian.
- •07. Study the Grammar/Use of English section and translate the following sentences, using the Passive and the causative forms.
05. Study the idioms in Ex.11 p.27 wb and translate the following sentences/ Use the idioms in sentences of your own.
1. Неужели тебя ничему не научил твой предыдущий опыт? В прошлом году ты уже обжегся, а теперь снова затеваешь точно такое же предприятие. Твоя затея обречена на неудачу. - Этого не случится. Молния в одно и то же место два раза не бьет.
2. Что-то я не вижу, чтобы ты так уж много работал. А ведь Билл говорил мне, что вы с ним затеяли новое дело. - Это его новое дело - полная чушь. У него ничего не выйдет. Так чего же ради мне надрываться?
3. Как дела у Тома? - Знаешь, все думали, что у него ничего не выйдет. Я тоже был уверен, что он обожжется на этом. Но у него все получилось.
4. Отчего у тебя такой унылый вид? - Ты же знаешь, как я из кожи вон лез, чтобы поправить свои дела. Но, похоже, попал из огня да в полымя. А еще говорят, что нельзя дважды споткнуться на одном и том же месте.
06. Study the Grammar section ( pp. 50-51, cb) and translate the following sentences into Russian. Pay special attention to the use of Obligue moods (Conditionals).
Spot the conditional sentences and identify their type.
1. Если бы плотину не прорвало, город не был бы затоплен.
2. Заметив дым, воспользуйтесь ближайшим аварийным выходом.
3. Если случится землетрясение, я спрячусь под стол.
4. Если ты не будешь тепло одеваться, то замерзнешь.
5. Если я стану свидетелем автомобильной аварии, я вызову скорую помощь.
6. Если бы я оказался под завалом, то воспользовался бы свистком.
7. Напрасно я попытался выключить обогреватель мокрыми руками. Если бы я не попытался это сделать, меня бы не ударило током.
8. Если бы у велосипедиста были фонари на велосипеде, водитель заметил бы его и он бы не пострадал.
9. Если бы мне пришлось пересекать пустыню, я воспользовался бы компасом.
10. Если бы я застрял в (поезде) метро, я разбил бы окно топориком.
11. Заметив дым, быстро покиньте здание. Сохраняйте при этом спокойствие.
12. Если бы один из водителей не был пьян, две машины не столкнулись бы на дороге.
13. Если бы я оказался заваленным в шахте, я бы воспользовался фонариком.
14. Если бы этот человек не выбросил сигару из окна машины, гараж бы не взорвался.
15. Если мы не передадим сообщение сейчас, будет поздно.
16. Если погаснет свет, я зажгу свечи.
17. Жаль, что дороги перекрыты из-за наводнения. Если бы они не были перекрыты, я поехал бы к родственникам в деревню.
18. Если мы не заправим баллоны кислородом, мы задохнемся.
19. Как жаль, что снег все еще идет и спасатели не могут найти пропавших лыжников.
20. Если бы лодка, на которой я нахожусь, начала тонуть, я надел бы спасательный жилет.
21. Мы заблудились в горах. Жаль, что у нас не работает радиопередатчик.
Если бы он работал, мы могли бы вызвать помощь.
22. Не надо было оставлять сковородку на плите! Если бы я ее там не оставила, масло в ней не загорелось бы, и соседи не вызвали бы пожарных.
23. Жаль, что у меня нет запасной шины! Если бы она у меня была, мне не пришлось бы (сейчас) латать пробитую.
24. Напрасно Анна ездит так быстро. Если она будет продолжать так ездить, то попадет в аварию.
25. Если ветровое стекло не будет чистым, то как водитель сможет увидеть хоть что-нибудь?
26. Жаль, что у меня не было с собой компаса. Если бы у меня был с компас, я не заблудился бы в лесу.
27. Если бы ты не пошел купаться сразу после обеда, у тебя не случилось бы судорог.