Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
bilety_4angl-1406.doc
Скачиваний:
195
Добавлен:
18.03.2015
Размер:
672.77 Кб
Скачать

36. Лингвистика в европе 17-18

В это время развёртывается интенсивная деятельность в области теории языка. Вопросы, которые ставятся: 1) решение проблемы создания нац. языка и общеязыковой нормы, 2) построение национальной грамматики 3) выработка графологических норм для соответствующих языков, т.е. решение проблемы адекватной графической интерпретации устно-речевого текста, 4) унификация орфоэпических норм, 5) создание литературной нормы нац. языка и решение проблем стилистики 6) этимологическое и историческое осмысление состава нац. языка. 7) обследование языкового состояния общества в целом, сопровождающееся попытками установления взаимоотношений между языками, определяемых как эксталингвистическими, так и внутриязыковыми факторами.

Чисто технические достижения в развитии унигопечтанья оказывают огромное и далеко идущее влияние на гуманитарные аспекты общественного развития. Появление тиражных текстов создаёт все условия для стандартизации обучения, для роста темпов языковой коммуникации.

Формирование нац. языков. Создаются письменные языки – стандартные, литературные – на рационально-языковой базе. Каждый такой письменный язык утверждается теорией языка и общественно-языковой практикой в качестве нормы. Нормализаторская деятельность.

Длительный и трудный процесс выкристаллизации из всей совокупности письменных текстов некоторого эталона письменного языка. На письменную норму ориентируется устная.

Диалекты всё более тряют самостоятельность.

Академии% 1587 – итал. Академия делла Круска, 1635 – Франц Академия, 1783 – российская. 1612 – академический словарь итал. языка, 1694 – словарь фр академии, 1789-94 словарь академии российской. В Англии бурно развивается лексикографическая работа, начиная с 1704г составляются многочисленные толковые словари.

Нормализаторской деятельностью занимаются и писатели. Данте Алигьери, Дюбелле, Ронсар, Робер, Анри Этьен, Дефо, Драйден, Державин, Фонвизин, Богданович, Княжнин.

Борьба с латынью в Зап. Европе и церковнославянским в россии и некоторых других славянских культурно-языковых ареалах. Осознавалось прежде всего как проблема равенства канонических и неканонических языков. Сдавая свои позиции в общественно-языковой практике, эти языки обогащают своими формами и своей лексикой нац литературные языки, способствуя приданию им интеллектуального и рационального характера.

Всё более настоятельными становятся требования построения национальных грамматик.

В Италии в силу особых исторических учловий (прежде всего, полит и соц-экон раздробленность) не было такого центра, кот. занял бы преобладающее положение и язык (диалект) которого получил бы распространение и признание как офиц и нац (как быо ао Франции, Англии, Испании). Поэтому общий итал язык возникает, развивается в форме литературного, и лишь много столетий позднее он осмысляется как нац. язык. Законодательное регулирование итальянского языка сопровождается крайними проявлениями пуризма как по отн. к латыни, иноязычным заимствованиям, так и по отн. к др. итал. диалектам.

Во Франции уже в 17 в как в общ-языковой практике, так и в теории языка чётко осознаётся превосходство диалекта столицы и формируется понятие нац языка.

К середине 18 в проблема франц нац языка была в целом уже решена. Для становления нормы франц нац языка было характерно сблжение деловой и худ языковой практики и осмысление этой практики в эстетико-поэтической и лингвистической теории. При выработке научной, технической и культурной терминологии франц. язык шёл (особенно в 16-18вв) по линии словотворчества и заимствований из латыни, греч и итал, из диалектов и проф языков, а не по линии терминологического осмысления обыденных слов путём их логического определения и семантического моделирования.

Но и этот второй путь со времени Декарта стал достаточно типичным для франц литер языка, что впоследствии привело к появлению пуританистких тенденций.

Немецкий нац. язык возникает и формируется как некая наддиалектная форма, как койнэ, не на устно-разговорной базе, а на базе письменной, литературной нормы. Сближение устной и письменной нормы идёт по линии влияния письма на произношение. Деятели национально-языкового строительства в Германии с самого начала исходили из требований установить стандартную норму, которая ни в графике, ни в произношении не копировала бы языковое состояние какой-либо одной провинции или соц группы.

Освоение грам теорией новых языков (народных) начинается с создания грамматик, написанных на канонических языках: лат – для языков западной Европы, церковнославянский для Вост. Европы.

Уже в новое время появляются отходящие от греко-латинской традиции чисто эмпирические описания. Пример6 Яков Мадсен Аарус «О буквах 2 книги» (датский язык), Дж. Уоллис «грам. англ яз». Если не считать некоторую словарную работу в России на протяжении 16 в и до конца 17 теория языка не выходит за пределы рассмотрения канонического ц-слав языка. Пользуются южнославянскими грамматиками.

Вместе с тем в 17-18 вв в России появляются и свои труды, напр, комментарии и статьи Максима Грека. Иногда появляются работы, свидетельствующие о влиянии греко-лат грам традиции, напр, славянская грамматика Л. Зизания 1596 и (Литва) слав. грам. Мелетия Смотрицкого - главное руководство при обучении грамоте в России до 18 в.