Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Фармакология (Пособие для резидентуры)

.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
04.02.2024
Размер:
31.98 Mб
Скачать

ФАРМАКОЛОГИЯ

Образец

Azюrbaycan Respublikası Sюhiyyю Nazirliyi

Müalicю müюssisюsinin ştampı

Resept nüsxюsi

 

 

«_____» ______________________20_____

 

Ц

(reseptin yazılma tarixi)

Xюstюnin adı, atasının adı,

soyadı, yaşı ______________________________________________

Hюkimin adı, soyadı ______________________________________

Rp.:

ГЭ

Telefonu _______________________________________

(Hюkimin imzası vю

şюxsi möhürü)

(müalicю müюssisюsi rюhbюrinin imzası vю müюssisюnin möhürü Güzюştli vю psixotrop dюrmanlar yazıldıqda)

Врач несет личнуя ответственность за неправильно выписанный им рецепт.

Структура рецепта. Рецепт состоит из 7 частей:

1. Inscriptio seu Datum – означает «название», «заголовок», «начало», «дата». В этой части указываетсѐ дата выписываниѐ рецепта, адрес и штамп медицинского учреждениѐ;

712

ОБЩАЯ РЕЦЕПТУРА

20

 

 

 

2.Nomen aegrifi – имѐ больного, возраст больного;

3.Nomen medici – имѐ врача, в этой части рецепта в левом нижнем углу рецептурного бланка врачу необходимо поставить подпись и личнуя печать;

4.Praepositio seu Ordinatio seu Invocatio – означает «впереди», «обращение», «распорѐжение». В данной части пишетсѐ глагол в императивно Recipe: что в переводе означает возьми в сокращенной форме Rp.:, где перваѐ точка ставитсѐ из-за сокращениѐ, а двоеточие подразумевает перечисление лекарственных средств в рецепте.

5.Designatio materiarum – «отмеченные лекарстваЦ», указываятсѐ лекарственные вещества, входѐщие в состав рецепта. В зависимости от вида ингредиента могут быть указаны следуящие вещества:Э

Таблица 20.1. Допустимые к использования рецептурные сокращениѐ /2/.

Сокращение

Полное написание

Перевод

1

2

3

 

 

 

аа

ana

по, поровну

acet.

acetum

уксус

ac. (acid.)

acidum

кислота

 

 

 

alb.

albus

белый

amp.

ampulla

ампула

Aq.

Aqua

вода

aq. destill.

aqua destillata

дистиллированнаѐ вода

bol.

bolus

глина

but.

butyrum

масло (твердое)

caps.

capsula

капсула

caps. gel.

capsula gelatinosa

желатиноваѐ капсула

Г

 

ch. charta

бумага

ch.cer.

charta cerata

вощенаѐ бумага

comp.

compositus (a, um)

сложный (аѐ, ое)

 

 

 

713

ФАРМАКОЛОГИЯ

 

 

 

продолжение табл. 20.1.

1

2

 

3

consp.

conspere

 

сыпать

 

 

 

 

cort.

cortex

 

кора

D.

Da (Dentur)

 

Выдай, отпусти (Пусть будет выдано)

D.t.d.

Da (Dentur) tales doses

 

Выдай (Пусть будут даны) такие дозы

D.S.

Da. Signa. (Dentur. Signetur)

 

Выдай. Обозначь (Пусть будет выдано,

 

 

 

обозначено)

 

 

 

 

dec.

decoctum

 

Ц

 

отвар

dep.

depuratus

 

очищенный

dil.

dilutus

 

разведенный

div.in p.aeq.

divide in partes aequales

 

раздели на равные части

d.

dosis, doses

 

доза, количество

empl.

emplastrum

 

пластырь

emuls.

emulsum

 

эмульсиѐ

ext.

extende

 

намажь

Extr.

Extractum

 

экстракт, вытѐжка

f.

fiat (fiant)

 

пусть образуетсѐ (образуятсѐ)

flav.

flavus

 

желтый

fl.

flos

 

цветок

fluid.

fluidus

 

жидкий

fol.

folium

 

лист

 

 

 

 

form.

formetur

 

пусть сформируетсѐ

fruct.

fructus

 

фрукт

g.

gramma

 

грамм

gelat.

gelatina

 

желатин

glob.

globulus

 

шарики

Granul.

Granulum

 

гранула

gtts

guttas

 

капель (винительном падеже,

 

 

 

множественным числом)

hb.

herba

 

трава

Inf.

Infusum

 

настой

in amp.

in ampullis

 

в ампулах

in ch.cer.

in charta cerata

 

в вощеной бумаге

in caps. amyl.

in capsulis amylaceis

 

в крахмальных капсулах

in caps.gelat.

in capsulis gelatinosis

 

в желатиновых капсулах

in lag.

in lagena

 

в бутылке

 

Э

 

 

in vitr. nigr.

in vitro nigro

 

в черном стекле-склѐнке

in tabl.

in tabulettis

 

в таблетках

Lin.

Linimentum

 

жидкаѐ мазь

Liq.

Liquor

 

жидкость

liquid.

liquidus

 

жидкое

M.

Misce, Misceatur

 

Смешай (Пусть будет смешано)

M.D.S.

Misce. Da. Signa.

 

Смешай. Выдай. Обозначь.

Г

 

(Пусть будет смешано, выдано, обозначено)

M.f.pulvis

Misce, fiat pulvis

 

Смешай, пусть образуетсѐ порошок

mg

milligramma

 

миллиграмм

714

 

 

 

 

ОБЩАЯ РЕЦЕПТУРА

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

продолжение табл. 20.1.

 

 

1

2

 

3

 

 

 

 

ml

millilitrum

 

миллилитр

 

 

 

Mixt.

Mixtura

 

микстура, смесь

 

 

 

Muc. (Mucil.)

Mucilago

 

слизь

 

 

 

N.

numero

 

номер, числом

 

 

 

obd.

obduce

 

покрывать (оболочка)

 

 

 

ol.

oleum

 

масло

 

 

 

oll.

olla

 

Ц

 

 

 

 

банка

 

 

 

p.

pars

 

часть

 

 

 

part. aeq.

partes aequales

 

равные части

 

 

 

Past.

Pasta

 

паста

 

 

 

praecip.

praecipitatus

 

осажденный

 

 

 

Pulv.

Pulvis

 

порошок

 

 

 

pur.

purus

 

чистый

 

 

 

q.s.

quantum satis

 

сколько потребуетсѐ, сколько надо

 

 

 

rad.

radix

 

корень

 

 

 

Rp.

Э

 

Возьми

 

 

 

Recipe

 

 

 

 

Rep.

Repete, Repetatur

 

Повтори (пусть будет повторено)

 

 

 

rhiz.

rhizoma

 

корневище

 

 

 

S.

Signa, Signetur

 

Обозначь (пусть будет обозначено)

 

 

 

sem.

semen

 

семѐ

 

 

 

simpl.

simplex

 

простой

 

 

 

Sir.

Sirupus

 

сироп

 

 

 

Sol.

Solutio

 

раствор

 

 

 

sol.spir.

solutio spirituosa

 

спиртовой раствор

 

 

 

Г

 

спирт

 

 

 

spir.

spiritus

 

 

 

 

Steril.!

Sterilisetur

 

Простерилизуй

 

 

 

 

 

 

(Пусть будет простерилизовано)

 

 

 

subt.

subtilis

 

мелкий

 

 

 

sicc.

siccus

 

сухой

 

 

 

Sиcc.

Sиccus

 

сок

 

 

 

Supp.

Suppositorium

 

свеча

 

 

 

Susp.

Suspensio

 

суспензиѐ

 

 

 

t.

talis, tales

 

таких

 

 

 

t.d.

tales doses

 

в таких дозах

 

 

 

Tab.

Tabuletta

 

таблетка

 

 

 

T-ra, Tinct.

Tinctura

 

настойка

 

 

 

tr., trit.

tritus

 

тертый

 

 

 

Ung.

Unguentum

 

мазь

 

 

 

vitr.

Vitrum

 

склѐнка

 

 

Дозы лекарственных веществ указываятсѐ в десятичной системе измерения (табл. 20.2). За единицу веса (массы) принимаетсѐ грамм. За единицу объема принимаетсѐ миллилитр. Количество жидких веществ может указыватьсѐ как в миллилитрах, так и в граммах.

В том случае, когда количество лекарственного вещества определѐетсѐ не по весу, а по числу капель, после наименованиѐ этого вещества пишетсѐ «guttas» (капель) в винительном падеже множественного числа или сокращенно «gtts» и их число указываетсѐ римскими цифрами.

715

ФАРМАКОЛОГИЯ

Если в состав лекарства входѐт вещества, дозируемые в биологических единицах действиѐ, в рецепте вместо весовых или объемных количеств указываетсѐ число единиц. Например: 100000 EД (единицы действиѐ); 50000 МЕ (международные единицы).

Таблица 20.2. Дозирование лекарственных средств в рецепте.

 

Единица меры массы

Сокращение

 

Обозначение дозы в рецепте

 

 

 

 

 

 

1

грамм

1 г

 

1,0

 

 

 

 

 

 

1

дециграмм

1 дг

 

Ц

 

0,1

1

сантиграмм

1 сг

 

0,01

1

миллиграмм

1 мг

 

0,001

1

децимиллиграмм

1 дмг

 

0,0001

1

сантимиллиграмм

1 смг

 

0,00001

1

микрограмм

1 мкг

 

0,000001

При выписывании рецептов принѐты сокращениѐ.

 

 

 

Э

 

 

Грамматическое правописание рецептов. С целья правильного правописаниѐ лекарств на латинском ѐзыке необходимо знать падежи и окончаниѐ на латинице. Имеетсѐ пѐть падежей и пѐть склоненийсуществительного на латинском ѐзыке (табл. 20.3).

Таблица 20.3. Падежные окончаниѐ латинских склонений.

 

 

 

Тип склонениѐ

 

 

Падежи

 

 

 

 

 

 

I

II

III

 

IV

V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Г

 

 

 

 

 

Numerus singularis (единственное число)

 

 

f.

m. n.

m. f. n.

m. n.

f.

N.

-a

-us, -er, -um

Различные окончаниѐ

-us, -u

-es

G.

-ae

-i

-is

-us

-ei

D.

-ae

-o

-i

-ui, -u

-ei

Acc.

-am

-um

-em (im) – m., f.; n = Nom

-um, -u

-em

Abl.

-a

-o

-e (-i)

-u

-e

 

 

Numerus pluralis (множественное число)

 

 

 

 

 

 

 

N.

-ae

-i, -a

-es, -a (ia)

-us, -ua

-es

 

 

 

 

 

 

G.

arum

-orum

-um (ium)

-uum

-erum

 

 

 

 

 

 

D.

-is

-is

-ibus

-ibus

-ebus

 

 

 

 

 

 

Acc.

-as

-os, -a

-es, -a (ia)

-us,-ua

-es

 

 

 

 

 

 

Abl.

-is

-is

-ibus

-ibus

-ebus

 

 

 

 

 

 

Примечание: N. – casus nominativus (именительный падеж), G. – casus genetivus (родительный падеж), D. – casus dativus (дательный падеж), Acc. – casus accusativus (винительный падеж), Abl. – casus ablativus (творительный падеж); f. – genus femininum, m. – genus masculinum, n. – genus neutrum.

716

ОБЩАЯ РЕЦЕПТУРА

20

 

 

 

20.3. ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ

20.3.1. Твердые лекарственные формы

 

Ц

К твердым лекарственным формам относѐтсѐ: порошки, капсулы, таблетки, гранулы, драже, ка-

рамели, пастилки, брикеты и др. /2/.

 

Порошки

Им. п. ед. ч. – pulvis

Им. п. мн. ч. pulveres

Род. п. ед. ч. – pulveris

Характеристика порошков:

 

твердаѐ лекарственнаѐ форма, состоѐщаѐ из одного или нескольких измельченных веществ и

 

 

Э

 

обладаящаѐ свойством сыпучести;

 

в состав могут входить вещества растительного, животного, минерального происхождениѐ, а

 

также синтетические вещества.

Порошки для наружного применения делѐтсѐ на 4 группы:

глазные порошки – Pulveres ophthalmici;

ушные порошки – Pulveres auriculares;

зубные порошки – Pulveres dentifrici;

Г

сыпучие порошки – Pulveres aspersorii.

По составу порошки делѐтсѐ на 2 вида:

простые порошки (одно вещество) Pulveres simplices;

сложные порошки (смесь нескольких) – Pulveres compositi.

По характеру дозированиѐ различаят 2 вида:

дозированные порошки (разделены на отдельные дозы) – Pulveres divisi;

недозированные порошки (выписываятсѐ общей массой) – Pulveres indivisi, или неразделенные

 

Pulveres non divisi.

 

По способу применения выделѐят:

длѐ внутреннего применениѐ (разделенные на отдельные приемы) – pro uso interno;

длѐ наружного применениѐ (отпускаятсѐ общим количеством) – pro uso externo.

По степени измельчения различаят:

наикрупнейшие – Pulveres grossimi;

крупные – Pulveres grossi;

мелкие – Pulveres subtiles;

наимельчайшие – Pulveres subtilissimi.

717

ФАРМАКОЛОГИЯ

Масса разделенных порошков длѐ приема внутрь должна быть не менее 0,1 г, длѐ порошков из растительного сырьѐ – не менее 0,05 г (поскольку они более объемны). Если

Важно суммарнаѐ масса компонентов разделенного (дозированного) порошка меньше указан-

помнить! ных величин, то в состав порошка в качестве remedium constituens вводѐт 0,3 г сахара (Saccharum 0,3). К порошкам растительного происхождениѐ (из листьев, корней и пр.)

сахар добавлѐят в случае, если масса порошка менее 0,05 г.

Если в порошках выписываят ѐдовитые и сильнодействуящие вещества в количестве менее 0,05,

то должны быть использованы их смеси с молочным сахаром (Trituratio)2 1:10 или 1:100.

Преимущества порошков:

точное дозирование лекарственного вещества;

устойчивость при хранении в сравнении с жидкими лекарственными формами;

простота технологии изготовлениѐ;

высокаѐ фармакологическаѐ активность, свѐзаннаѐ с тонким измельчением лекарственных веществ.

Недостатки порошков:

способность изменѐть свойства лекарственных веществ под влиѐнием факторов окружаящей среды;

раздражаящее действие на слизистуя оболочку ЖКТ некоторых лекарственных веществ, входѐщих в состав порошков;

неудобство длѐ приема лекарственных веществ, обладаящих горьким вкусом и неприѐтным запахом;

способность порошков адсорбировать пары пахучих веществ и приобретать посторонний запах;

медленное, по сравнения с растворами, действие лекарственных веществ, входѐщих в состав порошков.

В форме порошков нельзѐ выписывать 5 групп лекарственных средств:

вещества, обладаящие выраженными гигроскопическими свойствами. Например, кальциѐ

хлорид, магнезиѐ хлорид, калиѐ ацетат, железа-3 хлорид и т.д.;

Ц

твердые вещества, при взаимодействии которых с другими средствами образуятсѐ влажные или жидкие вещества. Например, камфора, хлорал гидрат, ментол, уретан, тимол, фенол и др.

при смешивании с твердыми порошками превращаятсѐ в жидкуя массу;

распадаящиесѐ при смешивании вещества, например, серебра нитрат при смешивании с органическими веществами распадаетсѐ и образуетсѐ серебро;

вещества, при смешивании которых образуятсѐ ѐдовитые вещества (например, при смешивании солей ртути с хлоридами образуетсѐ сулема);

 

вещества, которые при смешивании взрываятсѐ, например, бертолетова соль с углем, с серой,

 

калиѐ перманганат с органическимиЭвеществами.

 

 

 

 

При выписывании рецептов на порошки после указаниѐ Rp.: название лекарствен-

 

 

Важно

 

 

ной формы pulvis не пишетсѐ!

 

 

 

 

 

 

 

 

Исклячение составлѐят порошки из растительного сырьѐ, которые выписываятсѐ

 

 

помнить!

 

 

 

 

 

 

с указанием лекарственной формы (pulveris) и той части растениѐ, из которой они

 

 

 

 

 

изготовлены.

 

 

Г

 

2 Tritus – расширать, сухие смеси ядовитых и силнодействующих веществ с индифферентными веществами в определенном соотношении.

718

 

 

ОБЩАЯ РЕЦЕПТУРА

20

 

 

 

 

 

 

 

Последовательность выписываниѐ простых разделенных порошков длѐ внутреннего при-

 

менениѐ:

 

 

1.

На первой строчке:3

 

 

 

обозначение Rp.:;

 

 

 

название лекарственного средства с большой буквы в родительном падеже;

 

 

разоваѐ доза в граммах.

Ц

 

2.

Втораѐ строчка:

 

 

 

 

D.t.d. № и количество порошка.

 

 

3.

Третьѐ строчка:

 

 

S. и правила приема на ѐзыке доступном больному.

Пример. Выписать 24 порошка, содержащего 0,6 панкреатина (Pancreatinum) длѐ приема внутрь по 1 порошку 3 раза в день до еды.

Rp.: Pancreatini 0,6

D. t. d. № 24

Последовательность выписываниѐ сложных разделенных порошков длѐ внутреннего применениѐ:

1. На первой строчке:

S. Внутрь по 1 порошку 3 раза в день во время еды. Э

обозначение Rp.:;

название лекарственного средства с большой буквы в родительном падеже;

разоваѐ доза в граммах.

2. Втораѐ строчка4:

Гназвание последуящего лекарственного средства с большой буквы в родительном падеже;

разоваѐ доза в граммах.

3. Третьѐ строчка:

M.f.pulvis. Смешать, чтоб получилсѐ порошок

4. Четвертаѐ строчка:

D.t.d. № и количество порошка

5. Пѐтаѐ строчка:

S. и правила приема на ѐзыке доступном больному.

Пример 1. Выписать 20 порошков окиси цинка (Zinci oxydum) по 0,01 новорожденному длѐ приема внутрь 1 раз в сутки, размешав в молоке.

Rp.: Zinci oxydi 0,01

Sacchari 0,3

M.f.pulvis

D.t.d. № 20

S. Внутрь по 1 порошку 1 раз в сутки, размешав в молоке (новорожденному).

3Если предложение не помещаетсѐ на одной строчке, то окончание продолжаетсѐ на следуящей строчке ближе к правому поля рецептурного бланка.

4зависит от количества входѐщих ингредиентов.

719

ФАРМАКОЛОГИЯ

Пример 2. Выписать 30 порошков, состоѐщих из 0,1 кислоты аскорбиновой (Acidum ascorbinicum) и 0,01 кислоты никотиновой (Acidum nicotinicum) длѐ приема внутрь по 1 порошку 3 раза в день после

еды.

 

Rp.: Acidi ascorbinici 0,1

 

Acidi nicotinici 0,01

 

M.f.pulvis

 

D.t.d. № 30

Ц

S. Внутрь по 1 порошку 3 раза в день после еды.

 

Последовательность выписываниѐ простых неразделенных порошков длѐ наружного применениѐ:

1. На первой строчке:

обозначение Rp.:;

название лекарственного средства с большой буквы в родительном падеже;

общее количество в граммах.

2. Втораѐ строчка:

D. S. и правила приема на ѐзыке доступном больному.

 

Э

Пример. Выписать 1,0 калиѐ перманганата (Kalii permanganas) длѐ приготовлениѐ раствора длѐ

промываниѐ ран.

 

Rp.: Kalii permanganatis 1,0

 

D.S. Растворить в 1 литре воды (для промывания ран).

Последовательность выписываниѐ сложных неразделенных порошков длѐ внутреннего

применениѐ:

 

1. На первой строчке:

 

Г

обозначение Rp.:;

название лекарственного средства с большой буквы в родительном падеже;

количество в граммах.

2. Втораѐ строчка5:

 

название последуящего лекарственного средства с большой буквы в родительном падеже;

количество в граммах.

3. Третьѐ строчка:

M.f.pulvis. Смешать, чтоб получилсѐ порошок

4. Четвертаѐ строчка:

D.S. и правила приема на ѐзыке доступном больному.

Пример. Выписать 25,0 г натриѐ гидрокарбоната (Natrii hydrocarbonas) и 30,0 г углѐ активированно-

го (Carbo activatus). Размешать 1 чайнуя ложку в половине стакана воды и принимать 2-3 раза в день длѐ снѐтиѐ симптомов интоксикации.

Rp.: Natrii hydrocarbonatis 25,0

Carbonis activati 30,0

M.f.pulvis

D.S. Размешать 1 чайную ложку в половине стакана воды и принимать 2-3 раза в день.

5 зависит от количества входѐщих ингредиентов.

720

ОБЩАЯ РЕЦЕПТУРА

20

 

 

 

Если в состав сложного порошка входѐт растительные порошки:

1.

На первой строчке:

 

 

 

 

 

обозначение Rp.:;

 

 

 

название лекарственной формы с большой буквы в родительном падеже – Pulveris;

 

название части растениѐ с маленькой буквы в родительном падеже;

 

 

название растениѐ в родительном падеже с большой буквы;

 

 

 

количество в граммах.

Ц

 

2.

Втораѐ строчка6:

 

 

 

 

 

 

название последуящего лекарственного средства с большой буквы в родительном падеже;

 

 

количество в граммах.

 

 

3.

Третьѐ строчка:

 

 

 

 

 

 

 

 

сложного

порошка

 

Э

 

чайной

ложке

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Г

 

наружного

1.

 

 

На первой строчке:

 

 

 

 

 

обозначение Rp.:;

 

 

 

название лекарственного средства с большой буквы в родительном падеже;

 

 

 

количество в граммах.

 

 

2.

Втораѐ строчка7:

 

 

 

 

название последуящего лекарственного средства с большой буквы в родительном падеже;

 

 

количество в граммах.

 

 

3.

Третьѐ строчка:

 

 

 

 

 

 

 

 

Natrii

hydrocarbonas

 

 

полосканий

(1 чайнаѐ

 

 

 

 

6зависит от количества входѐщих ингредиентов.

7зависит от количества входѐщих ингредиентов.

721