- •Part V national judicial systems
- •Judicial branch of russian government
- •1. Подумайте и ответьте на вопросы. Используйте выражения, данные в рамке.
- •2. Прочитайте и переведите текст со словарем. Text 1 Judiciary of Russia
- •3. Переведите следующие слова и словосочетания из текста.
- •4. Найдите в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям.
- •5. Ответьте на вопросы по тексту.
- •6. Соотнесите слова из правой колонки с их определениями из левой колонки.
- •7. Замените русские слова и выражения в скобках соответствующими английскими эквивалентами.
- •8. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста.
- •9. Прочитайте текст (2 мин) и расскажите на английском языке, что нового вы узнали о судебной власти в России.
- •Russian system of courts
- •1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы после текста. Text 2
- •The Structure of Russian Courts (Part I)
- •The Structure of Russian Courts (Part II)
- •Russian judicial system
- •Court hearing
- •1. Работа в парах. Посмотрите на схему зала судебных заседаний. Определите, где располагаются участники судебного разбирательства.
- •2. Прочитайте определения и догадайтесь, о каких словах из упражнения 1 идет речь.
- •3. Расскажите об участниках судебного заседания, их расположении в зале суда, используя упражнения 1 и 2. Используйте предлоги из рамки.
- •4. Прочитайте статью репортера газеты Daily Mail и ответьте на вопросы.
- •Showing court cases on tv could increase confidence in legal system, claims top judge
- •7.Работа в парах. Со своим партнерам обсудите выдержку из доклада и составьте предложения по решению проблем, обозначенных в докладе из упражнения 6.
- •Judicial branch of the usa
- •1. Прочитайте текст и найдите ответы на следующие вопросы:
- •Text 4 the judicial system in the united states
- •2. Закончите предложения в соответствии с текстом, выбрав один из вариантов.
- •3. Прочитайте и переведите текст. Text 5
- •Federal Court System
- •4. Подберите для каждого названия американского суда его русский эквивалент.
- •5. Ответьте на вопросы по тексту.
- •6. Вспомните содержание текста Federal Court System и заполните схему, отражающую систему федеральных судов сша.
- •7. Прочитайте и переведите текст. Text 6
- •State Court Systems
- •Intermediate Appellate Courts
- •8. Подберите для каждого названия американского суда его русский эквивалент.
- •9. Ответьте на вопросы по тексту.
- •Judicial branch of the unuted kingdom
- •1. Прочитайте текст (3 мин.) без словаря и найдите в тексте английские эквиваленты русским предложениям. Text 7
- •2. Ответьте на вопросы по тексту.
- •3. Озаглавьте текст, объясните свой выбор.
- •4. Посмотрите на названия судов Великобритании в левой колонке и подберите к ним русские эквиваленты из правой колонки.
- •5. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
- •Text 8 Courts in the United Kingdom
- •Chancery Division
- •Family Division
- •Queen’s Bench Division
- •6. Изучите схему судебной системы Великобритании. Сравните ее с содержанием текста из упражнения 5. Найдите и кратко охарактеризуйте суды, которые не упоминаются в тексте.
- •7. Работа в парах. Посмотрите на примеры судебных дел. Подумайте, какие суды Великобритании могут рассматривать эти дела. Объясните свой выбор.
- •Briefing a case
- •1. Подберите для английских слов и словосочетаний русские эквиваленты.
- •2. Заполните пропуски в предложениях, используя слова из упражнения 1.
- •3. Подберите для английских слов и словосочетаний русские эквиваленты.
- •4. Прочитайте (2 мин) краткое изложение дела (brief). Соедините части текста (1 - 7) с их описаниями (a - g).
- •Sample Legal Brief
- •5. Прочитайте разделы 1 и 2 краткого изложения дела. Ответьте на вопросы.
- •2. Работа в парах. Заполните повестку в суд для Марты Монро.
- •3. Изучите повестку в суд по гражданскому делу. Сравните ее с повесткой по уголовному делу. На английском языке расскажите о сходствах и различиях.
- •4. Самостоятельная работа. Используя различные источники (Интернет, Гражданский процессуальный кодекс), найдите образцы повесток в суд в России и ответьте на вопросы.
- •3. Преобразуйте предложения, используя причастие в нужной форме или самостоятельный причастный оборот.
- •Использованная литература
- •Unit 1. History of the un.
- •Text History of the un
- •Unit 2. The un General Assembly. The un Security Council. Text 1 The un General Assembly
- •Text 2 The Security Council
- •The Economic and Social Council
- •The International Court of Justice
- •The Secretariat
- •Agencies related to the un (Специализированные учреждения оон)
- •Unit 3. What the un Does for Peace. Text 1
- •Text 2 What the un does for peace
- •Text 3 Reform
- •1. Используя следующий план, передайте содержание текстов.
- •Language in use
- •Unit 4. The Declaration of Human Rights.
- •1. Соотнесите русские словосочетания с их английскими эквивалентами.
- •3. Прочитайте первые 10 статей Декларации прав человека.
- •The Declaration of Human Rights
- •4. Найдите в правой колонке определения к словам из левой колонки.
- •7. Назовите, какие статьи Декларации прав человека нарушены в приведенных ниже ситуациях.
- •8. Прочитайте текст и передайте его содержание на английском языке.
- •Text 2
- •International Court of Justice
- •1. Ниже приводится информация о деятельности суда. Определите, какие заголовки соответствуют видам деятельности суда и дайте их в правой колонке.
- •2. Переведите предложения на английский язык.
- •Unit 5. Contracts.
- •1. Work to be taken
- •2. Technical specifications.
- •3. Planning
- •4. Practical points
- •5. Remuneration
- •Использованная литература
- •Лексикографические источники
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Московская государственная юридическая академия имени О.Е. Кутафина»
_________________________________________________
КАФЕДРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА № 2
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ДЛЯ ЮРИСТОВ – БАКАЛАВРОВ
учебно-методическое пособие
для студентов 1 курса
(Модуль 3)
Москва
2011
Настоящее учебно-методическое пособие представляет собой третий модуль учебного плана обучения студентов-бакалавров на первом курсе по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» и является частью Рабочей программы.
Модуль включает в себя две темы:
1. Национальные судебные системы. Судебная система РФ
2. Организация Объединенных Наций. Декларация прав человека.
Модуль рассчитан на 24 часа аудиторной работы и 6 часов самостоятельной работы для студентов очной формы обучения.
Материалы разработаны в соответствии с Рабочей Программой по дисциплине и ФГОС ВПО нового поколения.
Разработчики - преподаватели кафедры английского языка № 2 МГЮА имени О.Е. Кутафина.
Тема «Национальные судебные системы. Судебная система РФ» - Заикина А.В., ст. преподаватель.
Тема «Организация Объединенных Наций. Декларация прав человека» - Ильина Н.Ю., к.ф.н, доцент, Киселева Л.А., доцент.
CONTENTS
PART 5. National Judicial Systems
UNIT 1. Judicial Branch of Russian Government _________4
UNIT 2. Russian System of Courts ______________________10
UNIT 3. Court hearing________________________________15
UNIT 4. Judicial Branch of the United States of America __19
UNIT 5. Judicial Branch of the United Kingdom __________26
UNIT 6. Briefing a Case______________________________ 30
Использованная литература __________________________40
PART 6. The United Nations Organization. Human Rights Declaration
8. UNIT 1. History of the UN ______________________________41
9. UNIT 2. The UN General Assembly. The UN Security Council __46
UNIT 3. What the UN Does for Peace. ____________________53
UNIT 4. The Declaration of Human Rights _________________61
Unit 5. Contracts ________________________________72
Использованная литература ___________________________77
Part V national judicial systems
Unit 1
Judicial branch of russian government
1. Подумайте и ответьте на вопросы. Используйте выражения, данные в рамке.
Ireallythink(that)… Я действительно думаю, что… I strongly believe (that)… Я твердо убежден, что… In my opinion… По моему мнению… What I think is (that)… Я думаю, что… Ifeel(that)… Я полагаю (считаю), что… Hmm,I’mnotsure,but… Я не уверен, но… I’m keeping an open mind for the moment. Пока у меня нет никакого мнения на этот счет |
1. Look at the picture above. What can you see? Do you know the meaning of the symbols: a sword, a balance. Why is the woman blindfold?
2. Remember, what is the core of the separation of powers and system of checks and balances? What is the role of judiciary in these systems?
3. Does the society really need judiciary? Can we live without this branch?
4. What rights do the citizens have in this sphere?
5. Do you feel that courts can protect your rights?
2. Прочитайте и переведите текст со словарем. Text 1 Judiciary of Russia
The existing judicial system of the Russian Federation was formed and is being developed as a result of a judicial reform carried out in Russia from the beginning of the 90s with the purpose to create and maintain the judicial power in the state mechanism as an independent branch of power, free from political and ideological bias, independent in its activities from the executive and legislative branches of power. Independent, competent law court is an important component of a democratic state. In the area of justice, special attention is given to implementation of the principle of rule of law, in particular, independence of judges, access to justice and right to fair trial.
The Constitution of the Russian Federation of 1993 became the main legal basis for the introduction of the judicial reform. For the first time the Constitution contained a Chapter “Judicial Power” according to which the state power in the Russian Federation should be exercised on the basis of its division into legislative, executive and judicial powers, and all these branches of power should be independent. The structure of the judicial system of the Russian Federation and the sphere of activities of its various parts are determined by the Constitution and federal constitutional laws (Chapter 7 Article 118 of the Constitution of the Russian Federation).
According to the Constitution of the Russian Federation (Article 118) only the courts can enforce justice in the Russian Federation. Judicial power enforces justice by means of constitutional, civil, administrative and criminal proceedings. It is forbidden to establish extraordinary courts.
The Federal Constitutional Law on Judicial System of the Russian Federation was adopted in late 1996 and enacted on the 1st of January 1997. Along with the Constitution of Russia, the Law is the basis of legal regulation, organization and activity of all judicial bodies in the country. All other federal constitutional and federal laws in the area of judicial organization comply with this Federal Constitutional Law. Judicial system in Russia is a combination of judicial bodies that exercise functions of the judiciary and share the same tasks and methods of work.
The judicial power in Russia is exercised by the Constitutional Court of Russia, general jurisdiction courts and arbitration courts by means of constitutional, civil, administrative and criminal judicial proceedings. Courts, in turn, are divided into federal courts and courts of the constituent entities of Russia.
Under the constitution all trials in all law courts are open (the hearing of a case can be in camera in cases provided by the federal law) and conducted on an adversarial and equal basis.
The judiciary of the Russian Federation is formed using the following principles:
Judges are appointed (federal court judges are appointed by presidential order);
Candidates for positions of judge in the Russian Federation's Constitutional Court, Supreme Court and the Higher Arbitration Court are approved by the parliament's upper chamber based on the president's recommendation;
There is a system of reappointment (a federal court judge is appointed for the first time for a three year term, at the end of which he can be reappointed to that position for an unlimited period until he reaches retirement age);
There is an enforced retirement age for judges (65 years);
The qualifying judicial board is a key body for preparing and making decisions about appointing, reappointing and ending the terms of judges, as well as for rating their performance. The judicial board is mainly made up of representatives of the judiciary; it is also mandatory that a representative of the president of the Russian Federation should be on the board. Apart from the functions of selecting the membership of the community of judges, the qualifying judicial board has to supervise the judges' activities. If a judicial board receives complaints about a judge's activity, the judge could be subject a disciplinary penalty or suspended from his duties.