Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
m32066.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
1.07 Mб
Скачать

Инфинитивные группы и обороты

В немецком предложении нередко встречаются конструкции в виде инфинитива с относящимися к нему словами.

Например: Wir haben vor, ein neues Spritzgerät zu kaufen.

Es ist sehr wichtig, den Boden mit Düngemitteln zu bearbeiten.

Признаки инфинитивной группы:

  1. в конце конструкции находится инфинитив с частицей zu;

  2. инфинитивная группа отделяется от остальной части предложения запятой;

  3. инфинитивная группа может находиться в начале, в середине или конце предложения;

  4. инфинитивная группа может вводиться союзами um, statt, ohne.В этом случае ее называют инфинитивным оборотом.

Союзные инфинитивные обороты

1. umzu + Infinitiv - ( для того) чтобы + глагол в неопределенной форме.

Wir treiben die Kühe in den Stall, um sie zu melken. – Мы загоняем коров в хлев, чтобы их подоить.

2.(an)stattzu + Infinitivвместо того, чтобы + глагол в неопределённой форме.

Statt seine Hausaufgaben zu machen, ging er spazieren. –Вместо того чтобы делать свои домашние задания, он пошел гулять.

3.ohnezu + Infinitiv – переводится на русский язык деепричастием с отрицанием.

Ohne viel Geld anzulegen, kann man keinen modernen Betrieb aufbauen. – Нельзя создать современное предприятие, не вкладывая в него много денег.

Правило перевода инфинитивной группы на русский язык:

Инфинитивная группа, как и все остальные обороты, переводится по схеме:

  1. переводим глагол (инфинитив);

  2. возвращаемся к началу оборота;

  3. переводим все слова по порядку.

Пример 1. Die Befreiungsorganisation bekundete ihre Bereitschaft,

2 3 4 5 6

an einer Debatte mit Vertretern aller gesellschaftlichen Kräfte

1

teilzunehmen.

Организация освобождения выразила готовность принять участие в дискуссии вместе с представителями всех общественных сил.

Упр.1. Переведите, учитывая порядок перевода инфинитивных оборотов:

1.Es ist wichtig, mehr Rohstoffe für die Industrie zu liefern. 2. Die Intensivierung hat das Ziel, landwirtschaftliche Produktion zu steigern. 3. Um die Fruchtbarkeit zu steigern, muss man den Boden rationell nutzen. 4. Es ist real, den Bedarf der Bevölkerung an Agrarprodukten besser zu decken. 5. Es ist möglich, alle Produktionsprozesse der Landwirtschaft zu mechanisieren.

Упр.2. Найдите инфинитивные группы и обороты. Переведите предложения на русский язык.

  1. Beide Seiten unterstrichen die Notwendigkeit, die Politik der gegenseitigen Verständigung weiterzuführen.

  2. Die Regierungen der EU- Länder wollen ernsthafte Entscheidungen treffen, um das organisierte Verbrechen zu bekämpfen.

  3. Die Unternehmer zogen vor ( предпочли ), ihren Betrieb zu schließen, statt ihn zu rekonstruieren.

  4. Die Arbeiter des Betriebs erheben (выдвигают ) politische Forderungen, ohne in den Streik zu treten.

Упр.3. Поставьте вместо точек um, statt или ohne. Обоснуйте свое решение.

  1. gute Ernte zu haben, braucht man ein gutes Saatgut.

  2. Er ist nach Leipzig gefahren, … die Leipziger Messe ( ярмарка) zu besuchen.

  3. … eine Pause zu machen, setzte er die Arbeit fort.

  4. Wir lesen Fachzeitschriften ( журналы по специальности ),… die Kenntnisse zu bekommen.

  5. Wir müssen die Ernte schnell einbringen (убрать ), … auf ein gutes Wetter zu warten.

  6. Wir müssen über gute Kenntnisse verfügen ( иметь хорошие знания ), … später den Betrieb rentabel zu führen.

  7. Er fährt weiter,… zu tanken (заправляться горючим ).

  8. Er gab dem Chef den Fax,… ihn zu lesen.

Упр. 4. Какой из союзов (um, statt, ohne) нужно употребить при переводе этих предложений на немецкий язык?

  1. Я еду в Германию, чтобы накопить опыт в ведении фермерского хозяйства.

  2. Вместо того чтобы пойти домой, он остался в поле.

  3. Не имея опыта, он не может руководить предприятием.

  4. Он не может создать современное предприятие, не вкладывая много денег.

  5. Он купил новый трактор вместо того, чтобы отремонтировать старый.

  6. Чтобы получить богатый урожай, нужны хорошие семена.

  7. Я возьму автомобиль, чтобы навестить своего друга в Штуттгарте.

*Упр.5. Дополните предложения инфинитивным оборотом, используя приведенные в скобках слова и переведите.

    1. Es gilt ( auf dem Lande, verbessern, die Lebensbedingungen).

    2. Es ist wichtig ( düngen, den Boden, richtig ).

    3. Es ist nicht möglich ( isoliert, betrachten, die Arbeit im landwirtschaftlichen Betrieb und Haushalt).

Прочитайте текст с помощью словаря.

Werden die Deutschen immer fauler? Interessieren sie sich nur noch für ihre Freizeit und Hobbys? Geht die Arbeitsmoral ständig zurück?Oder haben sich die Arbeitswelt und die Wertvorstellungen der Menschen gewandelt?

Bei einem Arbeiter, der mit Hacke und Schaufel Gräben aushebt, ist die Frage nach seinem Fleiß ebenso sinnvoll wie bei einer Näherin, die Knöpfe annäht. Aber ist es sinnvoll, die gleiche Frage einem Angestellten im Leitstand eines Kraftwerks, einem Piloten oder einer Facharbeiterin zu stellen, die hochkomplizierte Automaten und Roboter überwacht, Qualitätskontrollen durchführt und bei einem Störfall umsichtig handeln muss? Heute sind offenbar ganz andere Qualitäten gefragt als Emsigkeit.

Der deutsche Mythos der Arbeit - in einer modernen Industrie- und Dienst-leistungsgesellschaft hat er nichts mehr zu suchen. Fleiß und Arbeitsmoral im herkömmlichen Sinn wären wirtschaftlich und politisch eher schädlich als nützlich. Kreativität, Fähigkeit zur Teamarbeit, Verantwortungsbewusstsein und Entschei-dungsfähigkeit sind Tugenden, die heute gefragt sind.

LEKTION 10

man

Местоимение “man” употребляется только вместо подлежащего, обозначающего одушевлённые предметы: кто-то, некто.Местоимение “man” в предложении всегда является подлежащим. Сказуемое в предложении с “man” стоит в 3 лице ед. числа.

Man spricht in unserer Gruppe Deutsch.- В нашей группе говорят только по-немецки.

Sonntags arbeitet man nicht.- По воскресеньям не работают.

Man beschäftigt sich dort viel.- Там много занимаются.

Запомните:

man darf - можно (разрешается)

man darf nicht - нельзя

man kann - можно

man kann nicht - нельзя

man soll - cледует

man soll nicht-нельзя

man muss - необходимо, нужно

man muss nicht - не надо, не следует

Упр. 1. Вставьте стоящий в скобках глагол в нужной форме.

Vor dem Unterricht ........ man nur eine Kleinigkeit, zwei bis drei Schnitten Brot oder Brötchen mit Butter oder Marmelade (essen), dazu ........ man Kaffee (trinken). Der Unterricht beginnt gewöhnlich um 8 Uhr. Nach der zweiten Doppelstunde ..... man ein kleines Frühstück ........ (zu sich nehmen). Man ........ es von zu Hause ...... (mitbringen). Es besteht aus Brot mit Wurst oder Käse. Seit einiger Zeit ...... man in das Universitätscafe gehen (können). Nach der dritten Doppelstunde ist eine Mittagspause. Da ...... man in der Mensa der Uni ein warmes Mittagsessen, die Hauptmahlzeit des Tages (essen) oder man ....... nach Hause oder in das Studentenwohnheim (gehen) und ..... man dort (essen).

Упр 2. Образуйте предложения, используя в качестве подлежащего местоимение “man”.

Was macht man in den Ferien?

  1. Fußball spielen

  2. im Fluss schwimmen

  3. spazieren gehen

  4. viel fernsehen

  5. in der Sonne liegen

  6. sich amüsieren

  7. Lieblingsbücher lesen

Was macht man im Unterricht?

  1. Texte lesen

  2. Wörter übersetzen

  3. Übungen schreiben

  4. viel sprechen

  5. Fehler korrigieren

  6. Fragen stellen und beantworten

  7. Grammatik wiederholen

Упр 3. Переведите текст на русский язык.

Wie schreibt man einen Brief?

Erstens nimmt man einen Briefbogen. Man setzt sich an den Tisch und denkt nach. Man beginnt den Brief mit einer Anrede. Mit der Anrede “Lieber Dieter”, “Meine liebe Gisela” wendet man sich an gute Freunde. Das Pronomen “Sie” schreibt man immer groß. Den Brief schließt man gewöhnlich so: “Mit herzlichen Grüßen. Dein Paul”.

Dann nimmt man einen Briefumschlag und schreibt man die Adresse auf. Zuerst schreibt man den Namen des Empfängers, dann den Ortsnamen und zuletzt den Straßennamen. Den Absender schreibt man auf die Rückseite des Umschlages. Man legt den Brief in den Briefumschlag. Man frankiert den Brief und steckt den Brief in den Briefkasten.

Упр 4. Выберите из выше приведённого текста сказуемые и назовите их в неопределённой форме.

Упр 5. Составьте рекомендацию по теме “Как написать поздравительную открытку?”

Упр 6. Найдите русские эквиваленты немецким пословицам.

Man lernt solange man lebt.

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.

Je mehr man hat, je mehr man will, nie schweigen unsere Wünsche still.

Man schätzt das Pferd nicht nach dem Sattel.

es”

Местоимение “es” употребляется:

  1. - в качестве личного местоимения, заменяющего существительные среднего рода;

Ich kaufe ein neues Auto. Es ist schön.

  1. - “es” употребляется со многими глаголами, на русский язык оно не переводится . Запомните следующие выражения с местоимением “es”:

а) погодные явления:

es regnet идёт дождь

es schneit идёт снег

es blitzt und donnert сверкает молния и гремит гром

es ist dunkel темно

b) время и времена года

es ist früh (spät) рано/поздно

es ist 8 Uhr 8 часов

es wird Winter наступит зима

es ist Abend вечер

с) es gibt (es gab, es hat gegeben) есть,имеется

Es gibt hier viele Sehenswürdigkeiten Здесь имеется много

достопримечательностей

d) es ist + прилагательное

notwendig

es ist nötig необходимо

erforderlich

es ist gut хорошо

e) es geht mir gut дела идут у меня хорошо

es tut mir Leid мне жаль

es klingelt звенит звонок

Упр. 1. Переведите:

Ende August wird es kalt. Besonders kalt ist es morgens, und im September friert es oft. Es regnet unbeständig, und der Boden wird nicht so schnell trocken wie es gewöhnlich im Sommer ist. Die Blätter an den Bäumen werden gelb. Im September bemerkt man auf einmal Birken mit gelben Zweigen. Von Tag zu Tag wird es immer kälter. Es kommt bald der Winter.

Meine Wohnung

Прочтите текст и составьте рассказ о своей квартире.

Unser Haus ist ein modernes Gebäude von acht Stockwerken. Es sieht sehr hübsch aus. Im Erdgeschoss befindet sich ein Lebensmittelgeschäft mit großen Schaufenstern. Unsere Wohnung liegt im sechsten Stock, so müssen wir statt der Treppe den Aufzug benutzen.

Wir haben eine Dreizimmerwohnung mit allem Komfort: Küche, Gas, kaltes und warmes Wasser, Bad, Toilette, Zentralheizung, Radio, Telefon, Fernsehen. Legt eure Mäntel und Hüte hier im Korridor ab. Jetzt kommt ins Wohnzimmer. Nehmt bitte Platz, macht es euch bequem! Ich hole gleich den Kaffee.

Das Wohnzimmer ist neu eingerichtet, die Möbel sind modern und praktisch. Auf dem Fußboden liegt ein schöner Teppich. Hier unterhalten wir uns. Soll ich den Fernseher einschalten? - Bitte schön! Links ist das Schlafzimmer der Eltern. Und da drüben ist mein Zimmer. Es ist klein, aber mein!

Vor dem Fenster steht mein Schreibtisch mit einem Sessel. An der Wand befindet sich mein altes Sofa. Dem Sofa gegenüber seht ihr eine Schrankwand mit Abteilungen für Kleider und Bücher. Da ist auch mein Tonbandgerät. Dieses Gerät hilft mir beim Studium von Fremdsprachen. Ein Druck auf den Knopf genügt, und schon höre ich mir deutsche Texte und Lieder an.

Ich finde unsere Wohnung gut genug. Meine Eltern sind auch mit der Wohnung zufrieden.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]