
- •ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
- •ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Содержание зачёта
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1
- •Вариант 1
- •Paris
- •Mots et expressions
- •Вариант 2
- •Saint-Pétersbourg
- •Mots et expressions
- •ВСЕХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ЗАОЧНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
- •Содержание экзамена
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2
- •Вариант 1
- •Mots et expressions
- •Вариант 2
- •Mots et expressions
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 3
- •Степени сравнения прилагательных
- •Место прилагательного в предложении
- •Согласование имен прилагательных
- •МЕСТОИМЕНИЕ
- •НАРЕЧИЕ
- •Роль наречия в предложении
- •Место наречия в предложении
- •Степени сравнения наречий
- •Особые формы степеней сравнения наречий
- •Passé immédiat dans le passé
- •FUTUR IMMEDIAT
- •Futur immédiat dans le passé
- •Subjonctif
- •CONDITIONNEL
- •ИНФИНИТИВ (INFINITIF)
- •Infinitif présent соответствует в русском языке неопределённой форме глагола и выражает действие одновременное по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме.
- •Глаголы, употребляющиеся перед инфинитивом без предлога
- •ПРИЧАСТИЕ (PARTICIPE)
- •Participe passé
- •Абсолютный причастный оборот
- •ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ
13
VIII. Прочитайте и письменно переведите следующий текст:
L'étude de marché
L'étude de marché, c'est la troisième partie des études effectuées dans le cadre des études commerciales. En disant «étude de marché», on a en vue l'étude de la concurrence (l'offre) et l'étude de la clientèle (la demande). Pour mener cette étude, il faut se poser quelques questions:
- Qui vend? Un produit identique ou similaire peut être vendu par des
entreprises |
concurrentes; |
il importe |
alors de déterminer |
la |
place |
qu'elles |
|||
occupent sur le marché et de connaître |
les |
particularités |
de |
leur |
activité. |
||||
Dans ce cas, |
on a recours aux études documentaires. |
|
|
|
|||||
- Qui |
achète, qui |
est |
susceptible d'acheter? Il s'agit de la recherche |
||||||
du nombre |
de consommateurs |
actuels |
et potentiels, et de |
leur répartition |
|||||
géographique, sociale, professionnelle, par |
niveau |
d'instruction... Cette analyse |
|||||||
statistique et sociologique de la clientèle |
est |
un élément |
essentiel du |
||||||
marketing. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Pourquoi achète-t-on? Les études quantitatives dont nous venons de parler, sont souvent accompagnées d'études qualitatives appelées aussi études de motivations. Celles-ci sont faites en vue de connaître les motivations, les tendances, les raisons qui poussent le consommateur à acheter un produit ou, au contraire, à ne pas l'acheter.
Mots et expressions
dans le cadre de – в рамках чего-л. avoir en vue – иметь в виду
il importe de faire qch – надлежит, следует; важно avoir recours à qch – прибегать к чему-л.
être susceptible de faire qch – быть в состоянии делать что-л. répartition – распределение
celles-ci – эти, последние
Вариант 2
I. Раскройте скобки, поставив глагол 1-го предложения в passé immédiat, а глагол 2-го предложения в futur immédiat . Переведите полученные предложения
1.Nous (faire) connaissance avec cet homme.
2.Je (parler) à Nicolas.
14
II. Переведите следующие предложения. Подчеркните одной чертой partcipe présent, двумя чертами gérondif и волнистой чертой adjectif verbal
1.La mère chuchotait à l’oreille de son enfant les mots touchants.
2.La mère touchant son enfant sentait la chaleur.
3.En quittant la pièce, il dit qu'il va revenir.
III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод предложений с личным местоимением il (он) и безличным местоимением il (не переводится):
1.Il est utile de se promener avant le sommeil.
2.Il est allé en France.
3.Il fait mauvais temps à cette saison.
4.Il fait tout son possible.
IV. Руководствуясь правилами согласования времён, переведите следующие предложения:
1.Ils étaient sûrs que la plante donnait la fièvre.
2.Elle a dit qu’elle avait déjà fini le travail.
3.Pierre m’a écrit qu’il allait arriver à Paris dans trois semaines.
4.Je décida que mon frère prendrait part au concours.
V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них сложный инфинитив и переведите предложения:
1.Après être sorti, il se rappela de la rencontre.
2.Il faut avoir vu cela.
VI. Раскройте скобки, поставив глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите
1.Si j’ai le temps libre ce soir, je vous (aider).
2.S’il faisait beau temps, cette excursion (avoir) lieu.
3.Si vous aviez été plus attentif, vous (ne pas commettre) cette faute.
VII. Перепишите следующие предложения, поставив глагол 1-го предложения в subjonctif peésent, а глагол 2-го предложения – в subjonctif passé. Полученные предложения переведите
1. Il faut que vous (aller) le soir.
15
2. Qu'il (finir) dans une heure.
VIII. Прочитайте и письменно переведите следующий текст:
Commerce extérieur français
Le commerce extérieur du tout pays comprend les exportations et les importations des biens, des services et des capitaux. Nous allons parler des biens et des services.
Depuis le début des années 1960, après être tournée surtout vers les pays de la Communité économique européenne, l’économie française s’ouvre sur l’extérieur et s’internationalise. C’est dans ce cadre-là que la France effectue ses achats des produits industriels et ses ventes des produits agro-alimentaires. Inversement, ses exportations industrielles et ses importations agro-alimentaires s’effectuent, généralement, avec les pays plus lointains.
L’Allemagne est le premier client et le premier fournisseur de la France, l’Italie est son deuxième partenaire pour les deux classements. Les Etats-Unis et le Japon sont, respectivement, le premier et le deuxième fournisseur noneuropéens de la France.
Depuis la première crise pétrolière (1973), le commerce extérieur français des biens est déficitaire, c’est-à-dire que le total de ses achats est supérieur au total de ses ventes à l’étranger. En ce qui concerne les échanges des services (recherches, prospection, gestion, ingénierie, tourisme), ils sont excédentaires et compensent partiellement le solde négatif de la balance commerciale française. Dans le domaine industriel, les trois exportations vedettes sont l’aéronautique
(au premier rang), les automobiles et les armes. Quant au secteur agroalimentaire, il est traditionnellement un des points forts français.
Mots et expressions
biens m pl – товары
s’ouvrir sur l’extérieur – выходить на внешний рынок dans le cadre de – в рамках чего-либо
fournisseur m – поставщик
prospection f – разведка полезных ископаемых solde m – сальдо
vedette – главный, основной