- •ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
- •ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Содержание зачёта
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1
- •Вариант 1
- •Paris
- •Mots et expressions
- •Вариант 2
- •Saint-Pétersbourg
- •Mots et expressions
- •ВСЕХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ЗАОЧНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
- •Содержание экзамена
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2
- •Вариант 1
- •Mots et expressions
- •Вариант 2
- •Mots et expressions
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 3
- •Степени сравнения прилагательных
- •Место прилагательного в предложении
- •Согласование имен прилагательных
- •МЕСТОИМЕНИЕ
- •НАРЕЧИЕ
- •Роль наречия в предложении
- •Место наречия в предложении
- •Степени сравнения наречий
- •Особые формы степеней сравнения наречий
- •Passé immédiat dans le passé
- •FUTUR IMMEDIAT
- •Futur immédiat dans le passé
- •Subjonctif
- •CONDITIONNEL
- •ИНФИНИТИВ (INFINITIF)
- •Infinitif présent соответствует в русском языке неопределённой форме глагола и выражает действие одновременное по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме.
- •Глаголы, употребляющиеся перед инфинитивом без предлога
- •ПРИЧАСТИЕ (PARTICIPE)
- •Participe passé
- •Абсолютный причастный оборот
- •ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ
|
55 |
|
|
|
|
Он написал, |
что помог своей маме. |
|
(Он писал) |
|
|
|
|
|
|
Subjonctif |
Subjonctif употребляется почти исключительно в придаточных предложениях (главным образом в дополнительных и обстоятельственных) после определенных глаголов и союзов:
Je veux que vous lisiez ce texte. – Я хочу, чтобы вы прочитали этот текст. Bien que je sois fatigué, je ferai ce travail. – Хотя я устал, я сделаю эту
работу.
Subjonctif имеет четыре формы времени – две простые (présent и imparfait) и две сложные (passé и plus-que-parfait). Из них в разговорном языке употребляются только présent и passé.
Subjonctif présent обозначает действие, одновременное или последующее по отношению к действию главного предложения, subjonctif passé – действие, предшествующее по отношению к действию главного предложения:
Je regrette que votre fils ne soit pas ici maintenant. (Я сожалею, что вашего сына нет сейчас здесь. /Одновременность/).
Nous regrettons que vous soyez occupé demain. (Мы сожалеем, что вы завтра будете заняты. /Следование/).
Je doutais que Pierre ait vu ce film. (Я сомневался, что Пьер видел этот фильм. /Предшествование./).
Примечание. Глагол главного предложения может стоять в любом времени.
Subjonctif présent образуется от основы 3-го лица множественного числа présent de l'indicatif путём прибавления окончаний: -е, -es, -e, -ions, -
iez, -ent: |
|
|
|
|
|
|
1-я группа: Ils march-ent |
2-я группа: Ils finiss-ent |
|
||||
Que je |
|
-e |
Que je |
|
|
-e |
Que tu |
|
-es |
Que tu |
|
|
-es |
|
|
|
|
|
|
|
Qu'il, elle |
|
-e |
Qu'il, elle |
|
|
-e |
Que nous |
march- |
-ions |
Que nous |
finiss- |
|
-ions |
Que vous |
-iez |
Que vous |
|
-iez |
||
|
|
|
||||
Qu'ils, elles |
|
-ent |
Qu'ils, elles |
|
|
-ent |
3-я группа: Ils attend-ent |
|
|
|
|
|
|
Que je (j') |
|
-e |
Que nous |
|
|
-ions |
Que tu |
attend- |
-es |
Que vous |
attend- |
|
-iez |
Qu'il, elle |
|
-e |
Qu'ils, elles |
|
|
-ent |
56
Особую основу в subjonctif présent имеют глаголы: faire – Que je fasse, pouvoir – Que je puisse, savoir – Que je sache.
Некоторые глаголы имеют две основы в subjonctif présent: первая основа – для 1, 2, 3-го лица единственного числа и 3-го лица множественного числа; вторая основа – для 1-го и 2-го лица множественного числа. Вторая основа в этих глаголах образуется от 1-го лица множественного числа présent de l'indicatif: nous allons – que nous allions, nous voul-ons - que nous voulions.
|
|
Subjonctif |
Infinitif |
1-e лицо един, |
1-е лицо и 2-е лицо |
|
числа |
множ. числа |
Aller |
Que j'aille |
Que nous allions; Que vous alliez |
Boir |
Que je boive |
Que nous buvions; Que vous buviez |
Prendre и другие |
Que je prenne |
Que nous prenions. Que vous preniez |
глаголы этой |
|
|
подгруппы |
|
|
Recevoir |
Que je reçoive |
Que nous recevions; Que vous receviez |
Venir |
Que je vienne |
Que nous venions; Que vous veniez |
Voir |
Que je voie |
Que nous voyions; Que vous voyiez |
Vouloir |
Que je veuille |
Que nous voulions; Que vous vouliez |
Все глаголы, за исключением глаголов, имеющих в subjonctif особую форму, в 1-м и 2-м лицах множественного числа subjonctif présent имеют ту же форму, что в 1 -м и 2-м лицах множественного числа в imparfait.
Глаголы avoir и être
|
Avoir |
|
Etre |
||
que j'aie |
|
que nous ayons |
que je sois |
|
que nous soyons |
que tu aies |
|
que vous ayez |
que tu sois |
|
que vous soyez |
qu'il ait |
|
qu'ils aient |
qu'il soit |
|
qu'ils soient |
Употребление subjonctif в придаточных дополнительных предложениях
Subjonctif употребляется в дополнительных придаточных предложениях:
1. Когда сказуемое главного предложения (глагол или глагольное выражение) выражает желание, волю, приказание, требование, просьбу, разрешение или запрещение: vouloir (хотеть), désirer (желать), demander (требовать), prier (просить), permettre (разрешать), défendre (запрещать) и
57
глагольные выражения il faut (нужно) и il est nécessaire (необходимо). В этом случае союз que переводится как "чтобы", и в русском языке так же как и во французском, употребляется сослагательное наклонение:
Mon ami veut que je l'attende. – Мой друг хочет, чтобы я его подождал.
Il faut que vous finissiez ce travail aujourd'hui. – Нужно, чтобы вы закончили эту работу сегодня.
После глаголов dire, crier, écrire, prévenir... употребляется subjonctif,
только если они выражают пожелание или приказание. Если они выражают реальный факт, subjonctif НЕ употребляется.
Ср.: Je lui dis qu'elle vienne.— Я ей говорю, чтобы она пришла.
Je lui dis que je viendrai.— Я ей говорю, что (я) приду.
2.Когда сказуемое главного предложения (глагол или глагольное выражение) выражает сомнение, неуверенность: douter (сомневаться) и
глагольные выражения il est possible (возможно), il est impossible
(невозможно):
Je doute que Colette veuille aller au cinéma. – Я сомневаюсь, что Колетта захочет пойти в кино /чтобы Колетта захотела.
Il est possible que Colette aille au cinéma. – Возможно, что Колетта пойдет в кино.
С глаголами penser, croire, affirmer..., глаголом выражения être sûr и
выражениями il est certain (vrai, évident...) употребляется subjonctif только в том случае, если они в отрицательной или вопросительной форме; если они в утвердительной форме, то subjonctif НЕ употребляется.
Je ne pense pas que Serge sache patiner. – Я не думаю, что Серж умеет
(чтобы Серж умел) кататься на коньках.
Но: Je pense que Serge sait patiner. – Я думаю, что Серж умеет кататься на коньках.
3.Когда сказуемое главного предложения (глагол или глагольное выражение) выражает какое-либо чувство: s'étonner (удивляться), se fâcher (сердиться), regretter (сожалеть) и глагольные выражения avoir peur (бояться), être étonné (быть удивленным), être fâché (быть рассерженным), être content (быть довольным), être mécontent (быть недовольным), être heureux (быть счастливым), être triste (быть опечаленным), être chagriné (быть огорчённым):
Je regrette que vous ne sachiez pas nager. – Я сожалею, что вы не умеете плавать.
Nous sommes chagrinés que vous partiez si tôt. – Мы очень огорчены, что вы уходите так рано.
Примечание. После глагольного оборота avoir peur перед сказуемым придаточного предложения может употребляться частица ne, не имеющая
вданном случае отрицательного значения. При переводе на русский язык в этом случае возможны два варианта – или изъявительное наклонение с союзом "что", или сослагательное наклонение с выражением "как бы не".
58
J'ai peur qu'il (ne) vienne.
Ябоюсь, что он придет.
Ябоюсь, как бы он не пришел.
При отрицательном значении употребляются обе отрицательные частицы и в русском языке употребляется только изъявительное наклонение:
J'ai peur qu'il ne vienne pas. – Я боюсь, что он не придет.
Subjonctif может употребляться в следующих обстоятельственных придаточных предложениях: а) цели (всегда); б) уступительных (всегда); в) времени (редко); г) условных (очень редко).
Придаточные предложения цели вводятся союзами pour que и afin que (чтобы; для того чтобы):
Je vous le dis pour que vous sachiez tout. – Я вам это говорю для того,
чтобы вы все знали.
Придаточные уступительные предложения вводятся союзами bien que и quoique (хотя):
Bien qu'il fasse encore froid, nous irons à la campagne. – Хотя еще холодно мы поедем за город.
В независимых предложениях subjonctif употребляется:
1. В восклицательных предложениях для выражения пожелания (обычно без частицы que и с инверсией):
Vive l'amitié des peuples! – Да здравствует дружба народов!
2. Для выражения приказания, пожелания, запрещения в 3-м лице единственного и множественного числа:
Qu'il réponde à toutes nos questions. – Пусть он ответит на все наши вопросы.
CONDITIONNEL
Conditionnel обозначает действие возможное, предполагаемое, желаемое. Условным данное наклонение называется потому, что часто возможность осуществления этого действия зависит от каких-либо условий.
Conditionnel имеет два времени – conditionnel présent и conditionnel passé.
Le conditionnel présent
основа будущего времени + окончания imparfait
|
1. |
-ais |
-ions |
|
2. |
-ais |
-iez |
|
3. |
-ait |
-aient |
je parlerais |
il finirait |
|
vous iriez |
59
Le conditionnel passé
avoir/être в conditionnel présent + participe passé
j'aurais fait |
nous serions venus |
Conditionnel présent обозначает действие, относящееся к настоящему или будущему: Vous voudriez une chambre, Madame? – Вы хотели бы комнату, мадам? (Действие относится к настоящему.). J'assisterais au match de demain, si je pouvais avoir un billet. – Я присутствовал бы на завтрашнем матче, если бы смог получить билет. (Действие относится к будущему.). Conditionnel passé обозначает действие, относящееся к прошлому: Votre lettre leur aurait fait plaisir. C'est bien dommage que vous ne leur ayez pas écrit.
– Ваше письмо доставило бы им удовольствие. Очень жаль, что вы им не написали.
Так же как и сослагательное наклонение в русском языке, conditionnel может употребляться как форма вежливости: Ne pourriez-vous pas me téléphoner demain matin? – Не могли бы вы мне позвонить завтра утром? Примечания: 1. В прессе conditionnel часто употребляется для сообщения о факте, достоверность которого не гарантируется. В таких случаях при переводе обычно используются слова "якобы", "как будто", "как сообщают" и др. : Un accident de chemin de fer a eu lieu ce matin près de S. Les victimes seraient nombreuses. – Сегодня утром недалеко от С.
произошла железнодорожная катастрофа. Жертв как будто бы много. (Как сообщают, жертв много.). 2. Глагол dire в conditionnel présent часто переводится на русский язык как "можно подумать", а в conditionnel passé -
как "можно было подумать": Serge a mauvaise mine. On dirait qu'il est malade. – Серж плохо выглядит. Можно подумать, что он болен. Après la promenade Serge avait mauvaise mine. On aurait dit qu'il était malade. – После прогулки Серж плохо выглядел. Можно было подумать, что он болен.
Употребление времен после si-условного
В придаточном условном предложении, вводимом si-условным, употребляются:
1) вместо futur simple – présent de l'indicatif:
S'il vient demain chez nous, je vous téléphonerai. – Если он придет завтра
кнам, я вам позвоню;
2)вместо conditionnel présent – imparfait de l'indicatif:
S'il venait demain chez nous, je vous téléphonerais. – Если бы он пришел завтра к нам, я бы вам позвонил;
3) вместо conditionnel passé – plus-que-parfait de l'indicatif: