Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
4866.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
787.12 Кб
Скачать

 

55

 

 

 

 

Он написал,

что помог своей маме.

 

(Он писал)

 

 

 

 

 

 

Subjonctif

Subjonctif употребляется почти исключительно в придаточных предложениях (главным образом в дополнительных и обстоятельственных) после определенных глаголов и союзов:

Je veux que vous lisiez ce texte. – Я хочу, чтобы вы прочитали этот текст. Bien que je sois fatigué, je ferai ce travail. – Хотя я устал, я сделаю эту

работу.

Subjonctif имеет четыре формы времени – две простые (présent и imparfait) и две сложные (passé и plus-que-parfait). Из них в разговорном языке употребляются только présent и passé.

Subjonctif présent обозначает действие, одновременное или последующее по отношению к действию главного предложения, subjonctif passé – действие, предшествующее по отношению к действию главного предложения:

Je regrette que votre fils ne soit pas ici maintenant. (Я сожалею, что вашего сына нет сейчас здесь. /Одновременность/).

Nous regrettons que vous soyez occupé demain. (Мы сожалеем, что вы завтра будете заняты. /Следование/).

Je doutais que Pierre ait vu ce film. (Я сомневался, что Пьер видел этот фильм. /Предшествование./).

Примечание. Глагол главного предложения может стоять в любом времени.

Subjonctif présent образуется от основы 3-го лица множественного числа présent de l'indicatif путём прибавления окончаний: -е, -es, -e, -ions, -

iez, -ent:

 

 

 

 

 

 

1-я группа: Ils march-ent

2-я группа: Ils finiss-ent

 

Que je

 

-e

Que je

 

 

-e

Que tu

 

-es

Que tu

 

 

-es

 

 

 

 

 

 

 

Qu'il, elle

 

-e

Qu'il, elle

 

 

-e

Que nous

march-

-ions

Que nous

finiss-

 

-ions

Que vous

-iez

Que vous

 

-iez

 

 

 

Qu'ils, elles

 

-ent

Qu'ils, elles

 

 

-ent

3-я группа: Ils attend-ent

 

 

 

 

 

Que je (j')

 

-e

Que nous

 

 

-ions

Que tu

attend-

-es

Que vous

attend-

 

-iez

Qu'il, elle

 

-e

Qu'ils, elles

 

 

-ent

56

Особую основу в subjonctif présent имеют глаголы: faire – Que je fasse, pouvoir – Que je puisse, savoir – Que je sache.

Некоторые глаголы имеют две основы в subjonctif présent: первая основа – для 1, 2, 3-го лица единственного числа и 3-го лица множественного числа; вторая основа – для 1-го и 2-го лица множественного числа. Вторая основа в этих глаголах образуется от 1-го лица множественного числа présent de l'indicatif: nous allons – que nous allions, nous voul-ons - que nous voulions.

 

 

Subjonctif

Infinitif

1-e лицо един,

1-е лицо и 2-е лицо

 

числа

множ. числа

Aller

Que j'aille

Que nous allions; Que vous alliez

Boir

Que je boive

Que nous buvions; Que vous buviez

Prendre и другие

Que je prenne

Que nous prenions. Que vous preniez

глаголы этой

 

 

подгруппы

 

 

Recevoir

Que je reçoive

Que nous recevions; Que vous receviez

Venir

Que je vienne

Que nous venions; Que vous veniez

Voir

Que je voie

Que nous voyions; Que vous voyiez

Vouloir

Que je veuille

Que nous voulions; Que vous vouliez

Все глаголы, за исключением глаголов, имеющих в subjonctif особую форму, в 1-м и 2-м лицах множественного числа subjonctif présent имеют ту же форму, что в 1 -м и 2-м лицах множественного числа в imparfait.

Глаголы avoir и être

 

Avoir

 

Etre

que j'aie

 

que nous ayons

que je sois

 

que nous soyons

que tu aies

 

que vous ayez

que tu sois

 

que vous soyez

qu'il ait

 

qu'ils aient

qu'il soit

 

qu'ils soient

Употребление subjonctif в придаточных дополнительных предложениях

Subjonctif употребляется в дополнительных придаточных предложениях:

1. Когда сказуемое главного предложения (глагол или глагольное выражение) выражает желание, волю, приказание, требование, просьбу, разрешение или запрещение: vouloir (хотеть), désirer (желать), demander (требовать), prier (просить), permettre (разрешать), défendre (запрещать) и

57

глагольные выражения il faut (нужно) и il est nécessaire (необходимо). В этом случае союз que переводится как "чтобы", и в русском языке так же как и во французском, употребляется сослагательное наклонение:

Mon ami veut que je l'attende. – Мой друг хочет, чтобы я его подождал.

Il faut que vous finissiez ce travail aujourd'hui. – Нужно, чтобы вы закончили эту работу сегодня.

После глаголов dire, crier, écrire, prévenir... употребляется subjonctif,

только если они выражают пожелание или приказание. Если они выражают реальный факт, subjonctif НЕ употребляется.

Ср.: Je lui dis qu'elle vienne.— Я ей говорю, чтобы она пришла.

Je lui dis que je viendrai.— Я ей говорю, что (я) приду.

2.Когда сказуемое главного предложения (глагол или глагольное выражение) выражает сомнение, неуверенность: douter (сомневаться) и

глагольные выражения il est possible (возможно), il est impossible

(невозможно):

Je doute que Colette veuille aller au cinéma. – Я сомневаюсь, что Колетта захочет пойти в кино /чтобы Колетта захотела.

Il est possible que Colette aille au cinéma. – Возможно, что Колетта пойдет в кино.

С глаголами penser, croire, affirmer..., глаголом выражения être sûr и

выражениями il est certain (vrai, évident...) употребляется subjonctif только в том случае, если они в отрицательной или вопросительной форме; если они в утвердительной форме, то subjonctif НЕ употребляется.

Je ne pense pas que Serge sache patiner. – Я не думаю, что Серж умеет

(чтобы Серж умел) кататься на коньках.

Но: Je pense que Serge sait patiner. – Я думаю, что Серж умеет кататься на коньках.

3.Когда сказуемое главного предложения (глагол или глагольное выражение) выражает какое-либо чувство: s'étonner (удивляться), se fâcher (сердиться), regretter (сожалеть) и глагольные выражения avoir peur (бояться), être étonné (быть удивленным), être fâché (быть рассерженным), être content (быть довольным), être mécontent (быть недовольным), être heureux (быть счастливым), être triste (быть опечаленным), être chagriné (быть огорчённым):

Je regrette que vous ne sachiez pas nager. – Я сожалею, что вы не умеете плавать.

Nous sommes chagrinés que vous partiez si tôt. – Мы очень огорчены, что вы уходите так рано.

Примечание. После глагольного оборота avoir peur перед сказуемым придаточного предложения может употребляться частица ne, не имеющая

вданном случае отрицательного значения. При переводе на русский язык в этом случае возможны два варианта – или изъявительное наклонение с союзом "что", или сослагательное наклонение с выражением "как бы не".

58

J'ai peur qu'il (ne) vienne.

Ябоюсь, что он придет.

Ябоюсь, как бы он не пришел.

При отрицательном значении употребляются обе отрицательные частицы и в русском языке употребляется только изъявительное наклонение:

J'ai peur qu'il ne vienne pas. – Я боюсь, что он не придет.

Subjonctif может употребляться в следующих обстоятельственных придаточных предложениях: а) цели (всегда); б) уступительных (всегда); в) времени (редко); г) условных (очень редко).

Придаточные предложения цели вводятся союзами pour que и afin que (чтобы; для того чтобы):

Je vous le dis pour que vous sachiez tout. – Я вам это говорю для того,

чтобы вы все знали.

Придаточные уступительные предложения вводятся союзами bien que и quoique (хотя):

Bien qu'il fasse encore froid, nous irons à la campagne. – Хотя еще холодно мы поедем за город.

В независимых предложениях subjonctif употребляется:

1. В восклицательных предложениях для выражения пожелания (обычно без частицы que и с инверсией):

Vive l'amitié des peuples! – Да здравствует дружба народов!

2. Для выражения приказания, пожелания, запрещения в 3-м лице единственного и множественного числа:

Qu'il réponde à toutes nos questions. – Пусть он ответит на все наши вопросы.

CONDITIONNEL

Conditionnel обозначает действие возможное, предполагаемое, желаемое. Условным данное наклонение называется потому, что часто возможность осуществления этого действия зависит от каких-либо условий.

Conditionnel имеет два времени – conditionnel présent и conditionnel passé.

Le conditionnel présent

основа будущего времени + окончания imparfait

 

1.

-ais

-ions

 

2.

-ais

-iez

 

3.

-ait

-aient

je parlerais

il finirait

 

vous iriez

59

Le conditionnel passé

avoir/être в conditionnel présent + participe passé

j'aurais fait

nous serions venus

Conditionnel présent обозначает действие, относящееся к настоящему или будущему: Vous voudriez une chambre, Madame? – Вы хотели бы комнату, мадам? (Действие относится к настоящему.). J'assisterais au match de demain, si je pouvais avoir un billet. – Я присутствовал бы на завтрашнем матче, если бы смог получить билет. (Действие относится к будущему.). Conditionnel passé обозначает действие, относящееся к прошлому: Votre lettre leur aurait fait plaisir. C'est bien dommage que vous ne leur ayez pas écrit.

– Ваше письмо доставило бы им удовольствие. Очень жаль, что вы им не написали.

Так же как и сослагательное наклонение в русском языке, conditionnel может употребляться как форма вежливости: Ne pourriez-vous pas me téléphoner demain matin? – Не могли бы вы мне позвонить завтра утром? Примечания: 1. В прессе conditionnel часто употребляется для сообщения о факте, достоверность которого не гарантируется. В таких случаях при переводе обычно используются слова "якобы", "как будто", "как сообщают" и др. : Un accident de chemin de fer a eu lieu ce matin près de S. Les victimes seraient nombreuses. – Сегодня утром недалеко от С.

произошла железнодорожная катастрофа. Жертв как будто бы много. (Как сообщают, жертв много.). 2. Глагол dire в conditionnel présent часто переводится на русский язык как "можно подумать", а в conditionnel passé -

как "можно было подумать": Serge a mauvaise mine. On dirait qu'il est malade. – Серж плохо выглядит. Можно подумать, что он болен. Après la promenade Serge avait mauvaise mine. On aurait dit qu'il était malade. – После прогулки Серж плохо выглядел. Можно было подумать, что он болен.

Употребление времен после si-условного

В придаточном условном предложении, вводимом si-условным, употребляются:

1) вместо futur simple – présent de l'indicatif:

S'il vient demain chez nous, je vous téléphonerai. – Если он придет завтра

кнам, я вам позвоню;

2)вместо conditionnel présent – imparfait de l'indicatif:

S'il venait demain chez nous, je vous téléphonerais. – Если бы он пришел завтра к нам, я бы вам позвонил;

3) вместо conditionnel passé – plus-que-parfait de l'indicatif:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]