- •ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
- •ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Содержание зачёта
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1
- •Вариант 1
- •Paris
- •Mots et expressions
- •Вариант 2
- •Saint-Pétersbourg
- •Mots et expressions
- •ВСЕХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ЗАОЧНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
- •Содержание экзамена
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2
- •Вариант 1
- •Mots et expressions
- •Вариант 2
- •Mots et expressions
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 3
- •Степени сравнения прилагательных
- •Место прилагательного в предложении
- •Согласование имен прилагательных
- •МЕСТОИМЕНИЕ
- •НАРЕЧИЕ
- •Роль наречия в предложении
- •Место наречия в предложении
- •Степени сравнения наречий
- •Особые формы степеней сравнения наречий
- •Passé immédiat dans le passé
- •FUTUR IMMEDIAT
- •Futur immédiat dans le passé
- •Subjonctif
- •CONDITIONNEL
- •ИНФИНИТИВ (INFINITIF)
- •Infinitif présent соответствует в русском языке неопределённой форме глагола и выражает действие одновременное по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме.
- •Глаголы, употребляющиеся перед инфинитивом без предлога
- •ПРИЧАСТИЕ (PARTICIPE)
- •Participe passé
- •Абсолютный причастный оборот
- •ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ
30
Mes voisins ont deux enfants: le premier est ingénieur, le second fait ses études à l’université. – У моих соседей двое детей: первый – инженер, второй учится в университете.
МЕСТОИМЕНИЕ
Во французском языке шесть разрядов местоимений: личные (включая возвратные), указательные, притяжательные, относительные, вопросительные, неопределённые.
Личные местоимения
Личные местоимения делятся на приглагольные (служебные) и
самостоятельные.
Приглагольные местоимения употребляются только с глаголами. Эти местоимения имеют различные формы в зависимости от их роли в предложении:
|
|
Роль в предложении |
|
Лиц |
подлежащ |
прямое |
косвенное дополнение |
о |
ее |
дополнение |
|
|
|
единственное число |
|
1-е |
je – я |
me – меня |
me – мне |
2-е |
tu – ты |
te – тебя |
te – тебе |
3-е м.р. |
il – он |
le – его |
lui – ему |
ж.р. |
elle – она |
la – ее |
lui – ей |
|
|
se – себя |
se – себе |
|
|
множественное число |
|
|
|
|
|
1-е |
nous – мы |
nous – нас |
nous – нам |
2-е |
vous – вы |
vous – вас |
vous – вам |
3-е м.р. |
ils – они |
les – их |
leur – им |
ж.р. |
elles - они |
se – себя |
se – себе |
Подлежащее: Nous mangeons. Je ne parle pas. Que fait-elle?
Дополнение:
а) прямое: J’attends mes amis. – Я жду своих друзей. Je les attends. – Я их жду.
б) косвенное: Je téléphonerai à Paul. – Я позвоню Полю. Je lui téléphonerai. – Я ему позвоню.
31
Личные самостоятельные предложения
Лицо |
Форма местоимения |
|
|
единственное число |
множественное число |
1-е |
moi |
nous |
2-е |
toi |
vous |
3-е м.р. |
lui, soi |
eux, soi |
ж.р. |
elle, soi |
elles, soi |
Личные самостоятельные местоимения употребляются:
1)при выделении подлежащего и дополнения, прямого или косвенного: а) подлежащее: Moi, je ne sais rien. – Я, я ничего не знаю;
б) прямое дополнение: Je les attends, eux. – Я жду их;
в) косвенное дополнение: Je ne leur dirai rien, à eux. – Им я ничего не скажу;
2)при противопоставлении: Lui, il voulait leur téléphoner, moi, je préférais attendre. – Он хотел им позвонить, я же предпочитал подождать;
3)при наличии нескольких подлежащих: Moi et lui, nous devons rester ici. – Мы с ним должны остаться здесь;
4)в неполных предложениях: - Qui peut répondre à cette question? – Кто может ответить на этот вопрос? – Moi. – Я;
5)если после местоимения следует слово même: Il le fera lui-même. – Он это сделает сам;
6)в конструкциях c’est, ce sont: C’est moi. – Это я. Ce sont nous. – Это мы. Ce sont eux. – Это они;
7)после различных предлогов (в функции обстоятельства или дополнения прилагательного): Nous viendrons avant eux. – Мы придем до них. Je suis content de lui. – Я им доволен.
Самостоятельное возвратное местоимение soi употребляется только в 3-м лице, когда подлежащее выражено неопределённым местоимением on, chacun, personne, а также при безличных глаголах:
Chacun est maître chez soi. – Каждый – хозяин у себя дома.
Il ne faut pas trop parler de soi. – Не следует говорить слишком много о себе.
Указательные местоимения
Формы |
|
Единственное число |
Множественное число |
|||
|
муж. род |
|
жен. род |
сред. род |
муж.род |
жен.род |
Простые |
celui |
|
сelle |
сe |
сeux |
сelles |
|
этот, тот |
|
эта, та |
это, то |
эти, те |
эти, те |
Сложные |
celui-là, |
celle-là, |
cela (ca), |
ceux-là, |
celles-là, |
|
|
celui-ci |
|
celle-ci |
ceci |
ceux-ci |
celles-ci |
32
Указательные местоимения мужского и женского рода замещают существительные, обозначающие лица и предметы, и принимают их род и число:
Voici mes deux camarades. – Вот мои два товарища.
Celui-ci étudie le français. – Этот изучает французский язык. Celui-là étudie l’anglais. – Тот изучает английский язык.
Простые формы celui, celle, ceux, celles никогда не употребляются без дополнения:
Prenez votre journal et celui que je viens d'apporter. – Возьмите свою газету и ту, которую я только что принес.
Rendez à la bibliothèque vos livres et ceux de Jacques. – Сдайте в библиотеку свои книги и книги Жака.
Формы ceci и cela являются самостоятельными словами и могут замещать как отдельные существительные-предметы, так и целые высказывания:
Il n’aimait ni ceci, ni cela. – Он не любил ни того, ни другого.
Il est déjà onze heures et Jacques ne revient pas. Cela m’inquiète. – Уже одиннадцать часов, а Жак не возвращается. Это меня беспокоит.
Местоимение çа часто употребляется в разговорной речи:
Comment ça va? – Как дела?
Притяжательные местоимения
Во французском языке, кроме притяжательных прилагательных (mon, ton, son и т.д.), которые являются служебными словами и употребляются только в сочетании с существительными, есть еще притяжательные местоимения, которые употребляются самостоятельно:
Si vous ne trouvez pas votre stylo, prenez le mien. – Если вы не найдете вашу ручку, возьмите мою.
Притяжательные |
Притяжательные |
Притяжательные |
Притяжательные |
прилагательные |
местоимения |
прилагательные |
местоимения |
mon, ma |
le mien, la mienne |
notre |
le nôtre, la nôtre |
mes |
les miens, |
nos |
les nôtres |
|
les miennes |
|
|
ton, ta |
le tien, la tienne |
votre |
le vôtre, la vôtre |
tes |
les tiens, les tiennes |
vos |
les vôtres |
son, sa |
le sien, la sienne |
leur |
le leur, la leur |
ses |
les siens, les siennes |
leurs |
les leurs |
33
Притяжательные местоимения могут быть:
1)подлежащим: Vos parents sont ici, les miens sont partis. – Ваши родители здесь, мои уехали;
2)именной частью сказуемого: Cette maison grise est la nôtre. – Этот серый дом наш;
3)прямым или косвенным дополнением: Je parlerai à ma fille et à la tienne. –Я поговорю со своей дочерью и с твоей;
4)обстоятельством: J’ai fait quelques fautes dans ma dictée, et dans la sienne il n’y en pas. – Я сделал несколько ошибок в своем диктанте, а в его их нет.
Относительные местоимения
Относительные местоимения связывают придаточное определительное предложение с главным. Они заменяют какое-либо существительное или местоимение главного предложения:
Je ne connais pas la femme que vous cherchez. – Я не знаю женщину,
которую вы ищете.
Je voudrais parler à celui qui vous a raconté tout cela. – Я хотел бы поговорить с тем, кто вам все это рассказал.
Относительные местоимения имеют:
1)простые неизменяемые формы: qui, que, quoi, dont. Функционально сюда также примыкает относительное местоимение où;
2)сложные изменяемые формы, которые согласуются в роде и числе с заменяемым словом:
Единственное число |
Множественное число |
||
муж. род |
жен. род |
муж. род |
жен. род |
lequel |
laquelle |
lesquels |
lesquelles |
В мужском роде единственного числа и во множественном числе обоих родов сложные относительные местоимения образуют слитные формы с предлогами à и de:
lequel = auquel |
lequel = duquel |
à + lesquels = auxquels |
de + lesquels = desquels |
lesqelles = auxquelles |
lesquelles = desquelles |
Qui употребляется в предложении как подлежащее и как косвенное дополнение: а) qui – подлежащее заменяет существительные, обозначающие как лица, так и предметы:
J’attends mon ami qui va arriver. – Я жду своего друга, который сейчас придёт.
34
Lisez cet article qui a beaucoup plu à Jean. – Прочитайте эту статью,
которая очень понравилась Жану;
б) qui – косвенное дополнение употребляется с предлогом и заменяет существительные, обозначающие только лица:
Voici l’employé à qui vous devez vous adresser. – Вот служащий, к
которому вы должны обратиться.
Que употребляется только как прямое дополнение и заменяет существительные, обозначающие как лица, так и предметы:
Je dois téléphoner à mon neveu que vous connaissez bien. – Я должен позвонить моему племяннику, которого вы хорошо знаете.
Je ne trouve pas ma serviette que j’ai mise sur la table. – Я не нахожу своего портфеля, который я положил на стол.
Dont заменяет существительные, обозначающие как лица, так и предметы. Оно употребляется в тех случаях, когда в придаточном предложении используются конструкции, требующие предлога de и может играть роль: а) косвенного дополнения глагола (глагольного выражения):
Je ne connais pas l’homme dont vous parlez. – Я не знаю человека, о
котором вы говорите; б) дополнения существительного:
La maison dont vous voyez le toit est notre institut. – Дом, крышу которого вы видите, – наш институт;
в) дополнения прилагательного:
Je vais vous parler de mon voyage d’été dont je suis très content. – Я сейчас расскажу вам о моём летнем путешествии, которым я очень доволен.
Où (d’où) заменяет существительные, обозначающие предметы, и играет роль обстоятельства места или времени:
Paul se souvenait souvent du village où il avait passé son enfance. – Поль часто вспоминал о деревне, в которой (где) он провел своё детство.
Demain Michel doit nous parler de Bordeaux d’où il vient de revenir. –
Завтра Мишель должен рассказать нам о Бордо, откуда он только что вернулся.
Вопросительные местоимения
Вопросительные местоимения имеют те же формы, что и местоимения относительные (исключая местоимение dont): qui, que, quoi, lequel
(laquelle, lesquels, lesquelles). Формы où, d’où в вопросительном предложении являются наречиями.
35
Форма |
Роль в предложении |
|
Какие |
местоиме |
|
существи- |
|
ния |
|
тельные |
|
|
|
заменяет |
|
|
Подлежащее (Qui part? – Кто уезжает?) |
|
|
|
Именная часть сказуемого (Qui êtes- |
Обознача- |
|
Qui |
vous? – Кто вы?) |
ющие |
только |
|
Прямое дополнение (Qui cherchez-vous? |
лица |
|
|
– Кого вы ищете?) |
|
|
|
Косвенное дополнение (Avec qui allez- |
|
|
|
vous au théâtre? – С кем вы идете в театр?) |
|
|
|
Дополнение прилагательного (De qui |
|
|
|
êtes-vous content? – Кем вы довольны?) |
|
|
|
Подлежащее (в сочетании с оборотом |
Обознача- |
|
Que |
est-ce qui) (Qu’est-ce qui vous intéresse? – |
ющие |
только |
|
Что вас интересует?) |
предметы |
|
|
Прямое дополнение (Que lit Paul ? – Что |
|
|
|
Поль читает?) (Qu’est-ce que vous faites ? – |
|
|
|
Что вы делаете?) |
|
|
|
Косвенное дополнение (A quoi pensez- |
Обознача- |
|
Quoi |
vous? – О чём вы думаете?) |
ющие |
только |
|
Обстоятельство (En face de quoi se trouve |
предметы |
|
|
votre maison? – Напротив чего находится |
|
|
|
ваш дом?) |
|
|
|
Подлежащее (редко) (Voici deux articles: |
|
|
|
lequel est plus intéressent? – Вот две статьи: |
Обознача- |
|
Lequel |
какая более интересная?) |
ющие как лица, |
|
|
Прямое дополнение (редко) (Sur la table |
так и предметы |
|
|
il y a deux dictionnaires: lequel puis-je |
|
|
|
prendre? – На столе лежат два словаря: |
|
|
|
какой я могу взять?) |
|
|
|
Косвенное дополнение (Duquel (de + lequel) |
|
|
|
de ces crayons avez-vous besoin? – Какой из |
|
|
|
этих карандашей вам нужен?) |
|
|
|
Дополнение прилагательного (De laquelle de |
|
|
|
ces compositions êtes-vous plus content? – |
|
|
|
Каким из этих сочинений вы больше |
|
|
|
довольны?) |
|
|
|
Обстоятельство (Dans laquelle des classes se |
|
|
|
trouvent maintenant vos étudiants? – В каком |
|
|
|
из классов находятся сейчас ваши |
|
|
|
студенты?) |
|
|
36
Неопределённые местоимения и прилагательные
Во французском языке различают: 1) неопределённые местоимения, употребляющиеся вместо существительного; 2) неопределённые прилагательные, сопровождающие существительное:
Местоимения |
Прилагательные |
Tous sont venus. |
Tous les étudiants sont venus. (Все |
(Все пришли.) |
студенты пришли.) |
Chacun peut prendre part à cette |
Chaque étudiant рeut prendre part |
soirée. (Каждый может принять |
à cette soirée. (Каждый студент |
участие в этом вечере.) |
может принять участие в этом |
|
вечере.) |
Формы, употребляющиеся только как местоимения: on (на русский язык не переводится), personne (никто), quelque chose (что-нибудь), rien (ничего).
Формы, разные для неопределённых местоимений и прилагательных:
Местоимения |
Прилагательные |
||
ед. число |
мн. число |
ед. число |
мн. число |
chacun, -e |
- |
chaque |
- |
каждый, -ая |
|
каждый, -ая |
|
quelqu’un, |
quelques – |
quelque |
quelques |
quelqu’une |
uns, |
какой-нибудь |
какие- |
кто-то, кто- |
quelques – |
какая-нибудь |
нибудь, |
нибудь |
unes |
|
несколько |
|
некоторые |
|
|
Формы, общие для неопределённых местоимений и прилагательных:
Местоимения |
Прилагательные |
||
ед. число |
мн. число |
ед. число |
мн. число |
aucun, -e |
- |
aucun, -e |
- |
никто |
|
никакой, -ая |
|
аutre |
аutres |
аutre |
аutres |
другой, -ая |
другие |
другой, -ая |
другие |
|
certains, -es |
certain, -e |
certains, -es |
- |
некоторые |
некий, -ая; |
некоторые |
|
|
некоторый, -ая |
|
37
мême |
мêmes |
мême |
мêmes |
тот (та) же |
те же самые |
тот (та) же |
те же самые |
самый, (-ая) |
|
самый, (-ая) |
|
nul, -le |
- |
nul, -le |
nuls, -les |
никто |
|
никакой, -ая |
никакие |
|
рlusieurs |
|
рlusieurs |
- |
многие, |
- |
многие, |
|
некоторые |
|
несколько |
tout, -e |
tous, toutes |
tout, -e |
tous, toutes |
весь, всё, вся |
все |
весь, всё, вся |
все |
При наличии в предложении местоимений personne, rien, nul, aucun вторая частица отрицания pas опускается:
Personne n’est venu. – Никто не пришел.
Rien n’est arrivé. – Ничего не случилось.
Если местоимение rien является прямым дополнением, то в сложных временах оно стоит между вспомогательным глаголом и participe passé:
Je n’ai rien vu. – Я ничего не видел.
Служебное неопределённое местоимение on употребляется только в роли подлежащего. Сказуемое в этом случае выражено глаголом в 3-м лице единственного числа. На русский язык местоимение on не переводится, глагол же переводится 3-м лицом множественного числа:
On parle partout de ce film français. – Повсюду говорят об этом французском фильме.
В современном разговорном французском языке местоимение on практически может заменять подлежащее любого лица и любого числа. Перевод в этом случае зависит от контекста.
Местоимение tout в единственном числе употребляется обычно в мужском роде и означает «всё»:
Tout est clair. – Всё ясно.
J’ai tout compris. – Я всё понял.
Во множественном числе оно употребляется как в мужском, так и в женском роде:
Dans notre groupe il y a dix étudiants. Tous s’intéressent au football. – В
нашей группе десять студентов. Все интересуются футболом.
Dans notre groupe il y a cinq étudiantes. Toutes s’intéressent à la musique. –
В нашей группе пять студенток. Все интересуются музыкой.
Вместо местоимения tous часто употребляется выражение tout le monde. Глагол после выражения стоит в 3-м лице единственного числа:
Tous sont partis. |
Все ушли (уехали). |
Tout le monde est parti. |
|