
- •ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
- •ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Содержание зачёта
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1
- •Вариант 1
- •Paris
- •Mots et expressions
- •Вариант 2
- •Saint-Pétersbourg
- •Mots et expressions
- •ВСЕХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ЗАОЧНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
- •Содержание экзамена
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2
- •Вариант 1
- •Mots et expressions
- •Вариант 2
- •Mots et expressions
- •КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 3
- •Степени сравнения прилагательных
- •Место прилагательного в предложении
- •Согласование имен прилагательных
- •МЕСТОИМЕНИЕ
- •НАРЕЧИЕ
- •Роль наречия в предложении
- •Место наречия в предложении
- •Степени сравнения наречий
- •Особые формы степеней сравнения наречий
- •Passé immédiat dans le passé
- •FUTUR IMMEDIAT
- •Futur immédiat dans le passé
- •Subjonctif
- •CONDITIONNEL
- •ИНФИНИТИВ (INFINITIF)
- •Infinitif présent соответствует в русском языке неопределённой форме глагола и выражает действие одновременное по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме.
- •Глаголы, употребляющиеся перед инфинитивом без предлога
- •ПРИЧАСТИЕ (PARTICIPE)
- •Participe passé
- •Абсолютный причастный оборот
- •ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ
52
Для смягчения приказа употребляется 2-е лицо глагола vouloir (présent de l'indicatif) в вопросительной форме:
Voulez-vous lire? – Читайте (пожалуйста)!
Impératif представляет собой не что иное, как 2-е лицо единственного числа и 1-е и 2-е лица множественного числа présent de l'indicatif, но без приглагольного местоимения-подлежащего.
|
Présent de l'indicatif |
Impératif |
1-я |
Tu entres. Nous entrons. |
Entre! Entrons! Entrez! |
группа |
Vous entrez. |
|
2-я |
Tu finis. Nous finissons. |
Finis! Finissons! Finissez! |
группа |
Vous finissez. |
|
3-я |
Tu attends. Nous attendons. |
Attends! Attendons! |
группа |
Vous attendez. |
Attendez! |
Исключения: avoir, être, savoir:
Aie! Ayons! Ayez! |
Sois! Soyons! Soyez! |
|
Sache! Sachons! Sachez! |
|
PASSE IMMEDIAT |
Passé immédiat обозначает действие, только что совершившееся. Оно образуется с помощью présent глагола venir и инфинитива спрягаемого глагола. Между глаголом venir и инфинитивом ставится предлог de:
Quand est-ce que vous avez vu Lucie? (- Когда вы видели Люси?) – Je viens de la rencontrer dans la rue. (- Я только что встретил ее на улице.)
Passé immédiat dans le passé
Passé immédiat dans le passé обозначает действие, только что совершившееся в прошлом. Оно образуется с помощью imparfait глагола venir и инфинитива спрягаемого глагола. Между глаголом venir и инфинитивом ставится предлог de:
Hier, je venais de revenir, quand on m'a apporté un télégramme. – Вчера я только что вернулся, когда мне принесли телеграмму.
Quand je suis revenu, ils venaient de partir. – Когда я вернулся, они только что ушли.
FUTUR IMMEDIAT
Futur immédiat обозначает действие, которое должно совершиться в ближайшем будущем. Futur immédiat образуется с помощью présent
53
глагола aller и инфинитива спрягаемого глагола. На русский язык Futur immédiat переводится будущим временем в сочетании со словами "сейчас", "вот-вот" и т.п. или конструкцией глагола "собираться" в настоящем времени с инфинитивом:
Je vais leur téléphoner. – Я сейчас им позвоню.
Il va pleuvoir. – Вот-вот пойдет дождь.
Je vais lire cet article. – Я собираюсь читать эту статью.
В разговорном языке это время часто употребляется вместо futur simple.
Futur immédiat dans le passé
Futur immédiat dans le passé обозначает прошедшее действие, которое должно было совершиться сразу же после другого прошедшего действия, т.е. эта форма выражает действие, которое собирались совершить в прошлом. Futur immédiat dans le passé образуется с помощью imparfait
глагола aller и инфинитива спрягаемого глагола:
J'allais partir, quand on m'a appelé au téléphone. – Я собирался уходить,
когда меня позвали к телефону.
В косвенной речи Futur immédiat dans le passé заменяет futur immédiat
прямой речи:
"Ils vont venir", a-t-il dit. – Они сейчас придут.
Il a dit qu'ils allaient venir. – Он сказал, что они сейчас придут.
СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЁН ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ
CONCORDANCES DES TEMPS DE L'INDICATIF
Во французском языке время придаточного предложения зависит от времени главного предложения. Если глагол главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то в придаточном предложении для обозначения действия, одновременного с действием главного, употребляют présent de l'indicatif; для обозначения действия предшествующего – passé composé; для обозначения действия последующего – futur simple.
Если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен, то в придаточном предложении для обозначения действия, одновременного с действием главного, употребляют imparfait, для обозначения действия предшествующего – plus-que-parfait, для обозначения действия последующего – futur dans le passé.
54
Времена главного |
Времена придаточного |
Зависимость времени |
предложения |
предложения |
придаточного |
|
|
предложения от |
|
|
времени главного |
Présent |
Présent |
одновременность |
Il écrit |
qu'il aide sa mère |
|
Он пишет, |
что помогает своей маме. |
|
|
|
|
Présent |
Futur simple |
следование |
Il écrit |
qu'il aidera sa mère |
|
Он пишет, |
что поможет своей маме. |
|
|
|
|
Présent |
Passé composé |
предшествование |
Il écrit |
qu'il a aidé sa mère |
|
Он пишет, |
что помог своей маме. |
|
|
|
|
Passé composé |
Imparfait |
одновременность |
(Passé simple, |
|
|
Imparfait) |
|
|
Il a écrit (Il écrivit / |
qu'il aidait sa mère. |
|
Il écrivait) |
|
|
Он написал, |
что помогает своей маме. |
|
(Он писал) |
|
|
|
|
|
Passé composé |
Futur dans le passé |
следование |
(Passé simple, |
|
|
Imparfait) |
|
|
Il a écrit (Il écrivit / |
qu'il aiderait sa mère. |
|
Il écrivait) |
|
|
Он написал, |
что поможет своей маме. |
|
(Он писал) |
|
|
|
|
|
Passé composé |
Plus-que-parfait |
предшествование |
(Passé simple, |
|
|
Imparfait) |
|
|
Il a écrit (Il écrivit / |
qu'il avait aidé sa mère |
|
Il écrivait) |
|
|