Card 05
1 |
Не становитесь на якорь в точке… |
1 |
Do not anchor in position… |
2 |
Помощь буксиров прекращена |
2 |
Tug services (are) suspended |
3 |
Остановитесь в данном месте и ждите лоцмана |
3 |
Stop in present position & wait (for) pilot |
4 |
Дать передний/задний ход |
4 |
Put ahead/astern engine |
5 |
Куда вы следуете? |
5 |
What (is) your destination? |
6 |
Судно следует за нами |
6 |
Vessel (is) following us |
7 |
Согласен на обгон |
7 |
(I) agree to overtake/be overtaken |
8 |
Гребной винт остановлен? |
8 |
Is propeller stopped? |
9 |
Увеличьте производительность насоса |
9 |
Up pumping rate |
10 |
Каким курсом вы идете? |
10 |
What (is) present course? |
Card 06
1 |
Якорная стоянка запрещена |
1 |
Anchoring (is) prohibited |
2 |
Я закажу буксир |
2 |
I will order tug |
3 |
Когда лоцман будет на борту? |
3 |
When will pilot embarked? |
4 |
Фалрепы (не) требуются |
4 |
Man ropes (are) (not) required |
5 |
Включите огни у лоцманского трапа |
5 |
Put lights on a pilot ladder |
6 |
В районе – интенсивное движение судов |
6 |
(There is) heavy traffic in area |
7 |
Вы входите в… |
7 |
You (are) entering… |
8 |
Вы изменили курс? |
8 |
Have you altered course? |
9 |
Будьте готовы начать движение |
9 |
Be ready (to) get underway |
10 |
Рассчитайте остойчивость |
10 |
Make stability calculation |
Card 07
1 |
Гребной винт чист? |
1 |
Is propeller clear? |
2 |
Выбрать якорь |
2 |
Heave up anchor |
3 |
Судно пересекает путь справа |
3 |
Vessel (is) crossing from starboard (side) |
4 |
Вы находитесь на базисной линии |
4 |
You are on reference line |
5 |
Каково прямое смещение |
5 |
What (is) transfer distance? |
6 |
Поправка гирокомпаса … градусов |
6 |
Gyro compass error (is) … degrees |
7 |
Впереди вас – мелководье |
7 |
Shallow water (is) ahead of you |
8 |
Вы на ходу? |
8 |
Are you underway? |
9 |
Судно имеет трудности из-за осадки |
9 |
Vessel (is) hampered by draft |
10 |
Максимальная скорость выгрузки |
10 |
Maximum unloading rate (is) … |
Card 08
1 |
Каков дедвейт судна? |
1 |
What (is) deadweight of vessel? |
2 |
Вам разрешено стать на якорь |
2 |
You have permission to anchor |
3 |
Согласован ли грузовой план с …? |
3 |
Has cargo plan been agreed with …? |
4 |
Застопорить машины |
4 |
Stop your engines |
5 |
Какова высота вашего судна над ватерлинией |
5 |
What (is) your air draft? |
6 |
Судно будет уступать дорогу |
6 |
Vessel will give way |
7 |
Швартовка задерживается на … часов |
7 |
Berthing (is) delayed by … hours |
8 |
Откройте клинкет |
8 |
Open valve |
9 |
Сообщите маневренные характеристики судна |
9 |
Report your manoeuvring characteristics |
10 |
Советую вам сохранять данный курс |
10 |
(I) advise you (to) keep your present course |