Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Rock8 / 16Nefedov

.doc
Скачиваний:
35
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
67.07 Кб
Скачать

Изобразительно-выразительные возможности

И.В. НЕФЁДОВ

Ростов-на-Дону

ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ

ВОЗМОЖНОСТИ КАТЕГОРИИ

ОПРЕДЕЛЁННОСТИ-НЕОПРЕДЕЛЁННОСТИ

В РОК-ПОЭЗИИ

Языковые средства выражения категории определённости-неопределённости (КОН) проявляют в рок-поэзии различные экспрессивно-стилистические свойства благодаря актуализации значения «определённости» или «неопределённости» в стихотворном тексте. Актуализация значений «определённости»-«неопределённости» у тех или иных языковых единиц напрямую зависит от лексико-грамматических особенностей этих единиц, от синтаксических конструкций, в которых они употребляются, от синтагматических связей с другими языковыми единицами. Так, местоимение я всегда употребляется в двусоставных предложениях, в которых подчёркивается значение «абсолютной определённости» 1 лица как носителя действия, но внимание читателя распределяется между лирическим субъектом и предикатом. Двусоставные предложения синонимичны односоставным определённо-личным, главный член которых выражен глаголом 1 лица ед. числа настоящего или будущего времени.

В односоставных предложениях всё внимание сосредоточивается на определённых действиях определённого субъекта, в связи с чем значение «абсолютной определённости» выражается более интенсивно:

Я не знаю теперь – упаду, полечу.

Улететь нету сил, а лежать не хочу,

Будет ночь – закричу, отвернусь, укачусь

Разобьюсь всё равно до утра.

Я. Дягилева

Важную роль в актуализации семантики «абсолютной определённости» играет скопление односоставных предложений в стихотворном тексте. Употребление в одном катрене семи определённо-личных повествовательных предложений с глаголом-сказуемым 1 лица ед. числа усиливает значение «абсолютной определённости», а перечислительная интонация между этими предложениями придаёт поэтической речи динамизм.

Иногда для акцентуации семантики «абсолютной определённости» местоимения я используются устаревшие синтаксические конструкции двусоставных предложений. Так, Ю. Шевчук в качестве сказуемого при подлежащем я использует глагол быть в настоящем времени, благодаря чему происходит интонационно-логическое выделение строевых единиц предложения и прежде всего – местоимения я. Это способствует акцентуации семантики «абсолютной определённости» этого местоимения:

Я есть живой человек,

Я падал тысячи раз,

Сотни – проклят, сотни – воспет,

Я снова встаю сейчас.

Ю. Шевчук

Изредка значение «абсолютной определённости» местоимения я несколько нивелируется контекстом:

Я не я – далеко земля,

Ты не ты – это дым.

Будем мы летать,

Будем молодыми

Будет золотым наш чум.

И. Кормильцев

Употребление местоимения я и в роли подлежащего, и в роли составного именного сказуемого с отрицанием делает семантику личного местоимения синкретичной: с одной стороны, я имеет категориальное значение «абсолютной определённости», указывая на лирического субъекта; с другой стороны, я употребляется в контекстуальном лексическом значении некоего неопределённого, почти фантастического существа, обитающего где-то в воздушном пространстве. Такое лексическое значение личного местоимения я поддерживается подобным контекстуальным лексическим значением местоимения 2 лица ед. ч. ты («ты не ты – это дым»), т. е. воображаемый собеседник также представляется неким неземным, бесплотным существом.

Ослабление значения «абсолютной определённости» местоимения 1 лица ед. ч. наблюдается и в простых предложениях – специальных вопросах, синонимичных изъяснительным сложноподчинённым предложениям с местоименно-вопросительной связью:

Ответы,

Тренировка перед зеркалом

С чужими очками.

Школы, школки, университеты …

Где я? Кто я? Куда я? Куда?

И. Кормильцев

«Где я?» – «Я не знаю, где я»; «Кто я?» – «Я не знаю, кто я»; «куда я?» – «Я не знаю, куда я». Лирический субъект я до такой степени испытывает состояние неопределённости, что уже и себя представляет неким неопределённым лицом.

В единичных случаях местоимение я при сочетании с определением-притяжательным местоимением может употребляться в значении местоимения вы:

Мне не нравится жизнь, я её не хочу,

Ненавижу ваше я, как своё,

Не трагичен мир, печален я,

А сердце моё, а сердце моё!

Ю. Шевчук

«Ненавижу ваше я» – ненавижу вас, т. е. неопределённо-обобщённого собеседника, олицетворяющего враждебную силу. При определении-местоимении своё местоимение я опущено, но в этом случае имеется в виду значение «абсолютной определённости» местоимения 1 лица ед.ч. Однако главным образом местоимение я используется в рок-поэзии в значении чётко выраженной «абсолютной определённости». В актуализации этой семантики, в подчёркивании я как центра лирического высказывания важную роль играют графические средства. В стихотворении А. Макаревича «На Неглинке» местоимение я, употреблённое несколько раз, набрано крупным шрифтом и помещено на отдельной стихотворной строке. Это позволяет автору акцентировать внимание читателей на душевных страданиях лирического героя, на его желании избавиться от них и невозможности это осуществить:

Я

себя задуваю –

Я

Надеюсь на чудо.

Я

Тебя забываю.

И

Никак не забуду.

Таким образом, не имея в системе языка субъективно-модального значения, в лирическом тексте местоимение я становится средоточием субъективной модальности, выражающей отношение говорящего к содержанию высказывания. Изложение мыслей в рок-поэзии является субъективным, и всё, о чём повествуется в стихах, воспринимается читателем с точки зрения говорящего.

Координированные с местоимением 1 лица единственного числа я, другие личные местоимения также являются средствами выражения субъективной модальности, потому что становятся знаками присутствия говорящего в тексте и способствуют проявлению главных, существенных свойств текста. Они так же, как и местоимение я, могут в рок-стихах выделяться графически. Так, в отдельную поэтическую строку выделено местоимение 2 лица мн. ч. вы со значением «относительной неопределённости». Это способствует актуализации данного значения и появлению экспрессивного ореола – поэт выражает своё преклонение перед возлюбленной и восхищение ею:

Вы

Таинственны, как ночь,

Вы так близки

И в то же время так далеки.

К. Кинчев

Графически местоимение вы может выделяться и без его вынесения на отдельную строку:

Вы скажете: «Что за поза?

Вы, батенька, максималист!»

Я отвечу: «Что Вы, мой фюрер,

Я просто антифашист!»

К. Кинчев

В данном тексте местоимение вы, выделенное графически, кроме значения «относительной неопределённости», имеет ещё и экспрессивно-стилистическую ироническую окраску: почтительно вежливое вы подчёркивает резко негативное отношение говорящего к воображаемому собеседнику.

Графически в рок-поэзии выделяется также местоимение он со значением «абсолютной определённости», и местоимение ты со значением «относительной неопределённости». Местоимение он, выделенное графически, всегда указывает на Всевышнего:

А мне снилось, что Христос воскрес,

А мне снилось, что Он жив.

Мне снилось, Он мне позвонил,

Когда искал приют,

И ненароком обронил,

Что здесь Его убьют.

И. Кормильцев

Графическое выделение и повтор местоимения Он в приведённых выше строках более интенсивно выражают чувство сострадания лирического героя к Христу.

Личные местоимения могут выноситься в заглавие произведений крупным жирным шрифтом, а затем так же графически выделяться и в последующем тексте. Одно из стихотворений С. Сургановой называется «Ты», и в нём трижды это местоимение вынесено в отдельную строку:

Ты

… в клетке моей давно бесится зверь,

от того что не видишь

Ты

то, как эти дни вслепую бьются о камни …

Такое выделение местоимения ты подчёркивает его семантику «относительной неопределённости» – указание на возлюбленную, которая приносит страдания лирическому субъекту. Нередко значения «относительной неопределённости» местоимения ты представляется в рок-поэзии как указание на единомышленников или идейных противников лирического героя. В таких случаях употребление местоимения ты придаёт речи публицистически заострённый характер. Однако для этой цели наиболее приспособлены односоставные определённо-личные побудительные предложения со значением «относительной неопределённости», в которых главный член выражен глаголом 2 лица ед. ч. повелительного наклонения:

Наше будущее – туман.

В нашем прошлом то ад, то рай.

Наши деньги не лезут в карман.

Вот и утро – вставай!

В. Цой

Наиболее ярко публицистичность проявляется в определённо-личных побудительных предложениях со значением «относительной неопределённости», сочетающихся друг с другом в одном катрене, причём нередко эти предложения по эмоциональной окраске – восклицательные. Всё это способствует экспрессивному выражению значения побуждения, обращённого к неопределённо-обобщённому собеседнику:

Предъявите свою активность!

Проявите ко мне жалость!

Разбейте ещё одного Колчака,

Но обеспечьте мою старость!

Г. Сукачёв

Односоставными побудительными определённо-личными предложениями со значением «относительной неопределённости» могут быть названы заглавия стихотворений. Если воспользоваться терминами коммуникативного синтаксиса, то можно сказать, что заглавие – это тема, а всё стихотворение – это рема. В заглавиях в форме определённо-личных побудительных предложений выражается основная мысль последующего текста и акцентируется внимание на побуждении к действию неопределённо-обобщённого субъекта: «Научи меня жить» (Ал. Романов); «Завяжи мне глаза» (В. Шахрин); «Не стреляй!» (Ю. Шевчук); «Следи за собой!» (В. Цой); «Дай мне руку» (А. Макаревич); «Останься здесь» (Д. Ревякин) и некоторые другие. Название стихотворения обычно повторяется в тексте самого стихотворения и может быть выделено графически:

ДЕЛАЙ СВОЁ ДЕЛО

(Мой дом на каждом углу)

Но не зови меня домой, не запирай меня в этих стенах.

Я видел боль, я знаю роль, я эту пьесу читал,

Я не участвую в сценах, я не торгуюсь о ценах.

ДЕЛАЙ СВОЁ ДЕЛО! (Мой дом на каждом углу).

Ал. Романов

Восклицательная побудительная конструкция со значением «относительной неопределённости», её графическое выделение, употребление данного односоставного предложения уже в заглавии – всё это позволяет автору более убедительно и более экспрессивно выразить мысль о неповторимости жизненного пути каждого человека.

Иногда односоставные определённо-личные побудительные предложения со значением «относительной неопределённости» сочетаются с односоставными определённо-личными повествовательными предложениями со значением «относительной неопределённости» в составе бессоюзного сложного или сложносочинённого предложения:

Смотри с балкона – увидишь мост,

Закрой глаза и увидишь крест.

Сорви парик и почуешь дым …

Я. Дягилева

В таких случаях стихотворный текст приобретает экспрессивный характер не только за счёт усиления значения «относительной неопределённости», но и за счёт выражения условно-следственных отношений, которые наслаиваются на чисто побудительное значение: «Если посмотришь с балкона – то увидишь мост»; «Если закроешь глаза, то увидишь крест»; «Если сорвёшь парик, то почуешь дым».

Большой эстетической продуктивностью отличаются в рок-поэзии неопределённые местоимения, выражающие значение «абсолютной неопределённости» или «относительной неопределённости». Отсутствие содержательной конкретизации неопределённых местоимений в контексте создаёт экспрессию таинственности и способствует проявлению у них разнообразных оценочных значений:

Но в сумерки какая-то серая тень

Неизбежно выползает из углов и щелей,

Терзая мою душу холодным приговором!

Г. Самойлов

А рядом какие-то люди

Ходят по свету на ощупь,

Трогают лица руками,

Лезут с ботинками в душу,

И вместо сладкой конфетки

Суют нам железный орех.

Э. Шклярский

В приведённых примерах неопределённые местоимения выражают значение «абсолютной неопределённости»: «какая-то серая тень» – это неизвестно какая ни говорящему, ни слушающему, к тому же она – «непонятная», «пугающая»; «какие-то люди» – никому неизвестные люди, «незнакомые», «неприятные» и «враждебно настроенные».

В некоторых стихотворениях значение «абсолютной неопределённости» получает концентрированное выражение за счёт употребления рядом с неопределённым местоимением других языковых средств выражения «абсолютной неопределённости»:

… мы едем в вагоне через Чёрную степь, где кочует Орда,

Через Тёмные горы, куда-то туда,

В города, где никто нас не ждёт на перроне.

И. Кормильцев

Местоименное наречие туда со значением «неопределённого места действия» усиливает семантику «неопределённости» местоимения куда-то, являясь его интенсификатором. Ту же роль выполняет и существительное города с неконкретным значением, создающимся как отсутствием названий городов, так и придаточным определительным, выражающим чуждость этих городов для лирического субъекта.

В одном и том же стихотворении и даже в одном и том же катрене может быть употреблено сразу несколько неопределённых местоимений со значением «абсолютной неопределённости»:

Радиола стоит на столе,

Я смотрю на тень на стене,

Тень ко мне повернулась спиной,

Тень уже не танцует со мной.

Какие-то скрипки где-то

Впились в чьи-то узкие плечи.

И. Кормильцев

Скопление неопределённых местоимений позволяет автору в образной форме передать семантическую атмосферу неопределенности эмоционально-психического состояния лирического героя. Неопределённые местоимения способствуют экспрессивному изображению лирического героя как существа, находящегося за гранью реального: здесь и тень, которая «повернулась спиной» к лирическому субъекту и «не танцует» с ним, здесь и видения, а может быть, и бессвязные воспоминания о неизвестно где существующих и непонятно откуда взявшихся скрипках и о каких-то людях с какими-то «узкими плечами».

Таким образом, языковые средства выражения КОН могут подвергаться в рок-поэзии актуализации, к основным способам которой относятся следующие: 1) включение личных местоимений в определённые синтаксические конструкции (в простые двусоставные предложения-специальные вопросы; в двусоставные предложения с устаревшей формой сказуемого; в двусоставные отрицательные предложения с подлежащим и сказуемым – личным местоимением; в двусоставные восклицательные предложения); 2) графическое выделение конституентов КОН (набор языковых средств выражения КОН крупным жирным шрифтом; вынесение этих языковых средств в отдельную стихотворную строку или заглавие стихотворения); 3) использование приёма скопления нескольких одинаковых или разных языковых средств выражения КОН в одном катрене.

Актуализированные языковые средства в зависимости от контекста проявляют в рок-поэзии различные стилистические функции: информативно-воздействующую, условно-изобразительную, эмоционально-образную, функции интимизации и интенсификации художественной речи.

186

Соседние файлы в папке Rock8