Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2-2020

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
5.45 Mб
Скачать

VOL.2 №2 2020

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

Ser. 25. Mezhdunarodnyye otnosheniya i mirovaya politika [Bulletin of Moscow University, Ser. 25. International Relations and World Politics, № 4]. Мoscow: С. 163 174).

67. Морозов, Ю.В-. (2018) Индо- Тихоокеанская- стратегия Д. Трампа как угроза- интересам

Китая и России в АТР. Китаи в мировои и региональнои политике. История и современность. Выпуск XXIII: ежегодное издание / сост., отв. ред. Сафронова Е.И. —ИДВ РАН, М.: — С. 107 120. (Morozov, YU.V. (2018)- Indo Tikhookeanskaya- strategiya D. Trampa kak -ugroza interesam Kitaya i Rossii

v ATR [D. Trump's Indo Pacific Strategy as a Threat to the Interests of- China and Russia in the Asia Pacific Region]. In: Safronova, Ye.I.

(ed.), Kitay- v mirovoy i regional'noy politike.

Istoriya i sovremennost', Vypusk XXIII: yezhegodnoye izdaniye [China in World and Regional Politics. History and Modernity, Issue XXIII: Annual Edition]. Мoscow: IFES RAS. — С. 107 120).

68. Пономарев Н-. В. (2016) Влияние военно политических процессов в Индо-

Тихоокеанском регионе на систему без-

опасности в Северо Восточнои Азии. Вест-

ник СПбГУ, Сер. 6. Политология- . Междуна-

родные отношения, Вып. 4. C. 108 118. (Ponomarev N.V. (2016) Vliyaniye- voyenno- politicheskikh protsessov v Indo-

Tikhookeanskom regione na sistemu bezopasnosti v Severo Vostochnoy Azii [The Impact of Military Political- Processes in the Indo Pacific Region- on the Security System in Northeast- Asia]. Vestnik SPbGU, Ser. 6.

Politologiya. Mezhdunarodnyye otnosheniya, Vyp. 4. [Bulletin of St. Petersburg State University, Ser. 6. Political Science. International Relations, Vol. 4.] - c. 108-118).

69.Титаренко М.Л. (2008) Геополитическое значение Дальнего Востока. Россия, Китаи и другие страны Азии. Памятники историческои мысли /отв. ред. Шабалин В.И.

ИДВ РАН, М.: 624 с. (Titarenko M.L. (2008)- Geopoliticheskoye- znacheniye Dal'nego Vostoka. Rossiya, Kitay i drugiye strany Azii [The

Geopolitical Significance of the Far East. Russia, China and Other Asian Countries]. In: Shabalin V.I. (ed.), Pamyatniki istoricheskoy mysli [Monuments of Historical Thought]. Мoscow: IFES RAS. — 624 с.).

70.Храмчихин, Александр (2017) Жемчужная удавка // Почта Полевая, 26 May. Available at: <https://pochta polevaya.ru/militaryanalytics/ geopolitics/eastazia/659/a316629- .html (Last accessed: 26.05.2017). (Khramchikhin, Aleksandr (2017) Zhemchuzhnaya udavka [Pearl Choke]. Pochta Polevaya, 26 May).

71.Цатурян, Саркис (2016) Малаккскии пролив, нефть и большая вои на: Как США убивают Китаи ? // ИА REGNUM, 25 May. Available at: <https://regnum.ru/news/ polit/2136456.html> (Last accessed: 25.05.2016). (Tsaturyan, Sarkis (2016) Malakkskiy proliv, neft' i bol'shaya voyna: Kak

SSHA ubivayut Kitay? [Strait of Malacca, Oil and the Great War: How Does the US Kill China?]. IA REGNUM, 25 May).

INFORMATION ABOUT AUTHORSPh.D. in History, LeadingHarutyunyanResearcherAghavniat Althexander,Department of International Relations,

the Institute of Oriental Studies,

National Academy of Sciences of Armenia. aghavni.harutyunyan1@gmail.com

Принята к публикации: 10.04.2020 Submission Date: 2020.04.10

120

ЭВОЛЮЦИЯ И ТЕНДЕНЦИЯ РАЗВИТИЯ

VOL.2 №2 2020

 

ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ ТАДЖИКИСТАНА

 

 

 

 

 

 

 

 

Международные отношения / Ян Юнья / yunya626ya@163.com / УДК 81.1

 

 

 

 

 

 

 

 

ЭВОЛЮЦИЯ И ТЕНДЕНЦИЯ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ ТАДЖИКИСТАНА

Ян Юнья

Шэньсийский педагогический университет (КНР) yunya626ya@163.com

АННОТАЦИЯ

Республика Таджикистан является единственной нетурецкой этнической группой среди пяти стран Центральной Азии, в то же время это страна, в которой смешиваются многоэтнические языки, культуры и обычаи. Будучи одним из государств-членов Советского Союза, по-

сле распада Советского Союза его национальная языковая политика претерпела большие изменения: эволюция языковой политики в Таджикистане отражает политический, культурный фон, текущую ситуацию и тенденции развития современного общества и современного Таджикистана. Понимание евразийской цивилизации, трансформация социальной и культурной политики Таджикистана, психологическое состояние людей и тенденции социального развития имеют позитивное значение.

Ключевые слова: Таджикистан, языковая политика, русский

Для цитирования: Ян Юнья, Эволюция и тенденция развития языковой политики Таджикистана. Современные востоковедческие исследования. 2020; 2(2): 121– 125

ABSTRACT

The Republic of Tajikistan is the only non-

Turkish ethnic group among the five Central Asian nations. At the same time, it is a country where mul- ti-ethnic languages, cultures and customs blend. As one of the member states of the Soviet Union, after the disintegration of the Soviet Union, its national language policy has undergone great changes. The evolution of language policy in Tajikistan reflects the political, cultural background, current situation and development trends of modern and contemporary Tajikistan. Understanding the Eurasian civilization, the transformation of Tajikistan's social and cultural policies, the psychological state of the people and the social development trend have positive significance.

Keywords and phrases: Tajikistan language policy Russian

For citation: Yang Yunya. .

Modern oriental studies. 2020; 2(2): 121– 125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

121

VOL.2 №2 2020

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

的演变反映着一个国家政治、文化的背景、现状 及发展趋势。

富汗、乌兹别克斯14.31

欧亚文明交汇处。

16 19 “”

运动的蓬勃兴起打断了这一进程。

1959

263000 1979 395089 1989 388481 2000 68171 1989

1979 1

在任期间所提出的语言政策又有所不同。

20 30

20

1Нозимов А.А. Языковая ситуация в со-временном Таджикистане: состояние, особенности и перспективы: автореферат дис. … доктора филол. наук. – Душанбе, 2010. – С. 22.

122

ЭВОЛЮЦИЯ И ТЕНДЕНЦИЯ РАЗВИТИЯ

VOL.2 №2 2020

ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ ТАДЖИКИСТАНА

 

Международные отношения / Ян Юнья / yunya626ya@163.com / УДК 81.1

“ ”

1961 “ ”1958

却能够选择是否学习当1979 3.5%2

1959

 

70.8%

54.6%

1979

 

 

 

81.9% 52.4%

2.2%11.1%

3

“ ”

 

 

 

 

 

 

 

” “

[M].

 

 

 

 

.

 

 

2

1993

182.

 

 

 

 

 

· . —

3

 

[J].

 

.

 

1982(4):59.

 

 

 

.

 

 

1989—19911989

“”

1991

123

VOL.2 №2 2020

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

1994 1997199720091994

1999

2003

1997

19891997

2009

2009

民族语言的推广提供相对稳定和谐的社会环境

“ ” “ ”

”(деруссификация дерусификация)

“ ”

语环境中的某些“ ”4

“ ”“ ”

以发现其具有以下几个重要特征

特点在俄语语言地位上的“ ”

4 , . 2010(4):25: . “ ” [J].

124

ЭВОЛЮЦИЯ И ТЕНДЕНЦИЯ РАЗВИТИЯ

VOL.2 №2 2020

 

ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ ТАДЖИКИСТАНА

 

 

 

 

 

 

 

 

Международные отношения / Ян Юнья / yunya626ya@163.com / УДК 81.1

 

 

 

 

 

一现状应予以更多的关注。

脉搏与方向。

“ ”

的话语权。

ЛИТЕРАТУРА/

 

 

 

 

1. Нозимов А.А. Языковая ситуация в со-

 

временном Таджикистане: состояние, осо-

 

бенности и перспективы: авторе-ферат

 

дис. … доктора филол. наук. – Душанбе,

 

2010. – С. 22.

[M].

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1993 182.

 

2.

·

 

.

 

 

 

 

 

3.

 

 

 

 

.

 

 

 

 

[J].

 

 

 

1982(4):59.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. —

 

 

 

4.

, [J].. : “ 2010

 

 

 

(4):25.

 

 

 

 

 

 

INFORMATION ABOUT AUTHOR

ShaanxiYang YunyaNormal University (PRC) People's Republic of China yunya626ya@163.com

Принята к публикации: 10.04.2020 Submission Date: 2020.04.10

125

VOL.2 №2 2020

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

SPECIAL FEATURES OF WOMEN’S SPEECH IN RUSSIAN AND JAPANESE LANGUAGES

ОСОБЕННОСТИ ЖЕНСКОЙ РЕЧИ В РУССКОМ И ЯПОНСКОМ ЯЗЫКАХ

Афанасьева Арина Александровна, Ибатуллина Диляра Госмановна

Казанский (Приволжский) федеральный университет arisha0799@mail.ru, dilyara.ib@gmail.com

АННОТАЦИЯ

ABSTRACT

В данной статье рассмотрены особен-

This article discusses the features of female

ности женской речи в разных языках мира,

speech in different languages of the world, in particu-

вчастности в русской и японской. Актуальность данной темы обусловлена тем, что учебная литература большей частью ориентирована на мужскую речь, так как долгое время особенностям женской речи внимания не уделяли совсем. Гендерная лингвистика, получившая свою популярность в западных странах, выявила, что различия между речью мужчин и женщин существовали всегда и везде. Данная информация способствовала возникновению интереса многих ученых к данной теме и сподвигла разобраться в стилистических особенностях речи женщин Японии и России в данном исследовании. Целью данного исследования было выявить причины различий женской речи

врусском и японском языках. В данной работе использована следующая методология: анализ, сравнение, сбор данных. В результате исследования были выявлены основные особенности речи русских и японских женщин. Исследование было сделано на основе литературы и научных работ отечественных, зарубежных и японских авторов с целью выяснения основных отличий речи женщин двух стран. Особенности женского типа речи в Японии проявляются на различ-

lar in Russian and Japanese. The relevance of this topic is due to the fact that the educational literature is mainly focused on male speech, since for a long time no attention was paid to female speech at all. Gender linguistics has gained its popularity in Western countries. This science revealed that the differences between the speech of men and women have existed always and everywhere. This information contributed to the interest of many scientists in this topic and helped to understand the stylistic characteristics of the speech of women in Japan and Russia in this study. The purpose of this article is to identify the causes of differences in female speech in Russian and Japanese. Method analysis, comparison and data collectionwere used in this work. As a result of the study, the mainsingularity of the speech of Russian and Japanese women were identified. The study was made on the basis of literature and scientific works of domestic, foreign and Japanese authors in order to clarify the main differences between the speech of women of the two countries. Features of the female type of speech in Japan are manifested at various language levels, namely: phonetic, lexico-grammatical, gender, age, situational and politeness.

126

ОСОБЕННОСТИ ЖЕНСКОЙ РЕЧИ В РУССКОМ И ЯПОНСКОМ ЯЗЫКАХ

VOL.2 №2 2020

 

 

 

 

 

 

 

Молодые ученые / Афанасьева А. А., Ибатуллина Д. Г. / arisha0799@mail.ru, dilyara.ib@gmail.com / УДК 811.521

 

 

 

 

 

ных языковых уровнях, а именно: фонетическом, лексико-грамматическом, гендерном, возраст-

ном, ситуационном и уровне вежливости.

Ключевые слова: русский язык, японский язык, женская речь, феминизм, сходство языков, различие языков.

Для цитирования: Афанасьева А. А.,

Ибатуллина Д. Г., Особенности женской речи в русском и японском языках. Современные востоковедческие исследования 2020; 2(2): 126-131

ВВЕДЕНИЕ

Различия в речи мужчин и женщин интересуют ученых уже давно. Эти различия, казалось бы, очевидны и лежат на поверхности: во

первых, это биологические особенности, во-

вторых, говоря о звуковои окраске голоса, можно сказать, что тембр мужского голоса гораздо ниже женского. Однако в деи ствительности истоки различии заложены гораздо глубже. Во времена Древнеи Руси грамотными могли быть

-

только мужчины. Письменность начала развиваться в монастырях [Лихачев, 2000, С. 60]. Так же и в Японии только мужчины могли писать

иероглифами, а для женщин это было неприем-

лемо. Женщины могли писать только японскои азбукои (хираганои ) [Нагара, 2016, С. 114].

В современном мире ситуация изменилась. Большинство женщин и мужчин грамотны, а также и женщины, и мужчины Японии используют в письме хирагану и иероглифы. В XXI веке мужчины могут использовать в своеи речи женскую лексику, а женщины мужскую. При этом грамматически неправильнои их речь не будет.

В каждом языке есть особенности: фонетические, лексические, грамматические. В одном языке большую роль в построении предло-

Keywords and phrases: Russian language, Japanese language, women’s speech, feminism, similarities of languages, differences of languages.

For citation: Afanasyeva A.A., Ibatullina D.G., Special features of women’s speech in russian and japanese languages. Modern Oriental studies 2020; 2(2): 126-131

жения играют частицы. В другом языке люди используют разные местоимения в зависимости от сложившеи ся ситуации. Также существуют факторы, которые влияют на эти особенности, такие как социальныи статус, возраст собеседника, взаимоотношения с ним. Например, девушка 25 лет не может обратиться к начальнику 60 лет на «ты». В даннои ситуации девушка будет выглядеть необразованнои и невоспитаннои . То есть такие незначительные факторы, как взаимоотношения между говорящими, пол, обстоятельства, играют весомую роль в процессе коммуникации.

Через изучение любого языка можно по-

нять происходящие социальные процессы. В использовании языковых форм отражаются отношения между людьми. Так, речевое поведение женщин в Японии является следствием их нижестоящего положения в обществе, в то время как речевое поведение женщин России свидетельствует об их стремлении к равенству во всем.

МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Для исследования вопроса женскои речи в Японии и России были изучены труды многих выдающихся отечественных ученых, таких как

127

VOL.2 №2 2020

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Д.С. Лихачев, В.М. Алпатов, по таким направле-

сравнима даже с эволюционнои

версиеи

мульт

ниям как культура двух стран, речь носителеи

фильма «Алладин» и «Король Лев».

 

 

двух языков. Также важную роль сыграли рабо-

 

Исчезновение звука [

 

ra)] перед гласным

ты зарубежных авторов, в которых были четко

 

 

прописаны особенности женскои

речи в Япо-

или носовым: “

(

wakannai] вместо

нии. В ходе изучения вопроса научнои

работы

 

 

 

wakarannai] («не знаю»)

был использован системныи

подход,

которыи

 

 

 

” [

 

 

 

 

[Шабамото, 1985, С. 94]. Пример:

 

 

 

 

позволил сделать выводы о специфике жен-

” [

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

скои

речи в России и Японии. Также были ис-

 

Я не знаю, чего хотят все, но я хочу этого.

пользованы методы

сравнительного

анализа

 

 

Предполагая возможные причины данных

для выявления различии

феминнои

речи. До-особенностеи в речи женского пола, можно вы-

вольно полезными оказались личные наблюде-

явить следующие основания, которые затраги-

ния и сведения, почерпнутые из бесед с носите-

вают как культурные аспекты, так и изменение

лями языков. По результатам анализа даннои

речи в силу социальных и технических причин.

темы были сделаны выводы, на основе кото-

К примеру, ассимиляция звука [i] и исчезновение

рых была выявлена общая ситуация, сложив-

звука [ra] связано с технологическим прогрес-

шаяся в Японии и России.

 

 

 

 

 

сом, а именно с созданием сотовых телефонов

РЕЗУЛЬТАТЫ

 

 

 

 

 

 

 

и интернета, распространением социальных се-

 

 

Особенности женского типа речи в Япо-

теи

. Представительницы женского пола в основ-

 

 

ном,

переписываясь по телефону, выкладывая

нии проявляются на различных языковых

в сеть информацию или комментируя посты, из-

уровнях. На фонетическом уровне выделяются

меняли слова с целью сокращения текста. Удли-

следующие особенности:

(

нение гласных звуков связано с мелодичностью

 

 

Ассимиляция звука

[

i)]:

 

 

японского языка и высоким эмоциональным фо-

 

shitteru]

вместо“

shitteiru]

ном женщин в силу биологических причин.

 

 

 

 

На лексико грамматическом уровне суще-

(«я знаю»); Пример:

[

 

ствует

разделение личных местоимении на

[

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Это не господин

мужские и женские, но женщины довольно ча-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ен, которого я знаю. Этот чрезвычаи но крут!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сто используют в речи частицы противополож-

 

 

Удлинение гласных

звуков

 

 

 

 

 

 

 

 

 

” [ sugookuyokatta] вместо “

 

ного пола (“

”) [Шабамото, 1985, С. 95].

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пример:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sugokuyokatta] («было очень хоро-

 

 

 

 

 

 

Но

для меня

эта

” [

 

 

 

 

 

 

улыбка –

лучше,

чем любои

 

большои

феи ер-

шо»);

Пример:

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

верк.

Подобное

использование

женщинами

 

 

 

 

 

мужских

местоимении

может

быть связано

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«История

 

с желанием уравнения женщин с мужчинами.

игрушек

4» была настолько

крутои , что не

128

ОСОБЕННОСТИ ЖЕНСКОЙ РЕЧИ В РУССКОМ И ЯПОНСКОМ ЯЗЫКАХ

VOL.2 №2 2020

 

 

Молодые ученые / Афанасьева А. А., Ибатуллина Д. Г. / arisha0799@mail.ru, dilyara.ib@gmail.com / УДК 811.521

 

Кроме пола собеседника и говорящего, на

выбор местоимения влияют и другие факторы,

такие как возраст, общая ситуация и степень

выбраннои

вежливости. Лексические различия

весьма заметны в лексике молодых

людеи .

В послевоенные годы молодые девушки стали

основными создателями новых слов, которые

представляют одну из особенностеи

женскои

речи. В языке молодежи «вакамоного», исполь-

зуются американизмы

(“

 

Was” –

Now” –

«сеи час»), “

 

 

«был»))

 

 

 

“ (“

 

[Янковская, 2016, C. 80]. Пример:

 

 

 

( “

 

 

 

Что–то я сеи час волнуюсь.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

На выбор вежливых языковых форм су-

щественно влияют такие факторы, как соци-

альныи статус, возраст и обстоятельства, а так-

же определение дистанции между участниками

речевого акта, их взаимоотношения. При обра-

щении к вышестоящему лицу женская речь бу-

дет вежливее, чем мужская, и это выражается

в разных

грамматических формах

глагола

[Алпатов, 1980, С. 62].

 

 

 

 

 

Что касается вежливости женщин Японии, то в первую очередь нужно сказать о принижении себя перед собеседником. Женщины в браке принимают подчинительную позицию. Женщины никогда не будут спорить с супругами, даже если те не правы [Рыспекова, 2009]. Безусловно, это можно отнести к культурным традициям страны.

Также женщины используют различные

суффиксы при обращении к собеседнику. Са-

мым распространенным и неи тральным является суффикс –сан. Но представительницы женского пола довольно часто в речи используют

суффикс –кун, которыи является исконно муж-

ским, при разговоре с сослуживцами или с муж-

чинами того же возраста или социального по-

ложения [Рыспекова, 2009].

 

 

В русском языке также есть множество осо-

бенностеи женскои речи. Примером тому являет-

ся фраза, которую многие мамы говорят своим

дочерям: «Доченька, девочки так не говорят!»,

т.е. у женщин есть своя особая манера речи.

особен-

Ярко выраженнои отличительнои

 

ностью женскои речи в русском языке является

морфология. У глаголов прошедшего времени

третьего лица используются мужскои

 

и жен-

скии род. К примеру: ше л–шла, ел–ела, пел–

пела, играл–играла. В целом, необходимо упо-

мянуть, что в русском языке существуют три

рода: мужскои , женскии и среднии ,

в отличие

от японского, где понятие рода существительных и глаголов отсутствует.

В фонетике женщинам присуще явление мелодичности с последующим растяжением гласных [СпΛс’и:бъ]. У женщин заметна ассимиляция по мягкости [Дъс’в’иэдaн’ь]. То есть женская речь мелодична [Курделяс, 2014, С. 144].

Говоря о лексике, можно отметить, что женщины произносят слова иначе. Они используют в речи междометия, которые помогают выразить спектр различных эмоции (аи , боже мои , вау и т.д.). Пример: Аи , даже не говори! Боже мои ! Как мне теперь быть? Вау! Какое красивое платье.

Датскии лингвист Отто Есперсен писал, что

темы бесед, которыми могли пользоваться жен-

щины, могли бы наи ти отражение в книгах по этикету. К примеру, женщинам запрещалось использовать в своеи речи бранные слова, выражать

129