- •Оглавление
- •Введение
- •Структура английских предложений в сравнении с русскими и способы их перевода на русский язык
- •Изучите следующую информацию.
- •IV. Прочитайте и проанализируйте следующий текст. Выучите слова.
- •Пассивные конструкции и их перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •Переведите на русский язык следующие предложения.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Модальные глаголы
- •Изучите следующую информацию.
- •Формы и значение модальных глаголов и их заменителей
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Инфинитив, его функции и перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •Формы инфинитива
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •III. Переведите следующие предложения на английский язык.
- •IV.A. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Сложное подлежащее и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Сложное дополнение и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Герундий и его перевод на русский язык
- •Изучите следующую информацию.
- •Формы герундия
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •A. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Причастие настоящего времени
- •Формы причастия настоящего времени
- •I.2. Изучите способы перевода причастия настоящего времени.
- •II. Переведите следующие предложения на русский язык.
- •IV. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Причастие прошедшего времени
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •АбсолютнЫй причастнЫй оборот и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык, используйте абсолютный причастный оборот.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Сослагательное наклонение и его перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •II. Переведите следующие предложения на русский язык.
- •IV. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Условные предложения и сослагательное наклонение и их перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Эмфатический оборот и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Союзы, союзные слова, наречия и их перевод. Условные обозначения
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Перевод патентов
- •Изучите следующую информацию.
- •Выучите следующие слова к патенту и переведите его.
- •Приложение 1 Список сокращений, часто встречающихся в англоязычной научно-технической литературе
- •Приложение 2 Тексты для самостоятельной работы
- •Англо-русский словарь-минимум
- •Заключение
- •Библиографический список Использованной литературы Учебная литература
- •Периодические издания
- •Интернет-источники
- •Библиографический список рекомендуемой литературы
- •Практикум по переводу профессионально- ориентированных текстов
- •394006 Воронеж, ул. 20-летия Октября, 84
Причастие настоящего времени
Participle I
I.1. Изучите следующую информацию.
Причастие (Participle) – это неличная форма глагола, обладающая признаками прилагательного (иногда наречия) и глагола. Имеет следующие формы:
Таблица 4
Формы причастия настоящего времени
Simple Простая |
Active Voice |
Passive Voice |
performing выполняющий while/when performing выполняя |
being performed выполняемый, который выполняют |
|
Perfect Совершенная |
having performed выполнив |
having been performed после того как выполнен, будучи выполненным |
В предложении причастие I выполняет только две синтаксические функции – определения и обстоятельства.
В функции определения Participle I всегда стоит перед или после существительного и на русский язык переводится причастием. Например:
The forces acting between the atoms within a molecule are very great. Силы, действующие между атомами внутри молекулы, очень большие.
One should not use boiling water in this experiment. В этом эксперименте нельзя использовать кипящую воду.
В функции обстоятельства Participle I всегда стоит или перед подлежащим, или в начале предложения, часто после союзов when/ while, которые на русский язык не переводятся, а причастие переводится деепричастием несовершенного вида или существительным с предлогом «при». Например:
(When) making these experiments we can compare the weight of elements. Выполняя эти эксперименты, мы можем сравнить вес элементов.
Не следует забывать, что если перед причастием I стоит вспомогательный глагол to be (в его формах), то это сказуемое в форме Continuous и его следует переводить глаголом несовершенного вида.
Например: The experiment was being made when the students entered the laboratory. Эксперимент проводился, когда студенты вошли в лабораторию.
I.2. Изучите способы перевода причастия настоящего времени.
The scientist performing the experiment is a good specialist. Ученый, выполняющий эксперимент, хороший специалист.
While performing the experiment the scientist was recording the results. Выполняя эксперимент, ученый записывал результаты.
The experiment being performed is of great importance for science. Эксперимент, который выполняют, очень важен для науки.
Having performed the experiment the scientist reported the results obtained. Выполнив эксперимент, ученый доложил полученные результаты.
Having been performed the results of the experiment were published. Результаты эксперимента были опубликованы, после того как эксперимент выполнили.
Having been given due attention the problem was successfully solved. После того как этой проблеме уделили должное внимание, она была успешно решена.
II. Переведите следующие предложения на русский язык.
The columns supporting this roof are made of white stone.
The compound being treated for several hours turned dark red.
A solid body moving through a viscous fluid encounters increased resistance because of the viscosity.
A coefficient of friction can greatly vary for the same body and surface depending on the nature of the contact and motion.
The kinetic energy of a moving body is expressed in terms of its mass m and velocity V.
Having fulfilled the terms of the contract consumers refused to admit the claim of the firm.
Having been dried and sorted, the goods were placed in a warehouse.
Having been warmed to 0 degree ice began to melt.
Knowing length and time we can define velocity.
Having been used for a long time the device partly lost its efficiency.
Unless checked the results cannot be applied in the research.
Allowing for the changes we may predict time behaviour.
Having been well tested the machine was put into operation.
The experiments of many other scientists following Rutherford`s research proved his predictions.
The successful results of the experiments received at the laboratory are very important for the new technological process being developed.
Vehicles travelling in the same direction constitute a traffic stream.
Increasing the number of machine-controlled production processes one shouldn’t forget of the difficulties involved.
For the investigation being conducted at present the lack of such data is of no importance.
The latest model now being tested accounts for many of the previously unknown phenomena.
The total number of vehicles passing through any section of a road in unit of time is called the traffic intensity.
Cement is widely used as building material in large-scale construction including water.
Having a high volume weight and high thermal conductivity ordinary brick is not always satisfactory in building practice.
Cement paste resulting from the interaction of concrete mix with water coats the grains of sand and crushed stone and fills the voids between them.
Increasing the number of machine-controlled production processes one shouldn`t forget of difficulties involved.
One shouldn`t forget that there are plenty of problems in building remaining still unsolved.
Working hours are typically over a standard work week, but when working to fight deadlines it is not uncommon for the architects to work long hours including evenings, weekends and all nights.
Ш. Переведите следующие предложения на английский язык.
Завершив первую серию экспериментов, ученые начали обрабатывать (process) данные.
Обсудив полученные данные, экспериментаторы поняли, что они недостаточно точны.
Выполняя эксперимент, мы получили интересные данные.
После того как лабораторию снабдили всем необходимым, исследовательская группа смогла успешно продолжить работу.
Говоря об этом методе, следует упомянуть о его высокой эффективности.
Когда были обсуждены все вопросы, собрание закончилось.
Завершая серию экспериментов, студенты начали обсуждать результаты.
Люди, владеющие акциями, называются акционерами.
Именно эту реакцию обсуждали во время эксперимента.
Силы, действующие на тело, производят работу.
Тело, обладающее потенциальной энергией, может совершать работу.
Вода, проникающая в грунт, опасна для транспорта.
Машины, движущиеся в одном направлении, образуют транспортный поток.
Бетон дает усадку при высыхании.
Проектируя дорогу, мы должны учитывать топографию местности.
Полосы, прилегающие к проезжей части, называются обочинами.
Выбирая направление дороги, следует учитывать геологическую структуру дороги.
Преодолев все трудности по усовершенствованию двигателя, есть причина предполагать, что он заменит старый двигатель.
Объяснив структуру и механику вселенной, Ньютон открыл закон всемирного тяготения.
Данные, о которых идет речь, позволяют нам сделать несколько предположений.
Группа, выполняющая это задание, работает успешно.
Выполняя эксперимент, ученый нашел описание нового элемента.
Силы, действующие между атомами внутри молекулы, очень большие.