- •Оглавление
- •Введение
- •Структура английских предложений в сравнении с русскими и способы их перевода на русский язык
- •Изучите следующую информацию.
- •IV. Прочитайте и проанализируйте следующий текст. Выучите слова.
- •Пассивные конструкции и их перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •Переведите на русский язык следующие предложения.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Модальные глаголы
- •Изучите следующую информацию.
- •Формы и значение модальных глаголов и их заменителей
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Инфинитив, его функции и перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •Формы инфинитива
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •III. Переведите следующие предложения на английский язык.
- •IV.A. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Сложное подлежащее и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Сложное дополнение и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Герундий и его перевод на русский язык
- •Изучите следующую информацию.
- •Формы герундия
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •A. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Причастие настоящего времени
- •Формы причастия настоящего времени
- •I.2. Изучите способы перевода причастия настоящего времени.
- •II. Переведите следующие предложения на русский язык.
- •IV. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Причастие прошедшего времени
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •АбсолютнЫй причастнЫй оборот и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык, используйте абсолютный причастный оборот.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Сослагательное наклонение и его перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •II. Переведите следующие предложения на русский язык.
- •IV. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Условные предложения и сослагательное наклонение и их перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Эмфатический оборот и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Союзы, союзные слова, наречия и их перевод. Условные обозначения
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Перевод патентов
- •Изучите следующую информацию.
- •Выучите следующие слова к патенту и переведите его.
- •Приложение 1 Список сокращений, часто встречающихся в англоязычной научно-технической литературе
- •Приложение 2 Тексты для самостоятельной работы
- •Англо-русский словарь-минимум
- •Заключение
- •Библиографический список Использованной литературы Учебная литература
- •Периодические издания
- •Интернет-источники
- •Библиографический список рекомендуемой литературы
- •Практикум по переводу профессионально- ориентированных текстов
- •394006 Воронеж, ул. 20-летия Октября, 84
Переведите следующие предложения на русский язык.
Comparing the performance of these devices is the only way of solving the problem under discussion.
The trouble was due to the fact that the engine was put into operation instead of having been tested.
The apparatus broke on account of its having been made of delicate material.
Normally, stainless steels referred to above are welded without preheating and post-heating.
In laying a roadbed bulldozers are employed to remove bushes, stumps and small trees.
Measuring resistance is necessary in many experiments.
The experiment resulted in finding new properties of this material.
On making a lot of experiments Faraday discovered the electromagnetic induction.
Their having failed to distinguish between these phenomena seems strange enough.
Scientists` working together and their sharing ideas with one another is of great importance for science.
The contractor cannot make any changes in the nature or dimensions of the structure without violating the terms of the contract.
No work should be done at night without being previously approved by the Management.
The possibility of the company`s going bankrupt and workers` being left without a job should always be kept in mind.
About 4 000 workers have been fired in the last three months, and there is little expectation of their being employed in the near future.
The value of the book lies in its contents being written specially for foreign students.
The scientists’ having solved this equation is quite natural.
In developing rules and regulations care must be taken to insure that they should be changed as conditions change.
The nature of the interface appears to be of great importance in determining the rate of polymerization.
The scientist`s demand of being more informed concerning the subject discussed was accepted.
Each specimen is tested again after being lowered into the acid.
In pushing over or felling trees which are too large for the tractor to move by blade, the roots of the trees should be exposed and cut through.
Pavement design consists in determining an expedient arrangement of pavement layers and selecting the material for their construction.
The process of finishing an earth road is very similar to that of its maintaining.
Creating the suitable business structure including all necessary specialists may be one of the parts of the business success.
Public relations is the discipline which looks after reputation with the aim of earning understanding and support and influencing opinion and behavior.
Переведите следующие предложения на английский язык.
В начале года не было надежды на то, что эти системы будут установлены.
Открыв радиоактивность, многие ученые пытались объяснить это явление.
Нельзя оценить какие-либо достигнутые улучшения, не сравнив данные этих двух таблиц.
Мы узнали, что инженер начал серию новых лабораторных исследований.
Провести это исследование еще раз нет возможности.
Решая эту проблему, ученые нашли новые свойства строительного материала.
Обе стороны сознают важность подписания торгового соглашения.
Вы не возражаете, если я открою окно?
То, что студенты пришли слишком рано, удивило преподавателей.
Стоит упомянуть еще один факт.
Мы привыкли работать в этих условиях.
Бесполезно думать об этом.
Не стоит тратить время на эти споры.
Не могу не удивляться их успеху.
Нам удалось выполнить эту работу в положенное время.
Проектирование и строительство дорог требует знания грунтов.
При проектировании дорог необходимо производить обширные изыскания.
Определение расположения дороги – это первая цель изысканий.
Песок и гравий могут использоваться в качестве заполнителя при строительстве насыпей.
Фирме может потребоваться научная лаборатория, чтобы изучить способы разработки новых изделий.
Есть достоверные доказательства в том, что этот ученый неправ.
То, что ученым не удалось исследовать эту проблему вполне понятно.