- •Три аспекта культуры речи. Цели, методы, задачи курса. (2 вариант)
- •Вопрос 2,3
- •5.Орфоэпия и орфофония..Основные черты современной русской орфоэпии и орфофонии (петербургское и московское произношение).
- •6. Стили произношения. Произнесение согласных.
- •7.Особенности русского ударения, их отражение в словарях. Основные правила русской акцентологии.
- •8.Узкое и широкое понятие жаргонизма. Из истории русских жаргонов. Жаргон деклассированных и его варианты.
- •9.Сленг, просторечие и массовая культура. Просторечие как функциональная разновидность национального русского языка
- •10. Территориальные и социальные диалекты
- •11.Сквернословие как особый слой русского функционального просторечия.
- •12.Стилистическая дифференциация лексики и фразеологии русского языка.
- •Требования к оформлению дипломной работы
- •Правила оформления дипломной работы:
- •Тамбов 2014
- •Глава I. Название главы
- •§ 1. Название параграфа
- •Библиография
- •Требования к оформлению курсовой работы, реферату
- •Правила оформления курсовой работы:
- •Глава I. Название главы
- •§ 1. Название параграфа
- •Список литературы.
- •Разговорный стиль
- •18.Художественный стиль, его отличие от других книжных стилей. Сферы функционирования художественного стиля. Полемика о правомерности выделения
- •19.Снижение публичной речи как объективный процесс развития языкового общения.
- •20.Речевая избыточность (плеоназм, тавтология, повторение слов, длина предложения).
- •20.Речевая избыточность (плеоназм, тавтология, повторение слов, длина предложения). (2 вариант)
- •21.Чистота речи (иностранные слова, диалектизмы, профессионализмы, окказионализмы, канцеляризмы, речевые штампы, слова-спутники и слова-паразиты).
- •21.Чистота речи (иностранные слова, диалектизмы, профессионализмы, окказионализмы, канцеляризмы, речевые штампы, слова-спутники и слова-паразиты). (2 вариант)
- •22.Богатство речи. Стилистические ресурсы многозначности и омонимии (омофоны, омографы, паронимы). Каламбур, синонимия (эвфемизмы), антонимия (оксюморон, антитеза).
- •23.Образность речи (художественные определения, образные сравнения, метафорические образы, метонимия, синекдоха, олицетворение, переименование, иносказание, ирония).
- •23.Образность речи (художественные определения, образные сравнения, метафорические образы, метонимия, синекдоха, олицетворение, переименование, иносказание, ирония).(2 вариант)
- •24.Речевые ошибки, связанные с употребление фразеологизмов
- •24.Речевые ошибки, связанные с употребление фразеологизмов. (2 вариант)
- •25. Аспекты синтаксической нормы. Типичные ошибки при порядке построения простого предложения. Инверсия как ошибка и как изобразительный прием.
Вопрос 2,3
Языковая норма (норма литературная) - это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Но лишь частным случаем языковой нормы является литературная норма.,
Литературная норма отличается рядом свойств: она едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. В то же время она не статична, а, во-первых, изменчива во времени и, во-вторых, предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения.
С. И. Ожегов дал такое определение языковой нормы: норма — это совокупность наиболее пригодных для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора языковых элементов из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов.
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.
Вопрос о том, заложена ли нормативность в самом языке, или она вносится извне, в течение долгого времени оставался открытым. И, в общем, целый ряд вопросов до конца не решены и сегодня. Если мы подумаем над тем, а почему же так долго поставленные вопросы не находили ответа. Наверное, решению этих, на первый взгляд простых вопросов, мешало не различение двух аспектов нормы. Во-первых, нормы как внутриязыковой категории, связанной с наличием потенциальных возможностей обозначения одного и того же явления, представляемых языком как системой, при этом норма- результат действия ряда социальных факторов, определяемых существованием данного языка в определённом речевом коллективе в определенный период времени. Это одна сторона, или один аспект проблемы. А второй, норма, как осознание тех или иных средств выражения в качестве правильных, образцовых, и предписывание их употребления. Этот аспект стали называть кодификацией нормы. И здесь представляется очень важным, с теоретической точки зрения, рассматривая норму, подчеркнуть внутриязыковой, объективный её характер, зависимость от системы. Кодификация есть не что иное как отражение этой объективной нормы в различных словарях, справочниках и пособиях.
То есть, норма, с одной стороны, внутриязыковая категория. И надо иметь в виду, что понятие нормы действительно оказывается очень важным именно для тех языков, которые дают разные возможности обозначения одной и той же языковой сущности. А с другой стороны, норма- это осознание тех или иных средств выражения в качестве правильных, образцовых и предписывание их употребления
4.Динамика и вариантность произносительной нормы современного русского литературного языка.
Динамика и вариантность произносительной нормы современною русского литературного языка.
Норма— правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Шщма^- это механизм регулирования выбора, механизм предпочтения. Он тесно связан с культурным архетипом носителя языка. С одной стороны, норма отражает стремление языка к стабильности, с другой, к экспансии, выходу за пределы исходного, включению нового материала, новых возможностей, новых . средств.
варианты представлены на всех уровнях языка: фонетический - Чтобы — чтоб, папоротник — папортник, уполномочивать — уполномачивать.
Словообразовательный - Осмысление — осмысливание, слесарничать — слесарить, геройски — по-геройски, читальня — читалка, волчица — волчиха,
Морфологический - Эта толь — этот толь, кофе остыл — кофе остыло, полотенец — полотенцев, в цехе — в цеху, поезжай — езжай — съезди, важнейший — самый важный — наиболе важный, в ста метрах — в сотне метрах — в стах метрах^"
Синтаксический - Ждать поезда — ждать поезд, купить хлеба — купить хлеб, ехать на поезде — ехать в поезде — ехать поездом, рекомендовать тренером, рекомендовать как тренера, рекомендоватьвкачестве тренера,"'"
Фразеологический - Язык прилип/присох к гортани, язык не повернется/не поворачивается сказать
Вариантов различных типов очень много в русском языке, что свидетельствует о его богатстве, Но это и создает трудности, так как, чтобы выбрать правильный вариант, необходимо знать, какое место каждый из вариантов занимает, какова его характеристика, его стилистическая окраска. Сведения о вариантах содердатся,в толковых словарях и в словарях, созданных в результате исследования употребления различных вариантов в письменной и устной речи. Так,"Л.К. Граудина, В.АГ Ицков'ич," Л.П Катлинская издали частотно-стилистический словарь вариантов "Грамматическая правильность русской речи" (М, 1976), в котором приводится 6 тысяч пар вариантных словоформ.
Нарушение нормы не всегда показатель неосведомленности носителя (его безграмотности) либоневладения ею. Нарушение может быть стилистическим средством (например, характеристика речи персонажа). Нарушение может свидетельствовать о состоянии говорящего (нервозность,аффектация, невладение собой, утомление, подавленность. Нарушение нормы может быть симптомом нервного, психического или соматического расстройства. Важнейшим признаком литературного языка считается его нормативность, которая проявляется как в его письменной, так и в устной форме.